Page 1
This equipment needs to TE-101-EEU be installed and put into service in accordance 2 YEAR GUARANTEE with the information provided in this manual...
Page 2
INTRODUCTION This Thermometer is intended to be used as the intermittent measurement of human body temperature for people of all ages in the home environment. Utilizing infrared technology, this thermometer takes temperatures in seconds by measuring heat generated by the ear. This product conforms to the provisions of the EC directive MDD(93/42/EEC).
10. To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations. 11. It is ill-advised to disassemble the thermometer. 12. Please use the thermometer solely for its intended purpose. 13. Carefully hold the device when in use to avoid dropping the device. 14.
DESCRIPTION OF LCD DISPLAY Memory symbol and sets of records Temperature in degrees Celcius scale Low battery warning Fahrenheit scale Smiling face Measurement Frowning face Scan in progress <38.0°C(< 100.4°F) Measurement No Fever ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Fever TIPS FOR MEASURING HUMAN TEMPERATURE Bear in mind that the thermometer needs to have been in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use.
• If you have been lying on one ear for some time, the temperature is slightly raised. Wait 60 seconds or measure in the other ear. • As ear wax can affect the measurement, you should clean the ear before measuring if necessary.
Page 6
time the Memory button is pressed to recall a previous reading. 6. The thermometer will automatically shut off after one minute without use. Note: 7. To ensure accuracy, please wait at least 1 minute between successive readings. 8. Clean the thermometer lens again after use. After cleaning, wait at least 10 minutes between readings, to ensure accuracy.
MEMORY FUNCTION You can recall up to 10 stored measurements in memory to share with your doctor or trained healthcare professional. 1. Press the Memory Recall button. The first reading displayed is the latest measurement stored in memory. 2. Continue to press the Memory Recall button button to view the next previously stored measurement.
IEC/EN 60601-1-2 Medical electrical equipment- Part 2: Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests IEC/EN 60601-1-11 Medical electrical equipment - Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment BATTERY INSTALLATION Low battery warning When the batteries get weak, the battery warning symbol appears...
CLINICAL ACCURACY VALIDATION METHOD This device is an adjusted mode clinical thermometer the validated information for clinical accuracy in each adjusted mode are: =0.18, δr = ±0.08°C GroupA1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C GroupA2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C GroupB : ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
TECHNICAL SPECIFICATION • Measuring range: Human Body: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Laboratory Accuracy: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Measuring site: Ear • Reference body site: Oral • Calibration Accuracy: ±0.2°C(±0.4°F): from 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): out of range •...
Page 11
Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment Emissions test Compliance...
Page 12
Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Page 13
Table 3 For EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Page 14
Upon receipt, FKA Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee.
EXPLANATION OF SYMBOLS The CE marking with the Registration Number of the Notified Body. This denotes the compliance of European Medical Device Directive 93/42/EEC Consult the instruction for use Disposal information: Should you wish to dispose of the article, do so in accordance with current regulations.
Page 16
INTRODUKTION Dette termometer er beregnet til at blive brugt som en periodisk måling af menneskets kropstemperatur for folk i alle aldre i hjemmemiljøet. Ved hjælp af infrarød teknologi tager dette termometer temperaturer på få sekunder ved at måle varmen, som bliver genereret af øret. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv MDD (93/42/ EØF).
Page 17
9. Undgå at måle temperaturen i 30 minutter efter træning, badning eller efter at være komme ind udefra. 10. For at beskytte miljøet skal bortskaffes tomme batterier på passende indsamlingssteder i henhold til nationale eller lokale forskrifter. 11. Det anbefales ikke at skille termometeret ad. 12.
Page 18
BESKRIVELSE AF LCD-SKÆRM Hukommelsessymbol og sæt af gemte poster Temperatur i grader Celcius-skala Advarsel om lavt Fahrenheit-skala batteri Smilende ansigt Måling Trist ansigt Scanning i gang <38.0°C(< 100.4°F) Måling Ingen feber ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Feber TIPS TIL MÅLING AF TEMPERATUR HOS MENNESKER Husk, at termometeret skal have været i det rum, hvor målingen foretages, i mindst 30 minutter før brug.
• Hvis du har ligget på det ene øre i noget tid, hæves temperaturen let. Vent i 60 sekunder, eller mål i det andet øre. • Da ørevoks kan påvirke målingen, skal du rense øret, før det måles, hvis det er nødvendigt.
Page 20
Bemærk: 7. For at sikre nøjagtighed skal du vente mindst 1 minut mellem på hinanden følgende målinger. 8. Rengør termometerlinsen igen efter brug. Efter rengøringen skal du vente mindst 10 minutter mellem målingerne for at sikre nøjagtighed. Målingerne Hvis temperaturmålingen er under 38 °C (100,4 °F), vises et smilende ansigt ved siden af målingen Hvis temperaturmålingen er 38 °C (100,4 °F) eller derover, vises et trist ansigt...
HUKOMMELSESFUNKTION Du kan gemme op til 10 målinger i hukommelsen, så du kan dele dem med din læge eller dit sundhedspersonale. 1. Tryk på hukommelsesknappen. Den første måling, der vises, er den seneste måling, der er gemt i hukommelsen. 2. Fortsæt med at trykke på hukommelsesknappen for at se den næste tidligere gemte måling.
