Do you have a question about the ILS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Torex ILS
Page 1
• CONTINUOUS LEVEL MEASUREMENT INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • K ONTINUIERLICHES ELEKTROMECHANI- SCHES MESSSYSTEM EINBAU-, BETRIEBS-, UND WARTUNGSANLEITUNG • SONDEUR SYSTEME DE MESURE ELECTROMECANIQUE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INDICATORI DI LIVELLO CONTINUI • INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L CREATION DATE CATALOGUE No. 06.00 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 09.16...
Page 2
Das gemäß der internationalen Norm ISO 9001-2008 zertifizierte Qualitätssystem der Firma gewährleistet, dass der gesamte Produktionsprozess von der Auftragsbearbeitung bis zum technischen Kundendienst nach Lieferung den Qualitätsstandard des Produkts erfüllt. Tous les produits décrits dans ce catalogue sont fabriqués selon les procédures du Système de Qualité de TOREX S.p.A., certifié selon les normes ISO 9001-2008. Cela garantit que le processus de production, à partir de la gestion de la commande au service technique après-vente, est effectué de manière contrôlée garantissant la norme de qualité du produit.
Page 3
09.16 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE TOR.179.--.M.4L INDEX WARTUNGSKATALOG MAINTENANCE CATALOGUE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG....M. 4 OPERATION AND MAINTENANCE..........17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG......... DECLARATION OF CONFORMITY..........CATALOGUE D’ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN............USO E MANUTENZIONE..........M. 4 DECLARATION DE CONFORMITE..........17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’........
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L COMMISSIONING INBETRIEBNAHME MISE EN MARCHE MESSA IN OPERA Warning: Warnhinweis: Avertissement: Avvertenza: In the case of inexpert handling Bei unsachgemäßem Ge- En cas d’utilisation non Non si garantisce la sicurezza del dispositivo in caso di movi- or handling malpractice, the brauch ist die Sicherheit nicht...
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 5 ASSEMBLY MONTAGE MONTAGGIO MONTAGE Das Gerät wird mit dem Flansch L’appareil est fixé verticalement Il gruppo è installato verticalmente The unit is assembled vertically senkrecht auf dem Behälter be- con la flangia sul silo. La sonda non sur le réservoir avec la bride. La with the flange on the silo. The...
Page 6
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L t n I i t n e i f i t n e i f o i t o l l a t / u f l o i t y f i o i t...
Page 7
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 7 A ’ E ‘ a ’ t ê i ’ d c i f ° i ’ d à é é t l e i i ’...
Page 8
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L The ILS measuring device fea- Das Mess-System ILS besitzt L’indicateur de niveau ILS est L’indicatore di livello ILS è molto tures a high degree of functional eine sehr hohe Funktionssicher- très fiable et n’exige pratique- affidabile e non richiede pratica- reliability and it requires virtually heit und zeichnet sich durch...
Page 9
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 9 ROPE/TAPE TEMPS D’OPÉRATION DU TEMPI DI OPERAZIONE DELLA LEBENSDAUER DES SEILS/ OPERATING TIMES BANDS CÂBLE/RUBAN FUNE/NASTRO a l i ü f - . x ä f é...
Page 10
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L CONSIGLI D’USO IN ZONE INSTRUCTIONS FOR USE IN HINWEISE FÜR DIE VERWEN- CONSEILS D’UTILISATION HAZARDOUS ZONES (DUST DUNG IN EXPLOSIONSGE- DANS LES ZONES DANGE- PERICOLOSE (ESPLOSIONE EXPLOSION) ACCORDING TO FÄHRDETEN BEREICHEN REUSES (EXPLOSION DE...
09.16 REMARKS ATEX 100A OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG REMARKS ATEX 100A UTILISATION ET ENTRETIEN REMARKS ATEX 100A REMARKS ATEX 100A USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 11 ELECTRICAL CONNECTION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE COLLEGAMENTO ELETTRICO ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Power supply: Alimentation : Alimentazione: Stromversorgung: “Take note of the voltage informa- “Prendre note des informations sur...
