Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Tobi GmbH & Co.KG
Wildmoos 2
82266 Inning am Ammersee
+49(0)8143/99949199
service@babybay.de
www.babybay.de
babybay comfort
Montageanleitung
DE
Assembly Instructions
GB
Instructions de montage
FR
Installatie-instructies
NL
Instrucciones de instalación
ES
Instruções de Montagem
PT
Istruzioni per l'installazione
IT
Monteringsinstruksjoner
NO
Asennusohjeet
Fi
/ Tärkeitä ohjeita! – Säilytä tulevaa käyttöä varten! Lue huolellisesti!
Installationsvejledning
DK
Installationsinstruktioner
SE
Instrukcja instalacji
PL
Pokyny k montáž
CZ
Instrucțiuni de asamblare
RO
Navodila za montažo
SI
Montážny návod
SK
Uputstvo za instalaciju
RS
Upute za montažu
HR
Összeszerelési útmutató
HU
Kurma Talimatı
TR
/ Önemli Bilgiler ! - Gelecekte kullanmak için muhafaza edin! Dikkatle okuyun!
Οδηγίες συναρμολόγησης /
GR
Инструкция по установке
RU
装配说明书 /
重要注意事项 ! - 留存供稍后使用!请仔细阅读!
CN
取扱説明書
JP
/ 重要事項! - 今後の使用のために保管してください!注意深く読んでください!
AE
Instruction-video
http://www.babybay.de/montage
/ Wichtige Hinweise ! - Für spätere Verwendung aufbewahren ! Sorgfältig lesen!
/ Important! - Keep for future reference. Read carefully.
/ Remarques importantes ! - Garder pour un usage ultérieur ! Lire attentivement !
/ Belangrijke opmerkingen! - Bewaren voor toekomstig gebruik! Zorgvuldig lezen!
/ ¡Notas importantes! - ¡Mantener para usos futuros! ¡Leer con cuidado!
/ Informações importantes! - Conservar para uso futuro! Ler com atenção!
/ Avvertenze importanti! - Conservare per riferimento futuro! Leggere attentamente!
/ Viktige merknader! - Oppbevares for fremtidig bruk! Leses nøye!
/ Vigtige bemærkninger! - Gem til fremtidig brug! Læs dette omhyggeligt!
/ Viktigt! - Spara för framtid användning! Läs noga!
/ Ważne wskazówki! - Zachować do późniejszego zastosowania! Przeczytać uważnie!
/ Důležitá upozornění! - Uschovejte pro pozdější použití! Pozorně si přečtěte!
/ Informații importante ! - Păstrați instrucțiunile pentru consultări viitoare! Citiți cu atenție!
/ Pomembna opozorila! - Shranite za prihodnjo uporabo! Skrbno preberite!
/ Dôležité pokyny ! - Uschovajte pre ďalšie použitie! Návod si pozorne prečítajte!
/ Važne napomene! - Sačuvati za buduće korišćenje! Pažljivo pročitati!
/ Važne napomene ! - Sačuvajte za kasniju upotrebu! Pažljivo pročitajte!
/ Fontos tudnivalók ! - A későbbi felhasználás céljából őrizze meg. Figyelmesen olvassa el!
Σημαντικές υποδείξεις! - Να φυλάσσεται για μελλοντική χρήση! Διαβάστε προσεκτικά!
/ Важные замечания - Сохранить для дальнейшего использования.Внимательно очесть.
-1-
Stand 21.11.2017

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Babybay Comfort and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tobi Babybay Comfort

  • Page 1 Tobi GmbH & Co.KG Wildmoos 2 82266 Inning am Ammersee +49(0)8143/99949199 Instruction-video service@babybay.de http://www.babybay.de/montage www.babybay.de babybay comfort Montageanleitung / Wichtige Hinweise ! - Für spätere Verwendung aufbewahren ! Sorgfältig lesen! Assembly Instructions / Important! - Keep for future reference. Read carefully.
  • Page 2 Teileliste / Parts list / Liste des pièces / Onderdelenlijst / Lista de piezas / Lista de peças / Elenco dei componenti / Deleliste / Osaluettelo / Liste over dele / ęś ů ă Dellista / Lista cz ci / Seznam díl / List de piese / Seznam delov / Zoznam dielov / Spisak delova / Popis dijelova / Alkatrészlista / Parça listesi /...
  • Page 3 180° Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1117 Art.Nr. 1117 Art. Nr.1117 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1116 Art.Nr. 1116 Stand 21.11.2017...
  • Page 4 Art.Nr. Art.Nr. 1122 1122 Art.Nr. Art.Nr. 1122 1122 90° Stand 21.11.2017...
  • Page 5 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1200 Art.Nr. 1200 Art.Nr. 1115 Art.Nr. Art.Nr. 2146 2146 Art.Nr. 1200 Stand 21.11.2017...
  • Page 6 Art.Nr. 1211 Art.Nr. Art.Nr. 1211 Art.Nr. Art.Nr. 1211 Art.Nr. 1211 1211 1211 Art.Nr. 1200 Stand 21.11.2017...
  • Page 7 - Si une pièce est manquante, cassée, endommagée ou détruite, babybay ne peut être réutilisé qu‘après une réparation adéquate par un expert. - En raison de l‘épaisseur et de la forme du matelas requises, seuls les matelas du fabricant Tobi GmbH et Co KG peuvent être utilisés.
