SOLAC Tensiotek Instructions For Use Manual

SOLAC Tensiotek Instructions For Use Manual

Arm and wrist blood pressure monitor
Table of Contents
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Utilización y Cuidados
  • Modo de Empleo
  • Mensajes Especiales
  • Conseils Et Mesures de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation Et Entretien
  • Caractéristiques
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Benutzung und Pflege
  • Betrieb
  • Einsetzen der Batterien
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Area DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Veiligheidsaanwijzin- Gen en Waarschuwin- Gen
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Batterijen Plaatsen
  • Elektrická Bezpečnost
  • Osobní Bezpečnost
  • Návod K Použití
  • Před PoužitíM
  • Bezpieczeństwo Oso- Biste
  • Serwis Techniczny
  • Instrukcja Obsługi
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Tisztítás És Ápolás
  • Az Elem(Ek) Behelyezé- Se
  • Használati Utasítás
  • Használat Előtt
  • Електрическа Безопасност
  • Лична Безопасност
  • Начин На Употреба
  • Siguranţa Electrică
  • Siguranţa Personală
  • Instrucţiuni de Utili- Zare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

MOD.
TE7800 / TE7801
TENSIÓMETRO DE MUÑECA Y BRAZO
INSTRUCCIONES DE USO
ARM AND WRIST BLOOD PRESSURE
MONITOR
INSTRUCTIONS FOR USE
TENSIOMÈTRE AU BRAS ET AU POIGNET
MODE D'EMPLOI
BLUTDRUCKMESSGERÄT FÜR OBERARM-
UND HANDGELENKMESSUNGEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
TENSIÓMETRO DE BRAÇO E PULSO
INSTRUÇÕES DE USO
TENSOMETRO DI BRACCIO E POLSO
ISTRUZIONI PER L'USO
BLOEDDRUKMETER VOOR ARM OF POLS
GEBRUIKSAANWIJZING
MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI A
ZÁPĚSTÍ
NÁVOD K POUZITÍ
CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY I NAD-
GARSTKOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU NA PAŽI A
ZÁPĚSTÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
KARRA ÉS CSUKLÓRA RÖGZÍTHETŐ
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИЗМЕРВАТЕЛ НА НАЛЯГАНЕ ЗА ЦЯЛА
РЪКА И КИТКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ ŞI ÎNCHEIE-
TURA MÂINII
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مقياس التوتر السطحي من الذراع والمعصم‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tensiotek and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SOLAC Tensiotek

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE USO TENSIOMETRU PENTRU BRAŢ ŞI ÎNCHEIE- TENSOMETRO DI BRACCIO E POLSO TURA MÂINII ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BLOEDDRUKMETER VOOR ARM OF POLS ‫مقياس التوتر السطحي من الذراع والمعصم‬ GEBRUIKSAANWIJZING ‫تاميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 2 13 19 12...
  • Page 3 (mmHg) Grado 3 hipertensión (severa) Grado 2 hipertensión (moderada) Grado 1 hipertensión (leve) Normal alto Normal Óptimo (mmHg) Presión Sistólica...
  • Page 4 mmHg 20 23 mmHg /min...
  • Page 6 Fig. 1 Fig. 2 2-3 cm.
  • Page 7 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 8 Fig. 5 mmHg mmHg mmHg mmHg /min /min...
  • Page 9: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya deci- 14 Memorias (Usuarios) dido por la compra de un producto 15 Número de memoria de la marca SOLAC. 16 Unidad de presión 17 Símbolo de valor Medio Su tecnología, diseño y funcionali- 18 Símbolo de error dad, junto con el hecho de superar 19 Símbolo de pulso irregular...
  • Page 10: Seguridad Eléctrica

    tar como resultado un accidente. No hinchar el aparato sin estar • ajustado al brazo. ENTORNO DE USO O TRA- No ajustar el brazalete a otra parte • BAJO: del cuerpo distinta de la indicada en este manual. El aparato debe utilizarse y colo- •...
  • Page 11: Utilización Y Cuidados

    extremidades, diabetes, vasocons- Retirar las pilas o baterías del apa- • tricciones, hipertensión grave o lle- rato si no lo va a usar en mucho tiempo. var marcapasos, consultar con su Este aparato está pensado única- médico antes de utilizar el aparato, •...
  • Page 12 y herramientas de acuerdo con cualquier reparación. Llevar el estas instrucciones, teniendo en aparato a un Servicio de Asistencia cuenta las condiciones de trabajo Técnica autorizado y el trabajo a realizar. Usar el apa- Cerciorarse que el servicio de • rato para operaciones diferentes mantenimiento del aparato sea a las previstas podría causar una...
  • Page 13: Modo De Empleo

    na de plástico de protección de las Preparar el aparato acorde a la • pilas (hay pilas que se suministran función que desee realizar: con una lámina de protección) AJUSTE FECHA, HORA, UNIDAD Conectar las pilas en su alojamien- • DE PRESIÓN Y MEMORIA: to, respetando la polaridad indica- Accionar el botón (4).
  • Page 14 (4) para modificar la unidad de pre- a la altura del corazón y pueda leer sión (16) presionando el botón de el visor perfectamente. Utilizar el memoria (3) o [▲] y [▼] . estuche de almacenaje como apo- Para salir del ajuste, accionar el yo para la muñeca de ser necesa- •...
  • Page 15 del tubo flexible esté alineada con la altura del corazón (Fig. 3) y con el centro del brazo, tomando como la palma de la mano hacia arriba. referencia el dedo medio (Fig. 2) De encontrarse por encima o por Colocar el brazo sobre la mesa debajo del nivel del corazón, la •...
  • Page 16 ro de memoria correspondiente, 1 acuerdo a parámetros de la OMS (Fig. 5) ( ) ó 2 ( ). Si durante la medición ocurriera • Para cambiar de memoria 1 ( ) a • algún problema en la pantalla apa- 2 ( ), con la máquina apagada no recerá...
  • Page 17 contraria, de la más antigua a la UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL más reciente. APARATO: TE7801: Si vuelve a presionar el Parar el aparato, presionando el • • botón (3) ▲ irán apareciendo las botón marcha/paro. otras medidas almacenadas de Retirar las pilas del aparato si no •...
  • Page 18: Mensajes Especiales

    MENSAJES ESPECIALES: En la pantalla pueden aparecer los siguientes mensajes: Error Causa Corrección Er 30 Encendido, índice de inflado 1. Conectar de nuevo el conector de tubo (TE7800) de manguito demasiado bajo de aire con la unidad principal (TE7801) TE7801 o la unidad principal no se 2.
  • Page 19 SOLUCIÓN PROBLEMAS POR MAL FUNCIONAMIENTO Problema Solución Si el resultado de la Compruebe que la muñequera o el manguito está medición es anormalmente correctamente colocada. alto o bajo Compruebe que la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida por prendas o similares demasiado estrechas y repita la medición Relaje el brazo sobre una mesa, manteniendo el brazalete o la muñeca a la altura del corazón y repita...
  • Page 20 ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Rango de medición de la presión • del brazalete: 0-280 mmHg En caso de avería llevar el aparato • Rango de la medición del pulso: a un Servicio de Asistencia Téc- • 40-180 pulsaciones/minuto nica autorizado. No intente des- Precisión de la presión: +/3mmHg montarlo o repararlo ya que puede •...
  • Page 21 envase de este aparato, están in- tegrados en un sistema de recogi- da, clasificación y reciclado de los Este símbolo significa que las ins- mismos. Si desea deshacerse de trucciones deben ser leídas ellos, puede utilizar los contenedo- res públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Page 22 3.5 metros a dispositivos ta- les como teléfonos móviles. El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compa- tibilidad electromagnética. Dispo- ne de más documentación sobre compatibilidad electromagnética en www.solac.com. Este aparato está de acuerdo a las normativas EN 1060-1 (Esfigmo-...
  • Page 23 14 Memories (Users) 15 Memory number Many thanks for choosing to pur- 16 Unit of pressure chase a SOLAC brand product. 17 Mean symbol Thanks to its technology, design and 18 Error symbol operation and the fact that it exceeds...
  • Page 24: Electric Safety

    USE OR WORKING ENVI- Do not adjust the wristband to an- • other part of the body other than RONMENT: that indicated in this manual. The appliance should be used and • Do not use the appliance if you • kept over a flat and stable surface.
  • Page 25 there could be deviations in the sure that they do not play with the readings in these cases. appliance. Use of this appliance should not This appliance is intended for adult • • replace a visit to your doctor. use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or USE AND CARE: people unused to its handling.
  • Page 26 SERVICE: ASSEMBLING THE BAT- TERIES The appliance has been verified • and designed for a long useful Caution: During the handling of • batteries, do not touch both poles life as is described in detail in the at the same time, as this will pro- guarantee sheet included with the voke the partial discharge of the product, provided that it is used in...
  • Page 27: Before Use

    place with new batteries. day by using the memory button Note: When changing the batter- (3) or [▲] or [▼] . • ies, the configuration of the appli- Next press button (4) to change the • ance will be removed, and you will hour by pressing the memory but- need to reset the parameters of the ton (3) or [▲] or [▼] .
  • Page 28 sure the wristband fits correctly. with the centre of the arm, using (Fig.2) and do not apply the cuff the middle finger as a reference over the clothes. (Fig. 2). Rest your arm on the table with Place your arm on the table with •...
  • Page 29 above or below heart level will af- the two memories appears (14), fect the accuracy of the reading. once selected press the On/ Off Do not speak or move your body or button again and it will switch off. arm while taking the measurement. Press the On/ Off button again and -When taking the measurement the screen will display an “0”.
  • Page 30 MEMORY READING: AUTO-DISCONNECTION FUNC- With the appliance off, press the TION (STAND-BY): • memory button (3) or [▲] or [▼] For the purpose of saving energy, • and the screen will display the av- the appliance goes to self-discon- erage for the last 3 readings (17). nection mode 3 minutes after pro- TE7800: When holding the [3] but- cess has finished, if the user has...
  • Page 31 SPECIAL MESSAGES: The following messages can appear on the screen: Error Cause How to correct Er 30 Power on, cuff inflation 1. Reconnect the air tube connector with the (TE7800) rate is too low or main main unit (TE7801) TE7801 unit does not connect 2.
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Problem Solution Measured value 1. Confirm the cuff is wrapped up correctly. is abnormally high or low 2. If the user clothing restricts the normal flow, please remove the obstructing clothing and retake the measurement 3. Relax, place the elbow on the desk with palm facing up; cuff should align with heart level (TE7801) or place the cuff over your left wrist with your left thumb facing upward and hold your wrist at the same level with your heart (TE7800).
  • Page 33: Specifications