Page 12
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE REMARKS ATEX 100A BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG REMARKS ATEX 100A UTILISATION ET ENTRETIEN REMARKS ATEX 100A USO E MANUTENZIONE REMARKS ATEX 100A TOR.179.--.M.4L MAXIMUM SURFACE TEMPER- MAXIMALE OBERFLÄCHEN- TEMPÉRATURE MAXIMUM EN TEMPERATURA MASSIMA DI ATURE TEMPERATUR SURFACE SUPERFICIE The following informations shows Die nachstehenden Angaben...
Page 13
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 13 Checking the measurement Überwachung des Messvor- Surveillance de la procédure Controllo della misurazione ganges de mesure The device compares the distance Das Gerät vergleicht die abge- L’appareil compare la longueur Questo dispositivo mette a con- of downward movement of the spulte Seil/Bandlänge bis zum...
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE The ILS measuring device fea- Das ILS besitzt eine sehr hohe Le sondeur ILS possède une très L’indicatore di livello ILS è molto tures a high degree of functional Funktionssicherheit und zeichnet grande sécurité de fonctionne- affidabile e non richiede pratica- sich durch einen nahezu war- reliability and it requires virtually...
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L 15 ROPE REPLACEMENT SEILWECHSEL REMPLACEMENT DU CÂBLE SOSTITUZIONE DELLA FUNE Switch off power supply, make Spannungsversorgung abschal- Couper l’alimentation en courant, Spegnere il dispositivo e control- sure that power cannot be ten, gegen Wiedereinschalten empêcher un réenclenchement lare che non si possa accidental- sichern.
Page 16
09.16 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.179.--.M.4L TAPE REPLACEMENT BANDWECHSEL SOSTITUZIONE DEL NASTRO REMPLACEMENT DU RUBAN Vorsicht beim Hantieren mit dem Prudence en cas de manipulation du Fare attenzione quando si manipola Take care when working with the ruban, risque de blessures provo- Meßband.
Page 17
The information will be transmitted directly to the national authorities having requested. Via Canaletto, 139/A - 41030 – S.Prospero Modena - Italy, July 1 2016 The person authorized to provide The legal representative: the technical documentation: Nino Ratti Nino Ratti TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A – 41030 – S.Prospero Modena - Italy...
Page 18
Marktaufsichtsbehörden, unbeschadet der Rechte am geistigen Eigentum des Herstellers, zur Verfügung zu stellen. Die Unterlagen werden direkt an die anfordernde Behörde gesandt. Via Canaletto, 139/A - 41030 – S.Prospero Modena - Italien, 01/07/2016 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung Für den Hersteller: der relevanten Technischen Unterlagen: Nino Ratti Nino Ratti TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A – 41030 – S.Prospero Modena - Italien...
Page 19
Les informations seront transmises directement aux autorités nationales qui les ont demandées. Via Canaletto, 139/A - 41030 – S.Prospero Modena - Italie, le 1er juillet 2016 La personne autorisée à fournir Le représentant légal: la documentation technique: Nino Ratti Nino Ratti TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A – 41030 – S.Prospero Modena - Italie...
Page 20
Le informazioni verranno trasmesse direttamente all’autorità nazionale che le ha richieste. Via Canaletto, 139/A - 41030 – S.Prospero Modena - Italia, 01/07/2016 La persona autorizzata Il rappresentante legale: a costituire il fascicolo tecnico: Nino Ratti Nino Ratti TOREX S.p.A. Via Canaletto, 139/A – 41030 – S.Prospero Modena - Italia...
Page 22
N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. TOREX S.p.A. + 39 / 059 / 8080811...
Need help?
Do you have a question about the ILS and is the answer not in the manual?
Questions and answers