IEC/EN 60601-1-2 Medicinsk elektrisk udstyr – Del 2: Sikkerhedsstandard: Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav og test IEC/EN 60601-1-11 Medicinsk elektrisk udstyr – Del 1-11: Generelle krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne – Sikkerhedsstandard: Krav til medicinsk elektrisk udstyr og medicinske elektriske systemer til anvendelse i hjemmet ISÆTNING AF BATTERI Advarsel om lavt batteri Når batteriniveauet er lavt, vises batteriadvarselsymbolet...
Page 23
KLINISK METODE TIL VALIDERING AF NØJAGTIGHED Denne enhed er et klinisk termometer. De validerede oplysninger for klinisk nøjagtighed i hver tilstand er: =0.18, δr = ±0.08°C Gruppe A1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C Gruppe A2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C Gruppe B : ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
TEKNISKE SPECIFIKATIONER • Måleområde: Menneskekrop: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Laboratorienøjagtighed: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Målested: Øre • Referencested: Oral • Kalibreringsnøjagtighed ±0.2°C(±0.4°F): 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): uden for interval • Skærmopløsning: 0.1°C/°F • Driftsmiljø: 15 °C ~ 35 °C (59 °F ~ 95 °F) med en relativ luftfugtighed på op til 95 % (ikke kondenserende) •...
Page 25
Tabel 1 for allt ME-UDSTYR og alle ME-SYSTEMER Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk emission Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
Page 26
Tabel 2 for allt ME-UDSTYR og alle ME-SYSTEMER Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 testniveau Efterlevelsesniveau...
Page 27
Tabel 3 for UDSTYR og SYSTEMER, som ikke er LIVSUNDERSTØTTENDE Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Termometeret er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret nedenfor. Kunden eller brugeren af termometeret skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Immunitetstest Efterlevelsesniveau...
Page 28
Garantien gælder kun, når service udføres af HoMedics Service Centre. Udførelse af service på dette produkt af andre end HoMedics Service Centre.ugyldiggør garantien. Denne garanti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder.
Page 29
SYMBOLFORKLARING CE-mærkning med det bemyndigede organs registreringsnummer. Dette angiver overholdelsen af det europæiske direktiv om medicinsk udstyr 93/42/EØF Se brugsvejledningen Oplysninger om bortskaffelse: Hvis du ønsker at bortskaffe enheden, skal du gøre det i overensstemmelse med de gældende regler. Oplysninger om dette fås hos din lokale myndighed Type beskyttelse af den anvendte del mod elektrisk stød Dette produkt opfylder de grundlæggende krav til sikkerhed og væsentlig ydeevne,...
Page 30
BEVEZETÉS A hőmérő otthoni környezetben bármilyen életkorú embernél az emberi test időszakos hőmérséklet-mérésére használható. A hőmérő infravörös technológiát alkalmazva, a fülben érzékelt hő mérésével a másodpercek alatt megméri a hőmérsékletet. A termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló (OE) irányelv (93/42/EGK) előírásainak.
Page 31
előírásoknak megfelelő hulladékgyűjtő helyre. 11. A hőmérő szétszerelése nem javasolt. 12. A hőmérőt kizárólag a rendeltetésének megfelelően használja. 13. Használat közben óvatosan tartsa az eszközt, hogy elkerülje az eszköz leesését. 14. Várjon egy percet az egymást követő mérések között, mivel enyhe eltérések fordulhatnak elő, ha a méréseket rövid időközön belül végzik.
Page 32
AZ LCD-KIJELZŐ LEÍRÁSA Memória szimbólum és rögzített adathalmazok Hőmérséklet fokban Celsius-skála Alacsony feszültség Fahrenheit-skála riasztás Mosolygó arc Mérés Szomorú arc Felvételezés folyamatban <38.0°C(< 100.4°F) Mérés Nincs láz ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Láz TIPPEK AZ EMBERI TESTHŐMÉRSÉKLET MÉRÉSHEZ Ne feledje, hogy a hőmérőnek használat előtt legalább 30 percig abban a helyiségben kell lennie, ahol a mérést elvégzik.
Page 33
• A hőmérő használata különböző személyeken akut fertőző betegségek esetén ellenjavallt lehet, mivel a baktériumok a tisztítás és a fertőtlenítés ellenére is továbbfertőzhetnek. Ha bármilyen kétsége van, forduljon orvosához. • A hőmérőt csak az eldobható védőburkolat nélkül szabad használni. • Ha egy időn át az egyik fülén fekszik, a hőmérséklet kissé megemelkedik. Várjon 60 másodpercet, vagy végezze el a mérést a másik fülben.
Page 34
4. Kiveheti a készüléket, hogy a mérési eredményt leolvassa. 5. A kijelző háttérvilágítás körülbelül 5 másodpercig világít a Tápkapcsoló és mérés gomb minden megnyomásakor, az egyes mérések befejezése után, valamint a Memória gomb megnyomásakor, amivel az előző mérést hívja elő. 6.
MEMÓRIAFUNKCIÓ Legfeljebb 10 tárolt mérést hívhat elő a memóriából, hogy megossza orvosával vagy képzett egészségügyi szakemberrel. 1. Nyomja meg a Memória-visszahívás gombot Az első megjelenített érték a memóriában tárolt legújabb mérés. 2. A következő korábban tárolt mérés megtekintéséhez nyomja meg újra a Memória-visszahívás gombot. 3.