    ANOMALIES AND REPAIR Pressure of wristband/ armband: • 0-280 mmHg Take the appliance to an author- • Pulse: 40-180 beats/minute ised technical support service if • Precision: +/3mmHg problems arise. Do not try to dis- • Weight: mantle or repair without assis- •...
  • Page 34 Should you wish to dispose of This symbol indicates that the part them, use the appropriate public which applies is BF. containers for each type of mate- rial. The product does not contain • Manufacturer concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
  • Page 35 Regulation EN 60601-1-2 electromagnetic compatibility. The documentation on electromag- netic compatibility is available at www.solac.com. This appliance meets the require- ments of the regulations EN 1060-1 (Noninvasive sphygmomamometers – Part 1: General requirements) and EN 1060-3 (Noninvasive sphygmo- mamometers –...
  • Page 36: Conseils Et Mesures De Sécurité

    16 Unité de pression Nous vous remercions d’avoir choisi 17 Moyenne des 3 dernières me- d’acheter un appareil ménager de sures marque SOLAC. 18 Symbole d’erreur Sa technologie, son design et sa 19 Symbole de pouls irrégulier fonctionnalité, s’ajoutant au fait 20 Sortie d’air**...
  • Page 37: Sécurité Électrique

    ENVIRONNEMENT D’UTILI- ajusté au poignet. Ne pas ajuster le serre-poignet à • SATION OU DE TRAVAIL: une autre partie du corps que celle L’appareil doit être utilisé et placé • indiquée dans ce manuel. sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l’appareil en cas de •...
  • Page 38: Utilisation Et Entretien

    y avoir des déviations dans la me- Cet appareil est uniquement desti- • sure de ces cas. né à un usage domestique et non L’utilisation de cet appareil ne rem- professionnel ou industriel. • Cet appareil n’est pas un jouet. Les place pas la consultation auprès •...
  • Page 39 til pour des opérations différentes de pièces de rechange, celles-ci de celles pour lesquelles il a été soient originales. conçu, pourrait provoquer une si- Toute utilisation inappropriée ou • tuation dangereuse. non conforme aux instructions Utilisez uniquement les batteries d’utilisation annule la garantie et la •...
  • Page 40 Fermer le couvercle du comparti- RÉGLAGE DE LA DATE, HEURE, • ment de la/des batterie(s). UNITÉ DE PRESSION ET MÉ- MOIRE: Il est essentiel que les batteries • Appuyer sur le bouton (4). soient du même type et de la •...
  • Page 41 bouton marche/arrêt (2) appuyer le poignet si nécessaire Pour passer de la mémoire 1 ( ) (Fig. 3). • à 2 ( ), avec l’appareil éteint, ap- • puyez sans arrêt sur l’interrupteur Maintenir le poignet à la même • marche-arrêt jusqu’à...
  • Page 42 paume de la main vers le haut. Pour prendre la mesure en position • Poser le brassard au-dessus du allongée, allongez-vous sur le dos • coude, à une distance d’environ au moins 5 minutes et détendez 2-3 cm. votre bras. Maintenez le brassard Lisser le brassard pour éviter qu’il à...
  • Page 43 marche-arrêt jusqu’à ce qu’une Si un pouls irrégulier est détecté, • des deux mémoires (14) s’af- le symbole “ ” (19) s’affichera sur fiche ; une fois sélectionnée, ap- l’écran à la fin de la mesure puyez à nouveau sur l’interrupteur Après 3 minute depuis la dernière •...
  • Page 44 autres résultats mémorisés par le Retirer les piles ou les batteries de • plus récent au plus ancien, chaque l’appareil si vous n’allez pas l’utili- groupe de mémoires peut stocker ser pendant un certain temps. jusqu’à un maximum de 60 me- Nettoyer l’appareil.
  • Page 45 MESSAGES SPÉCIAUX: Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran : Erreur Cause Correction Er 30 Mise en marche, taux de 1. Raccorder à nouveau le connecteur du (TE7800) gonflement du brassard tube d’air à l’unité principale (TE7801) TE7801 trop bas ou l’unité princi- 2.
  • Page 46 SOLUTION PROBLÈMES DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Solution Si le résultat de la 1. Vérifier que le serre-poignet ou le brassard sont bien en mesure est anormale- place. ment bas ou élevé 2. Vérifier que l’irrigation sanguine du bras n’est pas limitée par des vêtements ou autres, qui seraient trop étroits, et répéter la mesure 3.
  • Page 47: Caractéristiques

    ANOMALIES ET RÉPARA- * TE7801: 22 – 36 Méthode de mesure de la pres- TION • sion : oscillométrique En cas de problème, toujours • Rang de mesure pression du bras- • s’adresser à un service d’assis- sard : 0-280 mmHg tance agréé.
  • Page 48 POUR PRODUITS en prenant les mesures adaptées, à L’UNION EUROPÉENNE ET (OU) un centre agréé de collecte sélective CONFORMÉMENT À LA RÉGLE- des déchets d’équipements élec- MENTATION EN VIGUEUR DE triques et électroniques (DEEE). VOTRE PAYS D’ORIGINE : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT Symbole pour le code de lot Les matériaux constituant l’embal-...
  • Page 49 Pour plus d’informa- diamètre et contre la pénétration tions sur la compatibilité électroma- d’eau avec des effets nocifs : chute gnétique, consulter www.solac.com. de gouttes d’eau à la verticale (mod. TE7801) Cet appareil est conforme aux normes EN 1060-1 (Tensiomètres IP22 Symbole indiquant que le pro- non invasifs –...
  • Page 50 12 Symbol für schwache Batterie Kunde, 13 Symbol Speicher 14 Speicher wir danken Ihnen für Ihre Entschei- 15 Speicherzahl dung, ein SOLAC Gerät zu kaufen. 16 Druckeinheit Die Technologie, das Design und die 17 Durchschnittswert der letzten 3 Funktionalität dieses Produkts, das Messungen die anspruchsvollsten Qualitätsnor-...
  • Page 51: Elektrische Sicherheit

    Werden die Hinweise dieser Be- druck messen. dienungsanleitung nicht beachtet Verwenden Sie keine Mobiltelefo- • und eingehalten, kann es zu Unfäl- ne in der Nähe des Gerätes, da es len kommen. den Betrieb beeinträchtigen kann. Verdrehen Sie nicht die Manschet- •...
  • Page 52: Benutzung Und Pflege

    erzeugt, stellen keine Gefahr für Zubehörteile mangelhaft sind. Er- die Gesundheit dar. Personen mit setzen Sie diese sofort. Das Gerät darf nur benutzt wer- Herzschrittmachern sollten jedoch • den, wenn zuvor der Luftschlauch mindestens 1 Meter Abstand von an seinen Anschluss geschlossen dem Gerät halten, wenn dieses in wurde.
  • Page 53: Betrieb

    von Erwachsenen konzipiert. Ver- Beim Gebrauch von anderen Ak- meiden Sie die Benutzung dessel- kus besteht Explosionsoder Brand- ben durch Kinder, Behinderte oder gefahr. Personen, die mit dem Gerät nicht BETRIEB: vertraut sind. Das Gerät wurde geprüft und ist, • Bewahren Sie das Gerät außer- •...
  • Page 54: Einsetzen Der Batterien

