Download Print this page

SIMES S.3491 Installation, Use And Manteinance And Waste Management Instructions

Light-drive rgb

Advertisement

Quick Links

S I M E S
S.3491
LIGHT-DRIVE RGB
DMX CONTRÔLE
DMX STEUERGERÄT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO, MANUTENZIONE E SMALTIMENTO
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AND WASTE MANAGEMENT INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE, UTILISATION, ENTRETIEN ET ÉCOULEMENT
INSTALLATION, BEDIENUNGS- UND ENTSORGUNGSANLEITUNG
ISTRLIGHTDRIVE REV.3 10/10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S.3491 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SIMES S.3491

  • Page 1 S I M E S S.3491 LIGHT-DRIVE RGB DMX CONTRÔLE DMX STEUERGERÄT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO, MANUTENZIONE E SMALTIMENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE AND WASTE MANAGEMENT INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, UTILISATION, ENTRETIEN ET ÉCOULEMENT INSTALLATION, BEDIENUNGS- UND ENTSORGUNGSANLEITUNG ISTRLIGHTDRIVE REV.3 10/10...
  • Page 2 LIGHT-DRIVE RGB DMX CONTRÔLE DMX STEUERGERÄT S.3491 Centralina a parete di controllo DMX programmabile per apparecchi LED RGB. Permette il controllo di 2 gruppi di apparecchi. La memoria interna permette di salvare 6 colori per ogni gruppo ed eseguirli in sequenza impostandone velocità...
  • Page 3 S I M E S DIMENSIONI PRODOTTO PRODUCT DIMENSIONS DIMENSIONS PRODUIT PRODUKT ABMESSUNGEN 60,3 19,85 Peso / Weight 0,12 Kg Poids / Gewicht Alimentazione / Operating Voltage 24V DC Alimentation électrique / Betriebsspannung Consumo Corrente / Current Consumption 60 mA Consommation électrique / Betriebsstrom Potenza Assorbita / Power Consumption 1,5 W...
  • Page 4: Installazione Installation

    S I M E S INSTALLAZIONE INSTALLATION Adattatore per Cavo TX Adaptor for TX Cable Adaptateur pour Câble TX Cavo TX Adapter für TX Datenkabel TX Cable Câble TX TX Datenkabel Terra per schermatura segnale DMX Earth for screened DMX signal Câble de Terre pour masquer le signal DMX Erdung für geschirmtes DMX Signal Output 2...
  • Page 5 THE DMX UNIT MUST BE WIRED TO 24V DC POWER SUPPLY. LE CONTRÔLEUR DOIT ÊTRE GÉRÉ EN 24V CC. DIE DMX EINHEIT MUSS MIT EINER 24V DC SPANNUNG- SVERSORGUNG KONTAKTIERT WERDEN 24V DC SIMES BOX RGB LA CENTRALINA GENERA IL SEGNALE DMX 512 PER PILOTARE LE LAMPADE. 24V DC THE DMX 512 SIGNAL IS GENERATED BY THE THE UNIT LIGHT-DRIVE UNIT.
  • Page 6 S I M E S SEQUENZA DI ASSEGNAZIONE PIN CONNETTORI DI USCITA PIN ASSIGNMENT OF OUTPUT CONNECTORS SEQUENCE D’ATTRIBUTION PIN POUR LES CONNECTEURS DE SORTIE KLEMMSTELLENBELEGUNG DES AUSGANGVERBINDERS Cavo di connessione TX (DMX / 24V) Adattatore per Cavo di connessione TX (DMX / 24V) TX Connect Data Cable (DMX / 24V) Adaptor for TX Connect Data Cable (DMX / 24V) Câble de connexion TX (DMX / 24V)
  • Page 7 ..Utilizzo OUTPUT 1 e OUTPUT 2 con box RGB SIMES / Use of OUTPUT 1 and OUTPUT 2 with SIMES RGB box Utilisation OUTPUT1 et OUTPUT2 avec boitier d’alimentation séparé RVB SIMES / Nutzung von OUTPUT 1 und OUTPUT 2...
  • Page 8 ZONE 2 Utilizzo OUTPUT 1 e OUTPUT 2 con box RGB SIMES / Use of OUTPUT 1 and OUTPUT 2 with SIMES RGB box Utilisation OUTPUT1 et OUTPUT2 avec boitier d’alimentation intégré RVB SIMES / Nutzung von OUTPUT 1 und OUTPUT 2...
  • Page 9 Raggi Infrarossi Infrared Red remote controller for the Light-Drive per il controllo a distanza della centralina S.3491. The remote control activates and recalls Light-Drive S.3491. Il telecomado attiva e all functions on the Light-Drive except storing color richiama tutte le funzioni della centralina con settings on m1-m6 and zone1 to zone 2 copying.
  • Page 10 Optional kann das Light-Drive Kontrollpanel auch ge pour la gestion à distance du contrôleur mit einer IR Fernsteuerung kombiniert warden. Die Light-Drive S.3491. La télécommande Fernbedienung ermöglicht alle Funktionen des Light- reprend toutes les fonctions du contrôleur Drive Kontrollpanels mit Ausnahme des Abspeicherns Light-Drive exception fait pour la mémorisa-...
  • Page 11 S I M E S JOYSTICK/NAVIGAZIONE JOYSTICK/NAVIGATION ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Premere il Joystick per accendere / spegnere la centralina SWITCH ON / SWITCH OFF Pushing the Joystick-wheel for swicth on/switch off the unit. JOYSTICK COLORE / COLOR LUMINOSITA’ / BRIGHTNESS VELOCITA’...
  • Page 12 S I M E S JOYSTICK/NAVIGATION ALLUMER / ÉTEINDRE Presser le joystick pour allumer / éteindre le contrôle Light-Drive EIN/ AUSSCHALTEN Zum Ein/ Ausschalten den Joystick drücken. JOYSTICK COULEUR / FARBE LUMINOSITÉ / HELLIGKEIT VITESSE / GESCHWINDIGKEIT PLAY / PAUSE Par défaut le joystick modifie la luminosité...
  • Page 13: Modalita' Di Funzionamento