IEC/EN 60601-1 Gyógyászati villamos készülékek − 1. rész: Általános biztonsági követelmények IEC/EN 60601-1-2 Gyógyászati villamos készülékek − 2. rész: Kiegészítő szabvány: Elektromágneses kompatibilitás − Követelmények és vizsgálatok IEC/EN 60601-1-11 Gyógyászati villamos készülékek − 1-11. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelmények −...
Page 37
KLINIKAI PONTOSSÁG HITELESÍTÉSI MÓDSZER Az eszköz egy beállítási módban használható klinikai hőmérő. A klinikai pontosság hitelesítési adatai az egyes beállítási módokban a következők: =0.18, δr = ±0.08°C A1 csoport: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C A2 csoport: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C B csoport: ∆cb=-0.01°C, L...
Page 39
1. táblázat – Minden ORVOSI BERENDEZÉSHEZ és ORVOSI RENDSZERHEZ Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátások A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Elektromágneses környezet Kibocsátási teszt Megfelelőség útmutatója Ennélfogva RF kibocsátása nagyon...
Page 40
2. táblázat – Minden ORVOSI BERENDEZÉSHEZ és ORVOSI RENDSZERHEZ Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Megfelelőségi Elektromágneses környezet Zavartűrési teszt IEC 60601 tesztszint szint...
Page 41
3. táblázat – Nem ÉLETMENTŐ típusú BERENDEZÉSEK és RENDSZEREK Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés A hőmérő az alább megadott elektromágneses környezetekben használható. A vásárlónak vagy a felhasználónak biztosítania kell a hőmérő ilyen környezetben történő használatát. Zavartűrési IEC 60601 Megfelelőségi Elektromágneses környezet −...
Page 42
átvételt követően az FKA Brands Ltd megjavítja vagy kicseréli a terméket, és bérmentesítve visszaküldi Önnek. A garancia kizárólag a HoMedics Szervizközpont útján érhető el. Ha a terméket nem a HoMedics Szervizközponttal szervizelteti, a garancia érvényét veszti. Ez a garancia nem befolyásolja az Ön jogszabály által biztosított jogait.
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A CE-jelölés a bejelentett szervezet regisztrációs számával. Ez a 93/42/EGK európai orvostechnikai eszköz irányelvnek való megfelelést jelöli Olvassa el a használati útmutatót. Információ a hulladékkezelésről: Ha a terméket hulladékba kívánja helyezni, akkor ezt a hatályos előírásoknak megfelelően tegye. A részletekről a helyi hatóságnál tájékozódhat Az alkatrész védelme az áramütés ellen, lebegő...
Page 44
ÚVOD Tento teploměr je určen pro občasné domácí měření tělesné teploty osob všech věkových kategorií. Teploměr měří teplotu během několika sekund pomocí infračervené technologie, která měří teplo generované uchem. Tento produkt vyhovuje ustanovením směrnice ES MDD (93/42/EHS). Mezi jeho výhody patří: 1.
11. Nedoporučujeme teploměr demontovat. 12. Teploměr používejte výhradně k jeho zamýšlenému účelu. 13. Při používání držte zařízení opatrně, aby vám nespadlo. 14. V případě po sobě následujících měření vyčkejte jednu minutu – pokud by totiž měření probíhala ihned po sobě, mohlo by dojít k mírným odchylkám. Namísto toho použijte průměrně...
Page 46
POPIS LCD DISPLEJE Symbol paměti a sady záznamů Teplota ve stupních Celsia Varování na nízkou Fahrenheit úroveň nabití baterie Smějící se smajlík Měření Zamračený smajlík Probíhá skenování <38.0°C(< 100.4°F) Měření Bez horečky ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Horečka TIPY PRO MĚŘENÍ TĚLESNÉ TEPLOTY Mějte na paměti, že teploměr se musí...
Page 47
• Pokud jste dlouhou dobu leželi na jednom uchu, teplota v něm naměřená je nepatrně vyšší. Vyčkejte 60 sekund nebo teplotu změřte v druhém uchu. • Jelikož na měření může mít vliv ušní maz, před měřením si v případě potřeby ucho vyčistěte.
Page 48
6. Teploměr se automaticky vypne po jedné minutě nepoužívání. Poznámka: 7. Aby se zajistila přesnost měření, mezi jednotlivými měřeními vyčkejte alespoň 1 minutu. 8. Po použití znovu očistěte čočku teploměru. Po očištění vyčkejte mezi měřeními alespoň 10 minut, aby se zajistila přesnost měření. Naměřené...
FUNKCE PAMĚŤ Z paměti můžete vyvolat až 10 uložených měření a ukázat je svému lékaři či vyškolenému zdravotnímu pracovníkovi. 1. Stiskněte tlačítko Vyvolání paměti První zobrazená hodnota je poslední naměřená hodnota uložená v paměti. 2. Pro zobrazení starších uložených měření znovu stiskněte tlačítko Vyvolání...
IEC/EN 60601-1-2 Zdravotnické elektrické přístroje – část 2: Skupinová norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požadavky a zkoušky IEC/EN 60601-1-11 Zdravotnické elektrické přístroje – část 1-11: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost – Skupinová norma: Požadavky na zdravotnické elektrické přístroje a zdravotnické elektrické systémy používané v prostředí domácí zdravotní...