    die Nichteinhaltung der vorliegen- Es ist wichtig, dass die Batterien • den Gebrauchsanweisungen kön- vom gleichen Typ und von glei- nen gefährlich sein und führen zu cher Spannung sind. Verwenden einer vollständigen Ungültigkeit Sie niemals aufladbare Batterien der Herstellergarantie. zusammen mit Zink-Kohleoder Al- kali-Batterien.
  • Page 55 EINSTELLEN VON DATUM, UHR- [▲] und [▼] die Druckeinheit ein- ZEIT, DRUCKEINHEIT UND SPEI- zustellen. CHER: Zum Verlassen des Einstellmodus • Die Taste (4) betätigen. bitte die Ein-/Aus-Taste betätigen • Die Ziffer für das Jahr beginnt zu • blinken. Die Speichertaste (3) oder Um bei ausgeschaltetem Gerät •...
  • Page 56 Legen Sie den Arm mit der Hand- der Klettvorschluss sich auf der • fläche nach oben auf den Tisch, Außenseite befindet. so dass sich das Handgelenk auf Den linken Arm frei machen und • der Höhe des Herzens befindet den Arm durch die Manschette und die Anzeige gut zu erkennen stecken, so dass sich der Ausgang ist.
  • Page 57 führt werden, wenn ein Grund vor- der Messung nicht sprechen und liegt, der die Messung am linken Körper und Arm ruhig halten. Arm unmöglich macht. VERFAHREN ZUM MESSEN DES Wenn Sie die Messung im Sitzen • BLUTDRUCKS BEI BEIDEN MO- vornehmen, legen Sie den Arm DELLEN (TENSIO PRECISE PLUS entspannt auf den Tisch.
  • Page 58 aufgepumpt. matisch aus. Bewegen Sie sich nicht, sprechen • LESEN DER SPEICHER: Sie nicht und halten Sie das Gerät Durch Betätigen der Speichertaste auf derselben Höhe wie das Herz, • (3) oder [▲] und [▼] bei aus- bis der Messvorgang abgeschlos- geschaltetem Gerät wird auf dem sen ist.
  • Page 59 können maximal 60 Messungen Nehmen Sie die Batterien aus dem • gespeichert werden. Fach, wenn Sie das Gerät längere Wenn Sie die Taste (3) ▼ betä- Zeit nicht benutzen werden. • tigen, werden die gespeicherten Reinigen Sie das Gerät. • Werte in umgekehrter Reihenfolge PRAKTISCHE RATSCHLÄGE: angezeigt, von dem ältesten zum...
  • Page 60 SPEZIELLE HINWEISE: Folgende Hinweise können auf dem Display angezeigt werden: Fehler Ursache Korrektur Er 30 Eingeschaltet; der 1. Den Adapter des Luftschlauchs erneut mit (TE7800) Pumpindex des dem Hauptgerät verbinden (TE7801) TE7801 Schlauchs ist zu niedrig oder das Hauptgerät 2. Undichtigkeit an Schlauch oder Luftkam- hat keinen Kontakt mit mer, falls erforderlich austauschen.
  • Page 61 PROBLEMLÖSUNGEN BEI FEHLFUNKTIONEN Problem Lösung Wenn das Messergebnis 1. Prüfen Sie, ob der Handgelenkmanschette oder der ungewöhnlich hoch oder Schlauch korrekt sitzen niedrig ist 2. Vergewissern Sie sich, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kleidung oder ähnliches behindert wird, und wiederholen Sie die Messung 3.
  • Page 62 Das Gerät nicht in Wasser oder bensdauer von ca. 200 Messun- • andere Flüssigkeiten tauchen und gen. nicht unter den Wasserhahn hal- Aufpumpen: Automatisch • ten. Ablassen der Luft: Automatisch • Es ist ratsam, die Manschette nach Maße der Manschette •...
  • Page 63 Verbesserungen Gerätes Dieses Symbol bedeutet, dass können ohne Vorankündigung Än- Sie das Produkt, sobald es derungen bezüglich dieser techni- abgelaufen ist, von einem ent- schen Daten eintreten. sprechenden Fachmann an einem für elektrische und elektronische FÜR EU-AUSFÜHRUNGEN Geräteabfälle (EEGA) geeigneten DES PRODUKTS UND/ODER FÜR Ort entsorgen sollen.
  • Page 64 Schutz gegen schädliches auf: www.solac.com. Wasser: senkrecht fallendes Tropf- Dieses Gerät erfüllt die Vorschrif- • wasser.“ (MOD. TE7801) ten EN 1060-1 (Nicht invasive Blutdruckmessgeräte -Teil 1: All- IP22 „Schutz gegen Eindringen fes- gemeine Anforderungen) und EN ter Fremdkörper: ≥ 12,5 mm Durch- 1060-3 (Nicht invasive Blutdruck- messer;...
  • Page 65 15 Número da memória 16 Unidade de pressão Obrigado por ter adquirido um ele- 17 Média das 3 últimas medições trodoméstico da marca SOLAC. 18 Símbolo de erro A sua tecnologia, design e funciona- 19 Símbolo de pulso irregular lidade, aliados ao facto de exceder 20 Saída de ar**...
  • Page 66: Segurança Elétrica

    AMBIENTE DE UTILIZA- ao pulso. Não ajustar a pulseira a outra par- ÇÃO OU TRABALHO: • te do corpo diferente da indicada O aparelho deve ser utilizado e • neste manual. colocado numa superfície plana e Não utilizar o aparelho no caso de •...
  • Page 67: Utilização E Cuidados

    muladores cardíacos, consultar o Este aparelho está projetado uni- • seu médico antes de utilizar o apa- camente para utilização domésti- ca, não para utilização profissional relho, uma vez que podem existir ou industrial. variações na medição em tais si- Este aparelho não é...
  • Page 68 conta as condições de trabalho e o manutenção do aparelho é reali- trabalho a realizar. Utilizar o apare- zado por pessoal especializado e lho para operações diferentes das que, caso o aparelho necessite de previstas pode originar situações consumíveis/peças de substitui- de perigo.
  • Page 69: Modo De Utilização

    de indicada (Fig. 1). AJUSTE DATA, HORA, UNIDADE DE PRESSÃO E MEMÓRIA: Fechar a tampa do compartimento • Acione o botão (4) da(s) pilha(s). • O dígito do ano começará a piscar. É fundamental que as pilhas se- • • Prima o botão de memória (3) ou jam do mesmo tipo e carga.
  • Page 70 caso seja necessário (Fig 3). Para alterar de memória 1 ( ) para • • 2 ( ), com a máquina desligada Mantenha o pulso à mesma altura • prima continuamente o botão de do coração, tal como se indica na parar até...
  • Page 71 Coloque o braço sobre a mesa precisão da medição será afetada. • com a palma virada para cima. Durante a medição não fale nem Coloque a braçadeira na parte mova o corpo nem o braço. • superior do braço, mantendo uma Para realizar a medição estando •...
  • Page 72 de parar até que apareça uma das (19) no ecrã. duas memórias (14); uma vez se- O aparelho desligar-se-á automa- • lecionada, volte a carregar no bo- ticamente 3 minutos após a última tão de parar e desligar-se-á. Volte medição. a acionar o botão de ligar/desligar LEITURA DE MEMÓRIAS: e o ecrã...
  • Page 73 de um máximo de 60 medições ar- caso de não o utilizar durante lon- mazenadas. gos períodos de tempo. Se premir o botão (3) ▼ irão apa- Limpe o aparelho • • recendo as memorias de forma CONSELHOS PRÁTICOS: contrária. Evite comer, fumar e praticar ativi- •...
  • Page 74 MENSAGENS ESPECÍFICAS: Poderão surgir no visor as seguintes mensagens: Error Causa Correção Er 30 Aceso, nível de insuflado 1. Ligar novamente o conector do tubo de (TE7800) da braçadeira demasia- ar à unidade principal (TE7801) TE7801 do baixo ou a unidade 2.
  • Page 75 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS POR MAU FUNCIONAMENTO Problema Solução Se o resultado da medição 1. Verifique se a braçadeira está corretamente colocada. é anormalmente alto ou baixo 2. Verifique se a sanguínea do braço não está restringida por roupas demasiado apertadas e repita a medição. 3.
  • Page 76 ca autorizado. Não tente desmon- 180 pulsações/min tar ou reparar o aparelho, já que tal Precisão: +/3 mmHg • poderá acarretar perigos. Peso: • Características • TE7800: 105 g aprox. (pilhas Aparelho com fornecimento inter- • não incluídas) no de energia (pilhas) * TE7801: 294 g aprox.
  • Page 77 seja eliminá-los, utilize os conten- ção antichoque tipo BF. tores colocados à disposição para cada tipo de material. O produto está isento de concen- • Fabricante: trações de substâncias que pos- sam ser consideradas prejudiciais para o meio ambiente. Ano de fabricação Este símbolo significa que caso pre- tenda eliminar o produto, no seu fim de vida útil, deverá...
  • Page 78 EN 60601-1-2 de compatibi- lidade eletromagnética. Dispõe de mais documentação sobre compa- tibilidade eletromagnética em www. solac.com Este aparelho está de acordo com as normas EN 1060-1 (Esfigmoma- nómetros não invasivos Parte 1: Re- quisitos gerais) e EN 1060-3 (Esfig- momanómetros não invasivos Parte...
  • Page 79 ITALIANO Egregio cliente, 14 Memorie 15 Numero di memoria le siamo grati per aver acquistato un 16 Unità di pressione elettrodomestico della marca SO- 17 Media delle 3 ultime misurazioni LAC. 18 Simbolo di errore La sua tecnologia, il suo design e la 19 Simbolo di pulsazioni irregolari sua funzionalità, oltre al fatto di aver 20 Uscita dell’aria**...
  • Page 80: Area Di Lavoro