  • Page 8 - si falta una pieza o si esta está rota, dañada o destrozada, babybay podrá volver a utilizarse después de una reparación realizada por un experto. - Debido al grosor del colchón requerido y a su forma, tan solo se deben utilizar colchones del fabricante Tobi GmbH und Co KG.
  • Page 9 - Hvis Babybay mangler en del eller er defekt, beskadiget eller har fået noget revet af, må den kun anvendes efter en fagperson har udfør en korrekt reparation. - Der må, på grund af den krævede madrastykkelse og pasform, kun anvendes madrasser fra producenten Tobi GmbH og Co. KG.
  • Page 10 - În cazul utilizării setului cu role, trebuie să vă asigurați că dispozitivele de frânare sunt acționate atunci când bebelușul se află în babybay (coșulețul pentru copii). - babybay poate fi atașat la patul părinților cu accesoriile de prindere prevăzute. - De îndată ce copilul mic poate să stea drept, în genunchi sau să se ridice singur, babybay nu mai poate fi utilizat pentru somnul respectivului copil. - Toate accesoriile de prindere trebuie să fie întotdeauna fixate în mod corect și corespunzător. - Șuruburile și componentele nu trebuie niciodată să fie slăbite, pentru că altfel există riscul ca cel mic să rămână prins acolo. În plus, s-ar putea ca articolele de îmbrăcăminte (de ex., cordoane, fulare sau panglici pentru suzetă etc.) să rămână agățate și, prin urmare, să conducă la un risc de strangulare. - În cazul în care o parte lipsește, este ruptă, deteriorată sau distrusă, babybay poate fi utilizat din nou numai după o reparație corespunzătoare efectuată de către un expert. - Din cauza grosimii saltelei și a necesității de potrivire a acesteia, pot fi utilizate doar saltele de la producătorul Tobi GmbH und Co KG . - babybay nu trebuie să amplasat niciodată în apropierea unei flăcări deschise sau a altor surse de căldură puternică, cum ar fi radiatoarele electrice, sobele pe gaz etc. Vzdrževanje - in varnostna opozorila - Za vzdrževanje „lakiranih“ posteljic babybay je dovolj, da jih obrišete z vlažno krpo. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev. - Prevleko za vzmetnico je mogoče odstraniti in oprati pri 40 ° C Jedro in gnezdo vzmetnice je mogoče ročno oprati pri 30 ° C. - Treba je zagotoviti, da se jedro ležišča po umivanju temeljito posuši. Jedro kokosovih vzmetnic ni pralno. - Redno obračanje in zračenje ležišča je pomembno, da se prepreči madeže od plesni. - Garancijske obveznosti so sprejete le, če upoštevate navodila za vzdrževanje, ki so opisana zgoraj. - Posteljica babybay se postavi na ravno površino. - Je treba paziti na to, da se zagotovi, da se majhni otroci ne igrajo nenadzorovano v bližini posteljice babybay. - Dojenčki nikoli ne smejo brez nadzora ležati ali spati v posteljici babybay.
  • Page 11 - Αν κάποιο εξάρτημα λείπει, έχει σπάσει ή φθαρεί, το babybay μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά μόνο μετά από τη σωστή επισκευή του από ειδικευμένο τεχνικό. - Λόγω του απαιτούμενου πάχους και σχήματος του στρώματος, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο στρώματα της εταιρείας Tobi GmbH & Co KG.
  • Page 12 - 洗濯後マットレスコアが十分に乾燥したことを確かめる必要があります。 シュロのマットレスコアは洗濯できません。 - カビを避けるために、マットレスを定期的にひっくり返して換気することが大切です。 - 上記のメンテナンスの注意事項が守られている場合にのみ、保証が適用されます。 - babybayは平らな面に設置して下さい。 - 幼児が監視なしにbabybay付近で遊ばないよう注意する必要があります。 - 赤ん坊が決して監視なしにbabybay に横になったり睡眠しないようにする必要があります。 - ローラーセットを使用する場合には、赤ん坊がbabybay (バシネット) に横になっている時、ブレーキローラーが固定されていることを確認する必要があり ます。 - babybayは、付属のホルダーで親のベッドに固定する必要があります。 赤ちゃんが自分で座り、ひざをつき、または登ることができるようになりましたら、すぐにこの赤ん坊には、babybayを使用しないようにする必要があり ます。 - 付属品はすべて、常に正しく適切にするようにして下さい。 - ネジとコンポーネント絶対に緩めてはいけません。そうでない場合、赤ん坊が挟まれる危険があります。 また、衣料品(例えば、飾り紐、カラーやおしゃ ぶりのためのリボンなど)が引っ掛かった状態になり、それによって首を絞める危険が生じることがあります。 - babybayは、一部が壊れ、破損または傷付いた場合、専門家による適切な修理を行った後にのみ再び使用することができます。 - 必要なマットレスの厚さとフィット感を得るために、Tobi GmbH und Co KGのマットレスのみをご使用下さい。 - babybayは、裸火あるいは電気反射ストーブ、ガス炉等のその他の強力な熱源の近には、決して置かないで下さい。 -12- Stand 21.11.2017...