Page 51
METODA OVĚŘENÍ KLINICKÉ PŘESNOSTI Tohle zařízení je klinický teploměr v přizpůsobeném režimu. Ověření informace o klinické přesnosti v každém přizpůsobeném režimu jsou následující: =0.18, δr = ±0.08°C SkupinaA1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C SkupinaA2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C SkupinaB: ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
TECHNICKÉ ÚDAJE • Rozsah měření: Lidské tělo: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Laboratorní přesnost: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Místo měření: ucho • Referenční část těla: ústa • Kalibrační přesnost ±0.2°C(±0.4°F): 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): mimo rozsah •...
Page 53
Tabulka 1 všechny ME ZAŘÍZENÍ a ME SYSTÉMY Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Elektromagnetické prostředí – Soulad Test záření...
Page 54
Tabulka 2 všechny ME ZAŘÍZENÍ a ME SYSTÉMY Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Úroveň testování IEC Úroveň Elektromagnetické...
Page 55
Tabulka 3 pro ZAŘÍZENÍ a SYSTÉMY, které NESLOUŽÍ K ZÁCHRANĚ ŽIVOTA Pokyny a prohlášení výrobce – odolnost vůči elektromagnetickému záření Teploměr je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel teploměru by měl zajistit, že přístroj bude v takovém prostředí používán. Úroveň...
Page 56
Záruka platí pouze při využití servisního střediska společnosti HoMedics. Servis tohoto produktu provedený jinou osobou než servisním střediskem společnosti HoMedics znamená zrušení záruky. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva. Nejbližší servisní středisko společnosti HoMedics najdete na webu www.homedics.co.uk/servicecentres...
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Značka CE s registračním číslem oznámeného subjektu. Tento symbol označuje vyhovění evropské směrnici o zdravotnických prostředcích 93/42/EHS Další informace najdete v pokynech k použití. Informace o likvidaci: Pokud si produkt přejete zlikvidovat, proveďte to v souladu s platnými předpisy. Podrobné informace vám poskytnou místní úřady. Typ použité...
Page 58
ÚVOD Tento teplomer je určený na prerušované meranie teploty ľudského tela pre osoby všetkých vekových skupín v domácom prostredí. Pomocou infračervenej technológie teplomer za pár sekúnd odmeria teplotu generovanú v uchu.Tento výrobok vyhovuje ustanoveniam smernice EC MDD (93/42/EHS). Medzi jeho výhody patrí: 1.
11. Teplomer nerozoberajte. 12. Teplomer používajte iba na určený účel. 13. Keď sa zariadenie používa, držte ho opatrne, aby nespadlo. 14. Medzi jednotlivými meraniami počkajte jednu minútu, pretože ak sa merania uskutočňujú v krátkom časovom období, môžu nastať mierne odchýlky. Namiesto toho použite priemerné...
Page 60
POPIS LCD DISPLEJA Symbol pamäte a súbory záznamov Teplota v stupňoch Celziova stupnica Upozornenie na Fahrenheitova slabú batériu stupnica Usmievajúca sa tvár Meranie Zamračená tvár Prebieha skenovanie <38.0°C(< 100.4°F) Meranie Žiadna horúčka ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Horúčka TIPY NA MERANIE ĽUDSKEJ TEPLOTY Nezabudnite, že teplomer musí...
Page 61
• Ak ste už nejaký čas ležali na jednom uchu, teplota je mierne zvýšená. Počkajte 60 sekúnd alebo zmerajte teplotu v druhom uchu. • Pretože ušný maz môže mať vplyv na meranie, mali by ste ucho pred meraním v prípade potreby očistiť. TELESNÁ...
Page 62
5. Podsvietený displej zostane svietiť približne 5 sekúnd pri každom stlačení tlačidla zapnutia a meranie, po dokončení každého odčítania a po každom stlačení tlačidla Pamäť na vyvolanie predchádzajúceho odčítania. 6. Teplomer sa automaticky vypne po jednej minúte nepoužívania. Poznámka: 7. Ak chcete zaistiť presnosť, počkajte medzi nasledujúcimi meraniami najmenej 1 minútu.
FUNKCIA PAMÄTE Môžete vyvolať až 10 uložených meraní v pamäti a poskytnúť ich svojmu lekárovi alebo vyškoleným zdravotníckym pracovníkom. 1. Stlačte tlačidlo Vyvolanie pamäte. Prvý zobrazený údaj je posledné meranie uložené v pamäti. 2. Pokračujte v stláčaní tlačidla Vyvolanie pamäte, aby ste si mohli pozrieť...
IEC/EN 60601-1-2 Zdravotnícke elektrické vybavenie – Časť 2: Pridružená norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požiadavky a skúšky IEC/EN 60601-1-11 Zdravotnícke elektrické prístroje – Časť 1-11: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a základné vlastnosti – Pridružená norma: Požiadavky na lekárske elektrické zariadenia a lekárske elektrické systémy používané v domácom zdravotníckom prostredí. INŠTALÁCIA BATÉRIE Upozornenie na slabú...