    AREA DI LAVORO: Non collocare il bracciale su una • parte del corpo diversa da quella L’apparecchio deve essere collo- • indicata in questo manuale. cato e utilizzato su una superficie Non utilizzare l’apparecchio in pre- piana e stabile. • senza di qualunque tipo di ferita sul Sicurezza elettrica: •...
  • Page 81 recchio, in quanto in questi casi Questo apparecchio è stato pensa- • potrebbero verificarsi degli errori to unicamente per un uso domesti- nella misurazione. co e non per un uso professionale o industriale o medico in ospedali. L’utilizzo di questo apparecchio •...
  • Page 82 Utilizzare l’apparecchio per ope- effettuato da personale specializ- • razioni diverse da quelle previste zato e che, in caso di necessità di potrebbe causare una situazione consumibili/ricambi, questi siano di pericolo. originali. Usare l’apparecchio solo con la/e Il produttore invalida la garanzia e •...
  • Page 83 Collegare la/e batteria/e nel vano ri- Regolazione data, ora, unità di • • pressione e memoria: spettando la polarità indicata (Fig. 1). Attivare il tasto (4 ). Chiudere il coperchio del vano bat- • • La cifra del anno inizierà a lampeg- teria/e.
  • Page 84 Tenere il polso alla stessa altezza • ( ) a 2 ( ), con la macchina spen- del cuore, come indicato nella (Fig. ta tenere premuto il tasto di avvio arresto fino a quando appare una Se il braccio si trovasse in una po- •...
  • Page 85 so l’alto. Durante la misurazione non parla- • Posizionare il bracciale sulla parte re né muovere il corpo e il braccio. • superiore del braccio, mantenendo Per realizzare la misurazione da • una distanza di circa 2-3 cm tra il distesi, stendersi di spalle almeno bracciale ed il gomito.
  • Page 86 ta tenere premuto il tasto di avvio schermo apparirà “Err”. arresto fino a quando appare una Se fosse rilevata una pulsazione • delle due memorie (14), una volta irregolare, al termine della misu- selezionata premere di nuovo il ta- razione sullo schermo apparirà “ sto di avvio arresto e si spegnerà.
  • Page 87 al più vecchio, ogni gruppo di me- Rimuovere le pile dall’apparecchio • morie dispone di un massimo di 60 se non lo si utilizza per un lungo misurazioni registrate. periodo. Premendo il tasto (3) ▼appariran- Pulire l’apparecchio • • no le memorie, ordinate dalla più CONSIGLI PRATICI: vecchia alla più...
  • Page 88 MESSAGGI SPECIALI: Sullo schermo possono apparire i seguenti messaggi: Errore Causa Correzione Er 30 Accensione, indice di gon- 1. Collegare nuovamente il connettore del (TE7800) fiaggio del bracciale troppo tubo dell’aria all’unità principale (TE7801) TE7801 basso o l’unità principale 2. Perdita nel bracciale o nella camera non si collega al bracciale o d’aria, sostituire se necessario.
  • Page 89 SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSATI DA UN MALFUNZIONAMENTO Problema Soluzione Se l’esito della misurazio- 1. Verificare che il bracciale sia correttamente posizio- ne è insolitamente alto o nato. basso 2. Verificare che l’irrigazione sanguigna del braccio non sia bloccata da indumenti troppo stretti ed effettuare una nuova misurazione 3.
  • Page 90 Centro d’Assistenza Tecnica auto- Pressione del bracciale: 0-280 • rizzato. mmHg Non tentare di smontare o riparare Intervallo della misurazione del • • l’apparecchio: può essere perico- polso: 40-180 pulsazioni/minuto loso. Precisione: +/- 3mmHg • Caratteristiche: Peso: • • Apparecchio con alimentazione in- •...
  • Page 91 PRODOTTO ECOLOGICO E RICI- CLABILE I materiali che costituiscono l’im- • Questo simbolo indica che la parte ballaggio di questo apparecchio applicabile è BF. sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli • appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Il prodotto non contiene sostanze Fabbricante •...
  • Page 92 E’ consigliato tenere una distanza di almeno 3,5 metri da dispositivi come telefoni cellulari. L’apparecchio è conforme alle esi- genze della norma EN 60601-1-2 di compatibilità elettromagnetica. Dispone di ulteriore documentazione sulla compatibilità elettromagnetica su www.solac.com.
  • Page 93: Veiligheidsaanwijzin- Gen En Waarschuwin- Gen

    17 Gemiddelde van de 3 laatste me- tingen We danken u voor de aankoop van 18 Foutmelding een product van het merk SOLAC. 19 Symbool onregelmatige polsslag De technologie, het ontwerp en de 20 Luchtuitlaat** functionaliteit van dit product, dat...
  • Page 94: Elektrische Veiligheid

    GEBRUIKSOF WERKOMGE- ren. Blaas het apparaat niet op wan- • VING: neer het nog niet goed om de arm Het apparaat moet voor gebruik op • zit. een vlakke en stabiele ondergrond Gebruik de polsband alleen om de • geplaatst worden. lichaamsdelen die in de handlei- ding zijn aangegeven.
  • Page 95: Gebruik En Onderhoud

    vasoconstrictie, ernstige hyperten- Dit apparaat is bedoeld voor huis- • sie of een pacemaker, raadpleeg houdelijk gebruik, niet voor profes- uw arts voordat u het apparaat sioneel of industrieel gebruik. Dit apparaat is geen speelgoed. gebruikt, aangezien er in dergelijke •...
  • Page 96: Batterijen Plaatsen

    andere, dan de voorziene, doel- dat de eventuele te vervangen on- derdelen originele onderdelen zijn. einden gebruikt, kan dat gevaarlijk Onjuist gebruik of het niet naleven zijn. Als u het apparaat voor ande- • van de instructies voor gebruik kan re, dan de voorziene, doeleinden gevaarlijk zijn en leidt tot de annu- gebruikt, kan dat gevaarlijk zijn.
  • Page 97 terijvak. die U wilt uitvoeren: Het is van uiterst belang dat de • STEL DATUM, TIJD, DRUKEEN- batterijen hetzelfde model zijn en HEID EN GEHEUGEN IN: tevens evenveel opgeladen. Ge- Druk op de toets (4) . • bruik nooit oplaadbare batterijen De cijfers van de maand gaan •...
  • Page 98 verlaten, op de aan/uit knop (2) 4). Wanneer de arm te laag wordt Om te schakelen van geheugen 1 ( ) gehouden, zal de meting hoog uit- • naar 2 ( ), houd de aan-knop inge- vallen en wanneer de arm te hoog drukt terwijl het apparaat uitstaat, wordt gehouden, zal de meting totdat een van beide geheugens...
  • Page 99 komen dat er lucht tussen de arm Breng de armband ter hoogte van en de band komt en sluit deze met het hart aan (Afb. 4) Wanneer deze behulp van het klittenband. op een andere hoogte ten opzich- De metingen moeten altijd gedaan te van het hart wordt aangebracht, •...
  • Page 100 toont “0”. Vervolgens blaast de toets (3) of [▲] en [▼] drukt wan- • armband zich automatisch op. neer het apparaat uitstaat, geeft Zit stil, zonder te praten en met het het display het gemiddelde van de • apparaat ter hoogte van uw hart, 3 laatste metingen weer (17).
  • Page 101 WISSEN VAN HET GEHEUGEN: Laat tussen twee metingen steeds • Om de geheugens te wissen, houd een tijdsspanne van minstens 1 • de geheugentoets (3) ▲ of gedu- minuut om de bloedsomloop in de rende 3 seconden ingedrukt terwijl arm te ontspannen. de leesfunctie actief is.
  • Page 102 SPECIALE BERICHTEN: De volgende berichtjes kunnen op het scherm verschijnen: Fout Ca Oorzaak usa Correctie Er 30 Aanschakelen, de graad van 1. Sluit de luchttoevoer opnieuw op de (TE7800) opblazing van de armband is hoofdeenheid aan (TE7801) TE7801 te laag, of de hoofdeenheid 2.
  • Page 103 OPLOSSING VAN PROBLEMEN BIJ SLECHTE WERKING Probleem Oplossing Het resultaat van de 1. Controleer dat de polsband of de armband correct aange- meting is ongewoon bracht zijn. hoog of laag 2. Controleer dat de bloedstroming door de arm niet afge- kneld wordt door te strakke kleding of accessoires en herhaal de meting 3.
  • Page 104 water of een andere vloeistof en Afmetingen van de armband • houd het niet onder de kraan. * TE7800: 13,5-21,5 cm Het verdient aanbeveling de arm- • * TE7801: 22 – 36 cm band na elke 200 metingen te rei- Drumeetmethode: Oscillometer •...
  • Page 105 richtgeving wijzigingen ondergaan, van Afgedankte Elektrische en Elek- door eventuele verbeteringen die tronische Apparatuur (AEEA). het product kan ondergaan. VOOR DE EU VERSIES VAN HET Symbool voor “batch code”” PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE HERGEBRUIK Dit symbool betekent dat de instruc- VAN HET PRODUCT ties doorgelezen moeten worden De verpakking van dit apparaat...
  • Page 106 Voor meer informatie over Tegen de penetratie van water met elektromagnetische compatibiliteit, schadelijke gevolgen: verticaal val- zie www.solac.com..lende druppels” (MOD. TE7801) Het apparaat voldoen aan de nor- IP22 Symbool dat aangeeft “Be- men EN 1060-1 (Niet invasieve schermd tegen penetratie van mas-...
  • Page 107 12 Ikonka vybité baterie nice, 13 Ikonka paměti Velmi vám děkujeme, že jste se roz- 14 Paměti (uživatelé) hodl/a pro zakoupení výrobku znač- 15 Číslo paměti ky SOLAC. 16 Jednotka tlaku Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt 17 Ikonka průměru...
  • Page 108: Elektrická Bezpečnost

    a uschovejte ho pro budoucí kon- Těhotné ženy by si měly měřit • krevní tlak pouze, pokud jim to do- zultace. volil lékař. Nedodržení pokynů tohoto návodu • Nepoužívejte mobilní telefon v • může mít za následek nehodu. blízkosti přístroje, protože by mohl zabránit správnému fungování...
  • Page 109 co je v provozu. funguje. Při používání přístrojem nepohy- Osoby se srdeční arytmií, arterio- • • bujte. sklerózou v končetinách, diabetem, Pokud přístroj nebudete po delší vazokonstrikcí, vážnou hypertenzí • dobu používat, vyjměte baterie z nebo osoby s kardiostimulátorem přístroje. by se před použitím přístroje měli Tento přístroje je určen pouze pro •...
  • Page 110 pokyny. Vezměte přístroj do autorizované • Vezměte v úvahu pracovní pod- servisní služby. • mínky a práci, kterou chcete pro- Ujistěte se, že je přístroj spravován • vádět. pouze odborným personálem, a že Použití přístroje k jiným účelům, se používají pro nahrazení exis- •...
  • Page 111: Návod K Použití