    S I M E S MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO ZONA 1 / ZONA 2 La centralina permette la divisione in due differenti zone. Per accedere ad una zona specifica premere il pulsante ZONE. (I pulsanti sono retro-illuminati da LED per evidenziare la selezione attualmente).
  • Page 14 S I M E S MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO MODALITA’ BIANCO DINAMICO Premere il pulsante BIANCO per selezionare la modalità BIANCO DINAMICO per la zona selezionata. LUMINOSITA’ Ruotare il Joystick per aumentare / diminuire la luminosità. Premere il pulsante LUMINOSITA’ per 2 secondi per settare la luminosiotà al 100%. COLORE Ruotare il Joystick per dimmerare dal Bianco Caldo al Bianco Freddo.
  • Page 15: Functions Mode

    S I M E S FUNCTIONS MODE ZONE 1 / ZONE 2 This unit offers access to three different zones. By pressing the Zone buttons you can access the specified zone. Each Zone button has a LED back-light to mark the currently selected zones. ZONE 1: Controls 256 DMX channels on output 1.
  • Page 16: Keep In Mind

    S I M E S FUNCTIONS MODE WHITE FUNCTION Press the WHITE button to activate WHITE MODE in the selected zone. BRIGHTNESS Turn Joystick-wheel to increase / decrease brightness. Press Brightness for 2 seconds to set brightness to 100%. COLOR Turn Jog-wheel to fade between Warm White and Cold White.
  • Page 17 S I M E S FONCTIONNEME NT ZONE 1 / ZONE 2 Le contrôleur Light-Drive permet le pilotage de deux zones différentes. Pour accéder à une zone spécifique presser sur le bouton ZONE. ZONE 1: gère 256 canaux DMX pour sortie OUTPUT 1. ZONE 2: gère 256 canaux DMX pour sortie OUTPUT 2.
  • Page 18 S I M E S FONCTIONNEME NT MODALITÉ BLANC DYNAMIQUE Presser le bouton BLANC pour sélectionner le mode BLANC DYNAMIQUE pour la zone souhaité. LUMINOSITÉ Tourner le joystick pour augmenter/diminuer la luminosité. Presser le bouton LUMINOSITÉ pendant 2 secondes pour obtenir la luminosité à 100%. COULEUR Tourner le joystick pour graduer du blanc chaud au blanc froid.
  • Page 19 S I M E S FUNKTIONS MODI ZONE 1 / ZONE 2 Der Light-Drive ermöglicht den Zugang zu drei verschiedenen Zonen. Der Zugang zur gewün- schten Zone erfolgt durch ein Pressen des ZONE Tasters. Die gerade gewählte ZONE wird durch. ZONE 1: Steuert 256 DMX Kanäle auf output 1.
  • Page 20 S I M E S FUNKTIONS MODI WEISSLICHT MODUS Drücken sie den WHITE Taster um den WEISSLICHT MODUS in der ausgewählte Zone zu aktivie- ren. HELLIGKEIT Drehen Sie den Joy-Stick um die Helligkeit zu steigern oder zu verringern. Durch ein Pressen von 2 Sekunden wird der Helligkeitswert wieder auf 100% eingestellt. FARBE Drücken Sie den Joystick um zwischen Warm Weiss und Kalt Weiss zu variieren.
  • Page 21 S I M E S NOTE...
  • Page 22 S I M E S NOTE...
  • Page 23 S I M E S RAEE - WEEE DIRETTIVA 2002/96/CE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche - RAEE): informazioni agli utenti L’etichetta con il cassonetto barrato presente sul prodotto indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici.
  • Page 24 SIMES S.p.A. VIA G. PASTORE 2/4 - 25040 CORTE FRANCA (BRESCIA) - ITALY T E L . + 3 9 0 3 0 9 8 6 0 4 3 0 - F A X + 3 9 0 3 0 9 8 6 0 4 3 9 E-mail: simes@simes.it - http://www.simes.it...