Page 65
METÓDA OVERENIA KLINICKEJ PRESNOSTI Toto zariadenie je klinický teplomer s nastaveným režimom. Overené informácie o klinickej presnosti v každom upravenom režime: =0.18, δr = ±0.08°C Skupina A1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C Skupina A2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C Skupina B: ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE • Rozsah merania: Ľudské telo: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Laboratórna presnosť: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Miesto merania: ucho • Referenčné miesto na tele: ústa • Presnosť kalibrácie ±0.2°C(±0.4°F): 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): mimo rozsahu •...
Page 67
Tabuľka 1 Pre všetky ZARIADENIA ME a SYSTÉMY ME Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetických emisiách Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Pokyny pre elektromagnetické Súlad s Test emisií...
Page 68
Tabuľka 2 Pre všetky ZARIADENIA ME a SYSTÉMY ME Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetických emisiách Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Testovacia úroveň Pokyny týkajúce sa elektromagnetického Test odolnosti Úroveň...
Page 69
Tabuľka 3 Pre ZARIADENIA a SYSTÉMY, ktoré neslúžia na podporu ŽIVOTA Pokyny a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Teplomer je určený na použitie v nižšie špecifikovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ teplomera má zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. Testovacia úroveň...
Page 70
HoMedics nemá vplyv. Táto záruka platí len vtedy, ak bol výrobok kúpený a používaný v Spojenom kráľovstve alebo v EÚ. Táto záruka sa netýka výrobku, ktorý...
VYSVETLENIE SYMBOLOV Označenie CE s registračným číslom oboznámeného orgánu. Znamená to súlad s európskou smernicou o zdravotníckych pomôckach 93/42/EHS Prečítajte si návod na použitie Informácie o likvidácii: Ak chcete výrobok zlikvidovať, urobte tak v súlade s platnými nariadeniami. Podrobnosti získate od miestneho úradu Druh ochrany aplikovanej časti proti zásahu elektrickým prúdom, pohyblivé...
Page 72
INTRODUCERE Termometrul este destinat utilizării la domiciliu, pentru măsurarea intermitentă a temperaturii corporale, la persoanele de toate vârstele. Utilizând tehnologia cu raze infraroșii, termometrul ia temperatura în câteva secunde măsurând căldura generată la nivelul urechii. Acest produs este conform dispozițiilor Directivei 93/42/CEE (DDM). Printre avantaje se numără: 1.
colectare corespunzătoare, conform reglementărilor naționale sau locale. 11. Nu este recomandat să demontați termometrul. 12. Folosiți termometrul numai în scopul în care a fost conceput. 13. Manevrați cu atenție dispozitivul, pentru a nu-l scăpa din mână. 14. Lăsați să treacă un minut între măsurători, deoarece este posibil să apară mici variații dacă...
Page 74
DESCRIEREA AFIȘAJULUI LCD Simbol de memorie și seturi de înregistrări Temperatura în grade Scara Celsius Avertisment baterie descărcată Scara Fahrenheit Față zâmbitoare indică o temperatură Față tristă Scanare în curs <38.0°C(< 100.4°F) indică o temperatură Fără febră ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Febră SUGESTII DE MĂSURARE A TEMPERATURII LA OAMENI Rețineți că...
Page 75
• Dacă ați stat culcat mai mult timp pe o ureche, temperatura va fi ușor crescută. Așteptați 60 de secunde sau măsurați temperatura în cealaltă ureche. • Cerumenul poate influența măsurarea, curățați așadar urechea înainte de măsurare, dacă este cazul. MĂSURAREA TEMPERATURII ÎN URECHE 1.
Page 76
apăsare pe butonul de pornire și măsurare, după fiecare măsurare a temperaturii și la fiecare apăsare pe butonul de memorare pentru reapelarea valorii măsurată anterior. 6. Termometrul se va opri automat după un minut de inactivitate. Notă: 7. Pentru măsurarea de valori precise, așteptați cel puțin 1 minut între măsurători. 8.
Page 77
FUNCȚIA DE MEMORIE Puteți reapela până la 10 valori stocate în memorie, pe care să le transmiteți medicului sau personalului medical specializat. 1. Apăsați pe butonul de reapelare din memorie. Prima valoare afișată este ultima valoare stocată în memorie. 2. Apăsați în continuare pe butonul de reapelare din memorie pentru a vizualiza următoarea valoare stocată...
IEC/EN 60601-1-2 Aparate electromedicale. Partea 2: Standard colateral: Compatibilitate electromagnetică. Cerințe și încercări IEC/EN 60601-1-11 Aparate electromedicale. Partea 1-11: Cerințe generale de securitate de bază și performanțe esențiale. Standard colateral: Cerințe pentru aparatele electromedicale și sisteme electromedicale utilizate la domiciliu INSTALAREA BATERIILOR Low battery warning Atunci când bateriile sunt aproape descărcate, pe afișaj apare simbolul de avertizare...
METODA DE VALIDARE A PRECIZIEI CLINICE Acest dispozitiv este un termometru medical cu mod ajustat. Informațiile validate în ceea ce privește precizia clinică în fiecare mod ajustat sunt: =0.18, δr = ±0.08°C Grupa A1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C Grupa A2: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C...
SPECIFICAȚII TEHNICE • Plaja de măsurare: Corp uman: 34°C ~43°C (93.2°F ~ 109.4°F) • Precizie în laborator: 34°C ~43°C±0.2°C (93.2°F ~ 109.4°F ±0.4°F) • Loc de măsurare: ureche • Loc de referință pe corp: gură • Precizie de calibrare ±0.2°C(±0.4°F): 35°C ~42°C (95°F ~ 107.6°F) ±0.3°C(±0.5°F): în afara plajei •...