    Baterii vložte do prostoru pro bate- NASTAVENÍ DATA, ČASU, JED- • NOTKY TLAKU A PAMĚTI: rie, respektujte polaritu (obr. 1). Stiskněte tlačítko (4) Zavřete kryt prostoru pro baterie. • • Číslice roku začne blikat. • Je nezbytné, aby baterie byly vždy •...
  • Page 112 zobrazeno na obrázku (obr. 4). Chcete-li změnit z paměti 1 ( ) na • Pokud je vaše ruka příliš nízko, • 2 ( ), při vypnutém přístroji stiskně- bude měření příliš vysoké. te a podržte tlačítko On/Off, dokud Pokud je vaše ruka příliš vysoko, •...
  • Page 113 li, že mezi paží a manžetou není JAK MĚŘIT TLAK NA OBOU MO- žádný vzduch a upravte ji pomocí DELECH (TE7800 A TE7801): Zapněte přístroj vypínačem „on/ suchého zipu. • off“. Měření musí být prováděno vždy • LCD displej se rozsvítí, zobrazí se na holé...
  • Page 114 frekvence. sledního data až po nejstarší da- Na pravé straně obrazovky se ob- tum. • jeví indikátor klasifikace krevního Při podržení tlačítka [▼] může • tlaku (10), založený na parame- uživatel naopak vidět údaje od nej- trech WHO (obr. 5). starších po nejnovější.
  • Page 115 dobu používat, vyjměte baterie z zivní aktivitě 30 minut před měře- přístroje. ním. Přístroj vyčistěte. Mezi jednotlivými měřeními nechte • • alespoň 1 minutu, aby se uvolnil PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ: průtok krve v paži. Vyhněte se jídlu, kouření a inten- • SPECIÁLNÍ...
  • Page 116 ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Řešení Naměřená hodnota 1. Zkontrolujte, zda je manžeta správně nasazená. je abnormálně vyso- ká nebo nízká 2. Pokud oděvy uživatele omezují běžné proudění krve, od- straňte překážky a proveďte měření znovu 3.Uvolněte se a položte loket na stůl dlaní směrem nahoru; Manžeta by se měla vyrovnat s úrovní...
  • Page 117 NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ Rozsah měření: Tlak náramku/ • manžety: 0-280 mmHg A OPRAVA Tep: 40-180 úderů za minutu • Pokud se objeví nějaký problém, • Přesnost: +/- 3mmHg • zaneste přístroj do autorizovaného Hmotnost: • technického servisu. TE7800: Cca 105 g (baterie ne Nepokoušejte se přístroj rozebírat •...
  • Page 118 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍ- Symbol pro „kód šarže PADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVA- Tento symbol znamená, že je povin- TELNOST PRODUKTU né přečíst si pokyny. Materiály, které byly použity k výro- • bě...
  • Page 119 Dokumentace o elektromagnetické 0123Symbol pro “CE” kompatibilitě je k dispozici na adrese Symbol IP21 “Proti vniknutí pevných www.solac.com cizích předmětů: ≥ 12,5 mm; Proti Tento přístroj splňuje požadavky no- vniknutí vody se škodlivými účinky: rem EN 1060-1 (neinvazivní sfygmo- vertikální...
  • Page 120 17 Średnia 3 ostatnich pomiarów Serdecznie dziękujemy za zdecydo- 18 Symbol błędu wanie się na zakup sprzętu gospo- 19 Symbol pulsu nieregularnego darstwa domowego marki SOLAC. 20 Wylot powietrza** Jego technologia, forma i funkcjo- 21 Złącze Wylot powietrza** nalność, jak również fakt, że spełnia 22 Przewód powietrza**...
  • Page 121: Bezpieczeństwo Oso- Biste

    OTOCZENIE UŻYCIA Nie zginać opaski, ani nie pompo- • wać jej, gdy opaska nie jest zało- PRACY: żona. Urządzenie powinno być ustawia- • Nie stosować opaski na żadnej in- • ne i używane na powierzchni pła- nej części ciała niż na wymienionej skiej i stabilnej.
  • Page 122 konstrykcją, wysokim ciśnieniem długiej przerwy w jego użytkowa- lub rozrusznikiem serca powinny niu. skonsultować z lekarzem użycie Urządzenie jest przeznaczone • urządzenia. do użytku domowego, nie wolno Użytkowanie tego urządzenia nie używać w celach profesjonalnych, • jest alternatywą wizyty u lekarza. przemysłowych ani medycznych.
  • Page 123: Serwis Techniczny

    leży używać zgodnie z powyższą nie do autoryzowanego centrum instrukcją obsługi, używanie go do serwisowego. innych celów niż opisane może po- Należy upewnić się, że serwis • wodować niebezpieczeństwo. Nie urządzenia jest przeprowadzony należy używać go do innych celów przez wykwalifikowany personel, i niż...
  • Page 124: Instrukcja Obsługi