Page 81
Tabelul 1 Pentru toate ECHIPAMENTELE ME și SISTEMELE ME Indicații și declarația producătorului – emisii electromagnetice Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Mediu electromagnetic –...
Page 82
Tabelul 2 Pentru toate ECHIPAMENTELE ME și SISTEMELE ME Indicații și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de testare IEC Nivel de Test de imunitate...
Page 83
Tabelul 3 Pentru alte ECHIPAMENTE și SISTEME decât cele de menținere a funcțiilor vitale Indicații și declarația producătorului – imunitate electromagnetică Termometrul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul termometrului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Nivel de Test de Nivel de...
Page 84
FKA Brands Ltd va repara sau înlocui, după caz, produsul dvs. și îl va returna, după plata. Garanția se face numai prin intermediul Centrului de servicii HoMedics. Serviciul acestui produs de către oricine altcineva decât centrul de servicii HoMedics anulează garanția. Această garanție nu afectează...
Page 85
EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Marcajul CE cu numărul de înregistrare atribuit de organismul notificat. Acesta denotă conformitatea cu Directiva 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. A se consulta instrucțiunile de utilizare. Informații privind eliminarea la deșeuri: eliminați articolul cu respectarea reglementărilor în vigoare. Pentru detalii, contactați autoritățile locale. Tipul de protecție a părții aplicate împotriva șocurilor electrice, BF (body floating) Acest produs respectă...
INFORMACJE WSTĘPNE Termometr jest przeznaczony do okresowego monitorowania temperatury ciała człowieka w warunkach domowych. Produkt jest przeznaczony do stosowania u osób w każdym wieku. Wykorzystując technologie podczerwieni termometr mierzy temperaturę ciała w kilka sekund wychwytując ciepło emitowane przez ucho. Produkt spełnia wymogi europejskiej dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej produktów medycznych.
Page 87
10. Aby chronić środowisko naturalne zużyte baterie zutylizuj, zabierając je do odpowiednich punktów zbiórki zgodnie z obowiązującymi krajowymi lub lokalnymi przepisami. 11. Nie rozkręcaj termometru. 12. Używaj termometru wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 13. Podczas pomiaru zachowaj ostrożność, aby nie upuścić termometru. 14.
Page 88
OPIS WYŚWIETLACZA LCD Symbol pamięci i zestawów danych Stopnie temperatury Skala Celsjusza Ostrzeżenie o słabej Skala Fahrenheita baterii Uśmiechnięta buźka Pomiar Smutna buźka Skanowanie w toku <38.0°C(< 100.4°F) Pomiar Temp. w normie ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Gorączka WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POMIARU TEMPERATURY CIAŁA Pamiętaj, że przynajmniej 30 minut przed pomiarem termometr powinien znajdować...
Page 89
• Wosk uszny może wpływać na dokładność pomiaru, dlatego istotnie jest czyszczenie ucha przed każdym pomiarem, jeśli jest to konieczne. POMIARY TEMPERATURY W UCHU 1. Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk zasilania i pomiaru, aby włączyć termometr. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie dane. Poczekaj aż usłyszysz krótki dźwięk, który potwierdzi gotowość...
Page 90
przyciśnięciu przycisku przywoływania pamięci w celu wyświetlenia poprzedniego pomiaru. 6. Termometr wyłączy się automatycznie 1 minutę od ostatniego użycia. Uwaga: 7. Między kolejnymi pomiarami odczekaj 1 minutę, aby zagwarantować poprawność pomiaru. 8. Po każdym użyciu ponownie wyczyść soczewkę termometru. Po oczyszczeniu soczewki odczekaj 10 min przed kolejnym pomiarem, aby zagwarantować...
FUNKCJA PAMIĘCI Funkcja pozwala zachować w pamięci do 10 wyników pomiarów, które możesz przekazać lekarzowi lub przeszkolonemu członkowi służby zdrowia. 1. Przyciśnij przycisk przywoływania pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się wynik ostatniego pomiaru zapisanego w pamięci termometru. 2. Wielokrotnie naciskaj przycisk przywoływania pamięci, by przejrzeć...
IEC/EN 60601-1 Medyczne urządzenie elektryczne -- Część 1: Ogólne wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa IEC/EN 60601-1-2 Medyczne urządzenie elektryczne -- Część 2: Norma dodatkowa: Zgodność elektromagnetyczna – Wymagania i testy IEC/EN 60601-1-11 Medyczne urządzenie elektryczne -- Część 1-11: Ogólne wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczego działania - Norma dodatkowa: Wymagania dotyczące medycznych urządzeń...
7. Po wymianie baterii ostrożnie zamknij pokrywę komory baterii, przykręcając mocno śrubkę, aby ją odpowiednio zabezpieczyć. METODA WALIDACJI KLINICZNEJ DOKŁADNOŚCI Urządzenie jest termometrem klinicznym z regulowanym trybem działania. Potwierdzone informacje dla dokładności klinicznej w przypadku każdego dostosowanego trybu to: =0.18, δr = ±0.08°C Grupa A1: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C...
Page 95
Tabla 1 dla całego SPRZĘTU ME i SYSTEMÓW ME Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne Badanie emisji Zgodność...
Page 96
Tabla 2 dla całego SPRZĘTU ME i SYSTEMÓW ME Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Badanie Poziom badania IEC Poziom Środowisko elektromagnetyczne –...
Page 97
Tabela 3 dla SPRZĘTU oraz SYSTEMÓW, które nie służą do PODTRZYMYWANIA ŻYCIA Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Termometr jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient i użytkownik termometru powinien dopilnować, aby urządzenie było używane w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności...
Page 98
(jako dowodem zakupu). Po otrzymaniu produktu FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum napraw HoMedics. Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum napraw HoMedics powoduje unieważnienie gwarancji.
ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie CE z numerem identyfikacyjnym jednostki notyfikowanej. Oznacza zgodność z dyrektywą 93/42/EWG dotycząca wyrobów medycznych. Przeczytać zalecenia dotyczące obsługi. Informacje o utylizacji: Urządzenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Informacje o obowiązujących przepisach dostępne są w oddziałach władz lokalnych. Stopień...
Page 100
IEVADS Šo termometru ir paredzēts izmantot periodiskiem cilvēka ķermeņa temperatūras mērījumiem jebkura vecuma cilvēkiem mājas apstākļos. Izmantojot infrasarkano staru tehnoloģiju, šis termometrs nosaka temperatūru dažās sekundēs, mērot auss radīto siltumu. Šis produkts atbilst EP direktīvai 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm. Tā priekšrocības ir: 1.
Page 101
saskaņā ar valsts vai reģionālajiem noteikumiem. 11. Nav ieteicams izjaukt termometru. 12. Lūdzu, izmantojiet termometru tikai tam paredzētajiem nolūkiem. 13. Lai nenomestu termometru zemē, uzmanīgi turiet ierīci, kad tā tiek izmantota. 14. Starp secīgiem mērījumiem nogaidiet vienu minūti, jo, ja mērījumus veic īsākā laika posmā, var rasties nelielas nobīdes.
Page 102
LCD DISPLEJA APRAKSTS Atmiņas simbols un ierakstu skaits Temperatūra grādos Celsija skala Brīdinājums par zemu baterijas Fārenheita skala Smaidīga seja Mērījums Bēdīga seja Notiek skenēšana <38.0°C(< 100.4°F) Mērījums Drudža nav ≥38.0°C(≥ 100.4°F) Drudzis PADOMI CILVĒKA ĶERMEŅA TEMPERATŪRAS MĒRĪŠANAI Ņemiet vērā, ka termometram vismaz 30 minūtes pirms lietošanas ir jāatrodas telpā, kurā tiks veikts mērījums.
Page 103
• Tā kā ausu sērs var ietekmēt mērījumu, ja nepieciešams, pirms mērījuma veikšanas iztīriet ausi. ĶERMEŅA TEMPERATŪRAS MĒRĪŠANA AUSĪ 1. Lai ieslēgtu termometru, piespiediet un 1 sekundi turiet piespiestu ieslēgšanas un mērīšanas (“Power & Measure)” pogu. Ekrānā parādīsies visi ekrāna dati. Pēc tam pagaidiet skaņas signālu, kas paziņo, ka ierīce ir gatava, un seko pēdējais temperatūras nolasījums.
Page 104
lasījuma pabeigšanas un katru reizi, kad tiek piespiesta atmiņas (“Memory”) poga, lai apskatītu iepriekšējo lasījumu. 6. Ja termometrs netiks izmantots vienu minūti, tas automātiski izslēgsies. Piezīme: 7. Lai nodrošinātu precizitāti, lūdzu, nogaidiet vismaz vienu minūti pirms nākamā mērījuma. Mērījumi Ja temperatūra ir zem 38°C (100,4°F), blakus mērījumam parādīsies smaidoša seja Ja temperatūra ir 38°C (100,4°F) vai augstāka, parādīsies bēdīga seja...
Page 105
ATMIŅAS FUNKCIJA Jūs varat apskatīt līdz 10 atmiņā saglabātus mērījumus, lai tos koplietotu ar savu ārstu vai apmācītu veselības aprūpes speciālistu. 1. Piespiediet “Atmiņas” (“Memory Recall”) pogu Pirmais atspoguļotais lasījums ir pēdējais atmiņā saglabātais mērījums. 2. Turpiniet piespiest “Atmiņas” (“Memory Recall”) pogu, lai apskatītu nākamo iepriekš...
Page 106
IEC/EN 60601-1-2 Elektriskais medicīniskais aprīkojums - 2. daļa: Papildu standarts: Elektromagnētiskā saderība - Prasības un testi IEC/EN 60601-1-11 Elektriskais medicīniskais aprīkojums - 1-11. daļa: Vispārīgās prasības drošībai un būtiskai veiktspējai - Papildu standarts: Prasības medicīniskam elektriskam aprīkojumam un medicīniskām elektriskām sistēmām, ko izmanto veselības aprūpei mājās BATERIJU UZSTĀDĪŠANA Brīdinājums par zemu baterijas līmeni Kad izlādējas baterijas, parādās baterijas līmeņa brīdinājuma simbols...