    ochronnym). Przygotowanie urządzenie do pra- • Włożyć baterię do przwegródki cy w zależności od czynności, któ- • zgodnie z polaryzacją (Rys. 1) rą będzie wykonywać: Zamknąć pokrywkę przegródki na • USTAW DATĘ, GODZINĘ, JED- baterie. NOSTKĘ CIŚNIENIA I PAMIĘĆ: Bardzo ważne jest, by baterie były •...
  • Page 125 [▲] i [▼] . aby dłoń była na wysokości serca i Następnie ponownie nacisnąć można było odczytywać pomiar z • przycisk (4) żeby zmienić jednost- ekranu. Użyć pokrowca jako pod- kę ciśnienia (16) naciskając przy- kładki pod dłoń, jeśli zajdzie taka cisk pamięci (3) lub [▲] i [▼] .
  • Page 126 sposób, aby wyjście przewodu opaskę na wysokości serca przy elastycznego było wyrównane ze dłoni skierowanej do góry (Rys. 3) środkiem ramienia, w odniesieniu Znajdując się powyżej lub poniżej do środkowego palca (Rys. 2) poziomu serca pomiar będzie za- Umieścić ramię na stole z dłonią fałszowany.
  • Page 127 Jeśli pod koniec pomiaru wykryje • numer pamięci 1 ( ) lub 2 ( ). się nieregularny puls ma ekranie Aby zmienić pamięć 1( ) na 2 () • pojawi się “ ” (19) , przy wyłączonym urządzeniem Po upływie 3 minut, od momentu •...
  • Page 128 maksymalnie 60 pomiarów. przycisku ON/OFF. Jeśli naciśnie się przycisk (3) ▼ Wyjąć baterię z urządzenia w razie • • pojawią si pamięci w odwrotnej długiej przerwy w jego użytkowa- kolejności, od najstarszej do naj- niu. nowszej. Wyczyścić urządzenie. • CZYSZCZENIE PAMIĘCI: ZALECENIA PRAKTYCZNE: W celu wyczyszczenia (skaso- Nie należy jeśc, palić...
  • Page 129 KOMUNIKATY SPECJALNE: Następujące komunikaty mogą się pojawić na ekranie: Błąd Przyczyna Korekta Er 30 Uruchomienie, wskaźnik 1 Ponownie podłączyć złącze rurki do (TE7800) napompowania opaski zbyt przewodu doprowadzającego powietrze TE7801 niskie lub urządzenie głów- do urządzenia głównego (TE7801) ne nie łączy się z opaską , 2 Nieszczelność...
  • Page 130 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Z POWODU ZŁEGO FUNKCJONOWANIA Problem Rozwiązanie Jeśli wynik pomiaru 1 Sprawdzić, czy opaska na nadgarstek lub opaska na ramię jest nienormalnie jest prawidłowo założona. wysoki lub nisko. 3 Sprawdzić, czy krążenie krwi ramienia nie jest ograniczo- ne przez ubranie lub inne elementy zbyt ciasne i powtórzyć pomiar.
  • Page 131 do autoryzowanego Serwisu Tech- uderzeń/minutę nicznego. Nie próbować rozbierać Dokładność: +/3mmHg • urządzenia ani go naprawiać, po- Obciążenie: • nieważ może to być niebezpiecz- TE7800: około 105 gr (bez baterii, brak w zestawie) * TE7801: około 294 gr CHARAKTERYSTYKA: (bez baterii, brak w zestawie) Urządzenie z wewnętrznym źró- •...
  • Page 132 opakowanie tego urządzenia, znaj- dują się w ramach systemu zbiera- nia, klasyfikacji oraz ich odzysku. Ten symbol oznacza, że należy Jeżeli chcecie Państwo się ich po- przeczytać instrukcje zbyć, należy umieścić je w konte- nerze przeznaczonym do tego typu materiałów. Produkt nie zawiera koncentra- •...
  • Page 133 ≥ 12,5mm średnicy; Przed wnika- ternetowej www.solac.com... niem wody ze szkodliwymi skutkami: Urządzenie to jest zgodne z normą kapanie w pionie „ (MOD. TE7801) EN 1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo- IP22 Symbol identyfikacyjny „Przed...
  • Page 134 • 15 Číslo paměti • Velmi vám děkujeme, že jste se roz- 16 Jednotka tlaku • hodl/a pro zakoupení výrobku znač- 17 Ikonka průměru • ky SOLAC. 18 Ikonka chyby • Díky technologii, designu, typu 19 Ikonka nepravidelného pulsu •...
  • Page 135 POUŽITÍ NEBO PRACOVNÍ přístroje. Přístroj nenafukujte, aniž byste ho PROSTŘEDÍ: • neměli upevněn na paži. Přístroj postavte a udržujte na plo- • Náramek nepoužívejte na jinou • chém a stabilním povrchu. část těla, než je uvedeno v této příručce. ELEKTRICKÁ BEZPEČ- Přístroj nepoužívejte, pokud máte •...
  • Page 136 přístroje měli poradit s lékařem, domácí použití, ne pro profesionál- protože v těchto případech by ní nebo průmyslové použití. mohlo dojít k odchylkám. Tento přístroj není hračka. • Použití tohoto přístroje nemůže na- Děti byste měli mít pod dozorem, • •...
  • Page 137 být nebezpečné. originální náhradní díly nebo přís- Přístroj používejte pouze s baterií/ lušenství. • emi, které jsou pro něj speciálně Jakékoli zneužití nebo nedodržení • určeny. tohoto návodu k použití znamená Používání jakékoli jiné baterie / ja- ztrátu záruky a odpovědnosti vý- •...
  • Page 138 se standardními (uhlík-zinek) a/ Poté znovu stiskněte tlačítko (4) • a změňte měsíc pomocí paměťo- nebo dobíjecími. vého tlačítka (3) nebo [▲] nebo Pokud je zobrazen symbol vybité • [▼] . baterie , zbývající energie je Nyní stiskněte tlačítko (4) pro změ- nízká, vyměňte baterie za nové...
  • Page 139 POUŽITÍ MODELU TE7800 (ZÁ- Připojte ohebnou trubku k ohebné- • PĚSTÍ): mu konektoru trubky Vložte konec manžety přes kovový Odkryjte předloktí a utáhněte ná- • • háček, který vychází ze suchého ramek tak, aby byl štítek na vnitřní zipu směrem ven. straně...
  • Page 140 užijte pravou paži pouze, pokud paměti 1 ( ) nebo 2 ( ). není možné použít levou. Chcete-li změnit z paměti 1 ( ) na • Při měření v sedě, položte ruku na • stůl a držte ruku v úrovni srdce s 2 ( ), při vypnutém přístroji stiskně- dlaní...
  • Page 141 testu, na obrazovce se zobrazí Každá skupina paměti může uložit • „Err”. maximálně 60 hodnot. 3 minuty po provedení měření se • VYMAZÁNÍ PAMĚTI: přístroj automaticky vypne. Chcete-li vymazat paměť, stiskně- • ČTENÍ PAMĚTI: te a podržte paměťové tlačítko (3) Když...
  • Page 142 Přístroj vyčistěte. ním. • Mezi jednotlivými měřeními nechte • PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ: alespoň 1 minutu, aby se uvolnil Vyhněte se jídlu, kouření a inten- • průtok krve v paži. zivní aktivitě 30 minut před měře- SPECIÁLNÍ ZPRÁVY: Na displeji se mohou zobrazit následující zprávy: Chyba Příčina Jak opravit...
  • Page 143 ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Řešení Naměřená hodnota je 1. Zkontrolujte, zda je manžeta správně nasazená. abnormálně vysoká nebo nízká 2. Pokud oděvy uživatele omezují běžné proudění krve, odstraňte překážky a proveďte měření znovu 3.Uvolněte se a položte loket na stůl dlaní směrem naho- ru;...
  • Page 144 NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ Metoda měření tlaku: Oscilometr • Rozsah měření: Tlak náramku/ A OPRAVA • manžety: 0-280 mmHg Pokud se objeví nějaký problém, • Tep: 40-180 úderů za minutu • zaneste přístroj do autorizovaného Přesnost: +/- 3mmHg • technického servisu. Hmotnost: •...
  • Page 145 PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍ- Symbol pro „kód šarže PADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVA- Tento symbol znamená, že je povin- TELNOST PRODUKTU né přečíst si pokyny. Materiály, které byly použity k vý- • robě...
  • Page 146 Dokumentace o elektromagnetické 0123Symbol pro “CE” kompatibilitě je k dispozici na adrese Symbol IP21 “Proti vniknutí pevných www.solac.com cizích předmětů: ≥ 12,5 mm; Proti Tento přístroj splňuje požadavky no- vniknutí vody se škodlivými účinky: rem EN 1060-1 (neinvazivní sfygmo- vertikální...
  • Page 147 MAGYAR Tisztelt Ügyfelünk! 14 Memóriák (Felhasználók) 15 Memória száma Köszönjük szépen, hogy a SOLAC 16 Nyomásegység márkatermék vásárlása mellett dön- 17 Középérték jelzés tött. 18 Hibajelzés A technológiájának, kialakításának 19 Szabálytalan pulzus jelzés és működésének, valamint annak 20 Levegő kimenet** ténynek...
  • Page 148: Elektromos Biztonság

    HASZNÁLATI VAGY MUN- Ne fújja fel a készüléket, amikor az • nincs a karra illesztve. KAKÖRNYEZET: Ne helyezze fel a karszalagot a • A készüléket lapos és stabil felüle- • test egyéb részére, mint ami a je- ten kell használni és tárolni is. len kézikönyvben leírtak szerint megengedett.
  • Page 149: Tisztítás És Ápolás

    vagy a pacemakerrel rendelke- nálatra való, professzionális vagy zőknek konzultálniuk kell a kez- ipari használatra nem. előorvosukkal, mielőtt a készüléket Ez a készülék nem játék. • használnák, mivel ezekben az ese- Mindig ügyeljünk arra, hogy gyere- • tekben eltérések lehetnek a méré- kek kezébe ne kerüljön a készülék, sekben.
  • Page 150: Az Elem(Ek) Behelyezé- Se

    A készüléket a rendeltetésén kívül szek és kiegészítők cseréjéhez • bármi másra használni veszélyes csak eredeti pótalkatrészeket vagy lehet. kiegészítőket használnak. A készüléket csak az előírt elem- Bármilyen jellegű helytelen hasz- • • mel/elemekkel használja. nálat vagy a használati utasítások Az attól eltérő...
  • Page 151: Használati Utasítás

    Alapvető fontosságú, hogy az ele- kel használni óhajtja. • mek azonos típusúak és azonos A DÁTUM, AZ IDŐ, A NYOMÁS- töltésűek legyenek. EGYSÉG ÉS A MEMÓRIA BEÁL- Semmi esetre se használjon ve- • LÍTÁSA: gyesen alkáli elemeket szokásos Nyomja meg a (4) gombot •...
  • Page 152 a nyomásegység módosításához úgy, hogy a tenyér felfelé nézzen a memória gomb (3) vagy a [▲] és a csukló szívszinten legyen, és vagy [▼] gomb megnyomásával. közben tökéletesen lássa a kijel- A beállítás kész, a kilépéshez zőt. • nyomja meg az [ON / OFF] gom- Szükség esetén használja a hord- •...
  • Page 153 úgy, hogy a flexibilis cső kimenete folyásolhatja a mérés pontosságát. a kar középpontjához igazodjon, a Ne beszéljen, és ne mozgassa a • középső ujját használva viszonyí- testét vagy a karját mérés közben. tási pontként (2. ábra). Ha fekve végzi a mérést, feküdjön •...
  • Page 154 nik (14), amint a kiválasztás meg- MEMÓRIA OLVASÁS: történt, nyomja le még egyszer a A készülék kikapcsolt állapotában • Be/Ki gombot, és ki fog kapcsolni. nyomja meg a memória gombot (3) Nyomja meg újra a Be/ Ki gombot, vagy a [▲] vagy a [▼] gombot, és •...
  • Page 155 mum 60 mérés tárolására képes. GYAKORLATI JAVASLATOK: A mérés megkezdése előtt 30 • MEMÓRIÁK TÖRLÉSE: perccel kerülje az étkezést, a do- A memóriák törléséhez tartsa le- • hányzást és intenzív testi igénybe- nyomva a memória gombot (3) vételt. vagy a [▲] gombot 3 másodper- Hagyjon eltelni legalább 1 percet •...
  • Page 156 SPECIÁLIS ÜZENETEK: A következő üzenetek jelenhetnek meg a kijelzőn: Hiba Kezelés Er 30 Bekapcsolás, a pánt felfújódá- 1. Csatlakoztassa újra a levegőcsövet a (TE7800) sa túl lassú, vagy a főegység főegységhez (TE7801). TE7801 nem kapcsolódik a pánthoz, 2. A pánt vagy a pumpa ereszt, ha szük- vagy a pánt túl laza.
  • Page 157 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás A mért érték ren- 1. Ellenőrizze, hogy a pánt megfelelően van-e felhelyezve. dellenesen magas vagy alacsony 2. Ha a felhasználó öltözete korlátozza a normális áramlást, tá- volítsa el az akadályozó ruhaneműt, és ismételje meg a mérést. 3.Lazítson, helyezze a könyökét az asztalra tenyérrel felfelé; a pántot tartsa szívszinten (TE7801), vagy helyezze a pántot a bal csuklójára úgy, hogy a bal hüvelykujja felfelé...
  • Page 158 yezze azt folyó víz alá. Karszalag / csuklópánt mérete: • Javasoljuk, hogy a karszalagot • TE7800: 13,5–21,5 cm körülbelül minden 200. felhasz- TE7801: 22–36 cm nálás után tisztítsa meg. Nyomásmérési módszer: • Oscillométer • RENDELLENESSÉGEK ÉS Mérési tartomány: Csuklópánt-/ • JAVÍTÁS karszalag-nyomás: 0–280 mmHg Ha rendellenességeket észlel a...
  • Page 159 EU-S TERMÉKVÁLTOZATOKHOZ ÉS/VAGY AZ ÖN ORSZÁGA ESET- LEGES KÖVETELMÉNYEI ESETÉ- A „batch kód” szimbóluma BEN: A TERMÉK ÖKOLÓGIÁJA ÉS ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁGA Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az A készülék csomagolásához fel- • útmutatásokat el kell olvasni. használt anyagok szelektíven gyű- jthetők és újrahasznosíthatók.
  • Page 160 től, mint például a mobiltelefonok. A készülék megfelel az elektromág- neses összeférhetőségre vonatkozó 0123 szimbólum a „CE” jelzésére EN 60601-1-2 előírás követelmén- IP21 szimbólum „A szilárd idegen yeinek. tárgyak behatolása ellen jelzésére: ≥ Az elektromágneses kompatibilitás- 12,5 mm átmérőjű; Káros hatású víz ról szóló...
  • Page 161 Уважаеми клиенти, 14 Стойности памет 15 Номер на запаметяването Благодарим Ви, че закупихте елек- 16 Единица за налягане троуред с марката SOLAC. 17 Средна стойност от трите по- Технологията, дизайнът и функ- следни замервания ционалността на същия, както и 18 Символ за грешка...
  • Page 162: Електрическа Безопасност

    МЯСТО ЗА ПОЛЗВАНЕ ното функциониране на уреда. Не сгъвайте китката, и не напомп- • ИЛИ РАБОТА: вайте уреда ако не е поставен Уредът следва да се използва и • около китката. поставя върху равна и стабилна Не поставяйте маншона на други •...
  • Page 163 крайниците, диабет, вазострик- Отстранете батериите от уреда, • ция, увеличено кръвно налягане ако няма да го използвате скоро. или имате поставен електрокар- Този уред е предназначен само • дио стимулатор, се консултирай- за домашна употреба, а не за те с лекар преди да използвате професионална...
  • Page 164 е предназначен. Употребата на лизирано лице и винаги използ- уреда за различни от посочените вайте оригинални консумативи и резервни части. цели, може да предизвика опасни Неправилната употреба, или та- ситуации. • кава в разрез с указанията за упо- Използвайте уреда, единстве- •...
  • Page 165: Начин На Употреба

    на тяхното място, като спазвате НАГЛАСЯНЕ НА ДАТАТА, ЧАСА, полюсите (Фиг. 1). ЕДИНИЦАТА МЯРКА И ПАМЕТТА: Отстранете капака на разпреде- Включете бутон (4 ). • • лението за батерията/ батериите. Ще започне да мига числото за • Много е важно батериите да бъ- година.
  • Page 166 изключване (2), за да излезете от използвайте калъфката за съхра- режим за нагласяване (2) няване на уреда като подложка за китката. (Фиг 3). Ако желаете да промените па- • Или • метта от 1 ( )до 2 ( ),, при спрян Дръжте...
  • Page 167 средния пръст(Фиг. 2) се намира по-ниско или по-висо- Поставете ръката върху масата с ко от равнището на сърцето, за- • дланта нагоре. мерването няма да бъде точно. Поставете маншона в горната По време на замерването, моля • част на ръкава, като спазвате не...
  • Page 168 Впоследствие ще се изпише но- и сърдечният пулс. Отдясно на • екрана ще се появи индикаторът мерът на съответната памет 1 за определяне на кръвното наля- ( ) или 2 ( ). гане (10), в съответствие с пара- Ако желаете да промените па- •...
  • Page 169 най-много 60 замервания. ФУНКЦИЯ САМОИЗКЛЮЧВАНЕ Ако натиснете бутон (4) запаме- (STAND-BY): • тените стойности ще се появят в С цел спестяване на енергия, • обратен ред – от най-старата до уредът преминава към състояние най-скорошната. на самоизключване (stand-by) TE7801: Натиснете отново бу- след...
  • Page 170 СПЕЦИАЛНИ СЪОБЩЕНИЯ: Следните съобщения могат да се появят на екрана: Грешка Причина Причина Er 30 Включено, показва или 1. Свържете отново конектора за (TE7800) недостатъчно надуто маркуче въздушната тръба с тялото на уреда TE7801 или, че тялото на уреда не е (TE7801) свързана...
  • Page 171 РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ, ВЪЗНИКНАЛИ ОТ НЕИЗПРАВНА РАБОТА. Проблем Решение Ако в резултат от 1. Уверете се, че маншонът за китка или маркучето са замерването е получена добре поставени. необикновено висока или 2. Уверете се, че кръвоснабдяването не е ограничено ниска стойност. от...
  • Page 172 НЕИЗПРАВНОСТИ И Налягане на гривната: 0-280 • mmHg ПОПРАВКА Обхват на измерване (Пулс): 40- • В случай на неизправност, уредът 180 удара/минута • следва да се отнесе в оторизиран Точност: +/3mmHg • сервиз. Не се опитвайте да раз- Тегло: • глобявате...
  • Page 173 ИЗДЕЛИЕТО. Материалите, от които е израбо- • тен настоящият уред са предви- Този символ означава, че дени в системата за събиране, указанията следва да бъдат класификация и рециклиране прочетени на същите. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, при- годени...
  • Page 174 проникване електромагнитно съответствие. на вода с вредни последици: Можете да получите допълнителна вертикален теч” (модел TE7801) документация за съответствие на www.solac.com. IP22 Символ “Срещу проникване на твърди нечистотии: ≥ диаметър Настоящият уред изпълнява 12,5мм “Защитен срещу попадане нормативи EN 1060-1 (Неинвазивни...
  • Page 175 Stimate client, 12 Simbolul de baterie descărcată 13 Simbolul memoriei Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat 14 Memorii un produs marca SOLAC. 15 Număr memorie Datorită tehnologiei sale, designului 16 Unitatea tensiunii şi modului de funcţionare, precum 17 Media ultimelor 3 valori şi faptului că...
  • Page 176: Siguranţa Electrică

    instrucţiuni poate provoca un ac- Nu utilizaţi telefonul mobil în apro- • pierea aparatului, deoarece poate cident. Nerespectarea acestor împiedica funcţionarea corectă a instrucţiuni poate provoca un ac- acestuia. cident. Nu umflaţi aparatul fără a-l potrivi • MEDIUL UTILIZARE pe braţ SAU DE FUNCŢIONARE: Nu reglaţi banda pentru încheietu- •...
  • Page 177 Persoanele cu aritmie cardiacă, zării. • ateroscleroză a membrelor, diabet, Scoateţi bateriile din aparat, dacă • nu îl veţi utiliza mai mult timp. vasoconstricţie sau hipertensiune Acest aparat este destinat utilizării mare sau cele cu un stimulator • în gospodărie, nu profesionale sau cardiac trebuie să...
  • Page 178 sculele sale conform acestor ins- Asiguraţi-vă că aparatul este servi- • trucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile sat numai de către personal spe- de funcţionare şi de sarcina pe cializat şi că sunt utilizate numai care o îndepliniţi. Utilizarea apa- accesorii sau piese de schimb ratului pentru orice altceva în afară...
  • Page 179: Instrucţiuni De Utili- Zare

    său, respectând polaritatea (Fig. SETAREA DATEI, OREI, UNITĂŢII TENSIUNII ŞI MEMORIEI: Închideţi capacul compartimentului Apăsaţi butonul (4) • • pentru baterii. Cifra corespunzătoare anul va în- • Este esenţial ca bateriile să fie în- cepe să clipească. Apăsaţi pe bu- •...
  • Page 180 Pentru a trece de la memoria 1 Mențineți încheietura mâinii la • • același nivelul cu inima, așa cum ( ) la 2 ( ), aparatul fiind oprit ţineţi apare în (Fig. 4). Dacă brațul s-ar apăsat butonul Pornit/Oprit până afla mai jos, rezultatul măsurătorii când apare una dintre cele două...
  • Page 181 Potriviţi banda pentru braţ în par- timp ce efectuaţi măsurătoarea. • tea de sus a braţului, lăsând o dis- Când efectuaţi măsurătoarea stând • tanţă de aproximativ 2-3 cm între culcat, staţi pe spate cel puţin 5 mi- bandă şi cot. nute şi relaxaţi braţul.
  • Page 182 butonul Pornit/Oprit şi ecranul va CITIREA VALORILOR DIN MEMO- afişa „0“. Acum banda pentru braţ RIE: se va umfla automat. Aparatul fiind oprit, apăsaţi pe bu- • Staţi liniştit, fără a vorbi şi cu apa- tonul de memorie (3) sau [▲] și •...
  • Page 183 ŞTERGEREA MEMORIILOR: de dinaintea efectuării măsurătorii. Pentru a şterge memoriile, ţineţi Lăsaţi cel puţin 1 minut între mă- • • apăsat butonul de memorie (3) sau surători, pentru a relaxa fluxul san- [▲] timp de 3 secunde, în timp ce guin din braţ.
  • Page 184 MESAJE SPECIALE: Pe ecran pot apărea următoarele mesaje: Eroare Cauză Soluționare Er 30 Aprins, înseamnă că manșonul 1. Racordați din nou conectorul (TE7800) este prea dezumflat, unitatea tubului de aer la unitatea principală TE7801 principală nu se conectează (TE7801) la manșon sau manșonul este 2.Scăpări la nivelul manșonului sau foarte slăbit.
  • Page 185 SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR CAUZATE DE O FUNCȚIONARE ERONATĂ Problemă Soluționare Dacă rezultatul măsurătorii 1. Verificați dacă manșeta sau manșonul este poziționat este anormal de înalt sau corect. scăzut 2. Verificați dacă fluxul sanguin al brațului nu este restricționat de hainele sau alte articole prea strânse și repetați măsurătoarea 3.
  • Page 186 ANOMALII ŞI REPARAŢII Tensiunea la încheietura mâinii: • 0-280 mmHg Dacă apar probleme, duceţi apa- • Intervalul de măsurare (puls): 40- • ratul la un Centru de Asistenţă 180 bătăi/minut Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l Precizie: +/3 mmHg • demontaţi sau să-l reparaţi fără Greutate: •...
  • Page 187 larea acestui aparat sunt integrate citite instrucţiunile într-un sistem de colectare, sortare şi reciclare. Dacă doriţi să le arun- caţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice corespunzătoare fiecărui Acest simbol arată că piesa respec- tip de material. tivă aplicată pe corp este de tip BF. Produsul nu conţine substanţe în •...
  • Page 188 (modelul TE7801) electromagnetică este disponibilă pe www.solac.com IP22 Simbol pentru „Contra pătrun- derii obiectelor străine solide: cu dia- Acest aparat îndeplineşte cerinţele metrul ≥ 12,5 mm, „Protecţie împotri- standardului EN 1060-1 (sfigmo- va picăturilor de apă...
  • Page 189 EN ‫يلبي الجهاز متطلبات معايير‬ .‫2-1-10606 للتوافق الكهرومغناطيسي‬ ‫يتوفر المزيد من الوثائق حول التوافق‬ "CE" ‫3210 رمز‬ www.solac.‫الكهرومغناطيسي في‬ ‫ رمز تحديد هوية "ضد دخول‬IP21 ‫الشوائب الصلبة: 5.21 ≥ملم القطر؛‬ EN ‫يخضع هذا الجهاز وفق ا ً لمعايير‬ ‫ضد دخول الماء بآثار ضارة: تنقيط‬...
  • Page 190 ‫طريق الوسائل المناسبة بيد وكيل‬ ‫مالحظة: يمكن أن تكون هذه‬ ⋅ ‫نفايات معتمد للجمع‬ ‫المواصفات خاضعة للتغييرات‬ ‫االنتقائي من نفايات‬ ‫بدون سابق إنذار، لدواعي‬ ‫األجهزة الكهربائية‬ .‫التحسينات لتجربة المنتج‬ .(WEEE) ‫واإللكترونية‬ ‫وأ/و جتنملا نم يبوروألا داحتالا تارادصإل‬ ‫:كدلب يف قبطي لاح يف‬ ‫جتنملا...
  • Page 191 TE7800: 13,521,5 cm* ‫حيلصتلاو ةيداع ريغ رومأ‬ ⋅ TE7801: 22 – 36 cm* ‫في حال العطل احمل الجهاز إلى‬ ⋅ ⋅ .‫مركز خدمة صيانة تقنية معتمد‬ ‫طريقة قياس الضغط: مقياس‬ ⋅ ‫ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد‬ ‫الذبذبة‬ .‫يكون فيه خطر‬ :‫درجة...
  • Page 192 ‫ليغشتلا ءوس ببسب لكاشملا لح‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫1. تأكد من أن عصابة المعصم أو اليد موضوعة بالشكل‬ ‫إذا كانت نتيجة القياس مرتفعة أو منخفضة‬ ‫.الصحيح‬ ‫بشكل غير طبيعي‬ ‫2. تأكد من أن دوران الدم في الذراع ال يتقيد بسبب‬ ‫المالبس أو ما شابه الضيقة للغاية وكرر القياس‬ ‫3.
  • Page 193 ‫:ةصاخ لئاسر‬ :‫قد تظهر على الشاشة الرسائل التالية‬ ⋅ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫1. أوصل من جديد موصل أنبوب الهواء بالوحدة‬ ‫مضيء، مؤشر نفخ عصابة‬ Er 30 ‫اليد منخفض جد ا ً أو الوحدة‬ ‫( الرئيسية‬TE7801) (TE7800) ‫الرئيسية ال تتصل بعصابة اليد‬ TE7801 ‫2.
  • Page 194 :(STAND-BY) ‫وظيفة الفصل التلقائي‬ .‫عكسي، من األقدم إلى األحدث‬ ‫لغرض توفير الطاقة، يمر الجهاز‬ ⋅ ‫ اضغط من جديد على‬TE7801: ⋅ ‫إلى مرحلة الفصل التلقائي‬ ً ‫زر )3( ▲ وستظهر تدريجي ا‬ ‫( بعد 3 دقائق، إذا لم‬stand-by) ‫القياسات المخزنة األخرى من‬ ‫يقم...
  • Page 195 ‫إذا حدثت خالل القياس مشكلة ما‬ ‫2، مع الجهاز مطفأ ال تتوقف عن‬ ⋅ ."Err" ‫سيظهر على الشاشة‬ ‫الضغط على زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫إلى أن تظهر واحدة من الذاكرتين‬ ‫إذا تم الكشف عن عدم انتظام‬ ⋅ ‫(، وبعد تحديدها اضغط من‬O) ‫النبض،...
  • Page 196 ‫القياس ال تتحدث وال تحرك جسمك‬ ‫الذراع، وحافظ على مسافة حوالي‬ .‫3-2 سم بين السوار والمرفق‬ .‫وال ذراعك‬ ‫م ل ّ س السوار لمنع الهواء بين‬ ِ ‫لعمل القياس أثناء االستلقاء، استلق‬ ⋅ ⋅ ‫الذراع والسوار، واضبطه‬ 5 ‫على ظهرك ما ال يقل عن‬ .‫باستخدام...
  • Page 197 ‫المعصم على مستوى القلب ويمكن‬ ‫وحدة الضغط )61( عن طريق‬ ‫قراءة معين المنظر تمام ا ً . استخدم‬ (3) ‫الضغط على زر الذاكرة‬ .[▼]‫أو]▲[و‬ ‫علبة التخزين كدعم للمعصم إذا لزم‬ .(Fig 3) ‫األمر‬ ( ) ‫لتغيير الذاكرة من 1) ( إلى‬ ⋅...
  • Page 198 ‫ضبط التاريخ والوقت ووحدة الضغط‬ ‫من الضروري أن تكون البطاريات‬ ⋅ :‫والذاكرة‬ ‫من نفس النوع والشحن، وال‬ ‫تخلط أبد ا ً البطاريات القلوية مع‬ .(4) ‫اضغط على الزر‬ ⋅ -‫البطاريات العادية )الكربون‬ ‫سيبدأ رقم الشهر بالترميش. اضغط‬ ⋅ .‫الزنك( أو القابلة إلعادة الشحن‬ [▼]‫على...
  • Page 199 :‫الخدمة‬ ‫يلغي الضمان ومسؤولية الشركة‬ .‫المصنعة‬ ‫لقد تم اختبار الجهاز وهو مصمم‬ ⋅ ‫لحياة طويلة على النحو الذي‬ ‫تثبيت البطارية/البطاريات‬ ‫تم مراعاته وتفصيله في ورقة‬ ‫تحذير: خالل عملية التعامل مع‬ ⋅ ً ‫الضمان المرفقة مع المنتج، ودائم ا‬ ‫البطارية، ال تالمس في وقت واحد‬ ‫في...
  • Page 200 ‫موص ال ً أو ال ً خرطوم الهواء في‬ .‫أطفال‬ .‫التوصيل لخرطوم الهواء‬ ‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول‬ ⋅ ‫ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة‬ .‫األطفال و/أو األشخاص المعاقين‬ ⋅ ‫التشغيل/اإليقاف الخاصة به ال‬ ‫ال تعرض الجهاز لدرجات حرارة‬ ⋅...
  • Page 201 .‫إذا كان يعمل‬ .‫الذراع‬ ‫ال تضبط السوار على الجزء اآلخر‬ ‫إذا كنت تعاني من عدم انتظام‬ ⋅ ⋅ ‫ضربات القلب وتصلب الشرايين‬ ‫من الجسم غير المشار إليه في هذا‬ .‫الدليل‬ ‫في األطراف ومرض السكري‬ ‫وتضيق األوعية وارتفاع ضغط‬ ‫ال تستخدم الجهاز في حال كان‬ ⋅...
  • Page 202 ‫نصائح وتحذيرات‬ .‫سطح مستو وثابت‬ ‫السالمة‬ :‫السالمة الكهربائية‬ ‫اقرأ بعناية ك ُ رّاس‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط، أو إذا‬ ⋅ ⋅ ‫كان هناك عالمات واضحة من‬ ‫اإلرشادات هذا قبل‬ .‫التلف، أو إذا كان هناك تسرب‬ . ً ‫تحذير: حافظ على الجهاز جاف ا‬ ‫بدء...
  • Page 203 ‫11 التاريخ والوقت‬ :‫عزيزي الزبون‬ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات‬ ‫21 رمز بطارية منخفضة‬ .SOLAC ‫العالمة التجارية‬ ‫31 رمز قصور‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا‬ ⋅ ‫41 ذاكرات‬ ‫والتصميم واألداء إلى جانب واقع‬ ‫51 رقم الذاكرة‬ ‫تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا‬...
  • Page 204 Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: TE7800 y TE7801 Rated Power: TE7800, 3V (2 X 1,5V SIZE AAA) TE7801, 6V (4 X 1,5V SIZE AA) www.solac.com...

This manual is also suitable for:

Te7800Te7801

Table of Contents