KLĪNISKĀS PRECIZITĀTES APSTIPRINĀŠANAS METODE Šī ierīce ir pielāgota režīma klīniskais termometrs. Apstiprināta informācija klīniskajai precizitātei katrā pielāgotajā režīmā ir šāda: =0.18, δr = ±0.08°C A1 grupa: ∆cb=-0.01°C, L =0.22, δr = ±0.08°C A2 grupa: ∆cb= 0.06°C, L =0.20, δr = ±0.07°C B grupa: ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.07°C...
Page 109
Tabula Nr. 1 Visam ELEKTRISKAJAM MEDICĪNISKAJAM APRĪKOJUMAM UN SISTĒMĀM Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētiskajām emisijām Termometrs ir paredzēts izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai termometra lietotājam ir jāpārliecinās, ka tas tiek izmantots šādā vidē. Emisiju pārbaude Atbilstība Elektromagnētiskās vides vadlīnijas Termometrs izmanto RF (radiofrekvences) enerģiju tikai savai iekšējai darbībai.
Page 110
Tabula Nr. 2 Visam ELEKTRISKAJAM MEDICĪNISKAJAM APRĪKOJUMAM UN SISTĒMĀM Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētisko noturību Termometrs ir paredzēts izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai termometra lietotājam ir jāpārliecinās, ka tas tiek izmantots šādā vidē. Noturības IEC 60601 testa Atbilstības Elektromagnētiskās vides vadlīnijas pārbaude līmenis...
Page 111
Tabula Nr. 3 Ar dzīvības atbalstu nesaistītam APRĪKOJUMAM un SISTĒMĀM Norādījumi un ražotāja paziņojums par elektromagnētisko noturību Termometrs ir paredzēts izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai termometra lietotājam ir jāpārliecinās, ka tas tiek izmantots šādā vidē. IEC 60601 Noturības Atbilstības testa Elektromagnētiskās vides vadlīnijas pārbaude līmenis...
Page 112
FKA Brands Ltd pēc vajadzības salabos vai nomainīs jūsu produktu un atmaksās to jums. Garantija tiek sniegta tikai caur HoMedics servisa centru. Šī produkta apkopei, kas nav HoMedics servisa centrs, garantija nav spēkā. Šī garantija neietekmē jūsu likumā noteiktās tiesības. Vietējā...
SIMBOLU SKAIDROJUMS CE marķējums ar pilnvarotās iestādes reģistrācijas numuru. Tas norāda uz atbilstību Eiropas Medicīnas ierīču direktīvai 93/42 EEK Iepazīstieties ar lietošanas instrukciju Informācija par utilizāciju: Ja vēlaties atbrīvoties no izstrādājuma, rīkojieties saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Sīkāka informācija ir pieejama vietējā pašvaldībā Pielietotās daļas aizsardzības veids pret elektriskās strāvas triecienu, korpuss brīvs Šis produkts atbilst drošības un būtiskajām darbības prasībām, kas norādītas IP22 testā...
Page 114
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στη μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος κατά περίπτωση, σε άτομα κάθε ηλικίας σε οικιακό περιβάλλον. Αυτό το θερμόμετρο χρησιμοποιεί τεχνολογία υπερύθρων και λαμβάνει μετρήσεις θερμοκρασίας μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα, μετρώντας τη θερμότητα που παράγεται από το αυτί. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται...
Page 115
13. Κρατάτε καλά τη συσκευή όταν τη χρησιμοποιείτε, για να αποφύγετε να σας πέσει. 14. Περιμένετε να περάσει ένα λεπτό ανάμεσα σε διαδοχικές μετρήσεις, αφού μπορεί να υπάρχουν ελάχιστες διακυμάνσεις αν ληφθούν μετρήσεις σε σύντομο χρονικό διάστημα η μία από την άλλη. Προτιμήστε...
Page 116
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Σύμβολο μνήμης και σύνολα εγγραφών Θερμοκρασία σε βαθμούς Κλίμακα Κελσίου Ειδοποίηση χαμηλής Κλίμακα Φαρενάιτ μπαταρίας Χαρούμενο πρόσωπο Μέτρηση Συνοφρυωμένο πρόσωπο Σάρωση σε εξέλιξη <38.0°C(< 100.4°F) Μέτρηση Δεν υπάρχει ≥38.0°C(≥ 100.4°F) πυρετός Πυρετός ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ Να...
Page 117
• Αυτό το θερμόμετρο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο χωρίς αναλώσιμο προστατευτικό κάλυμμα. • Αν έχετε μείνει ξαπλωμένοι επάνω στο ένα αυτί για αρκετή ώρα, η θερμοκρασία είναι ελαφρά αυξημένη. Περιμένετε 60 δευτερόλεπτα ή μετρήστε από το άλλο αυτί. • Το κερί στα αυτιά μπορεί να επηρεάζει τη μέτρηση, για αυτό θα πρέπει να καθαρίζετε το αυτί πριν τη...
Page 118
Σημείωση: 7. Για να εξασφαλίσετε την ακρίβεια, περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό ανάμεσα σε διαδοχικές μετρήσεις. 8. Καθαρίστε τον φακό του θερμομέτρου ξανά μετά τη χρήση. Μετά τον καθαρισμό, περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά ανάμεσα σε διαδοχικές μετρήσεις, για να εξασφαλίσετε την ακρίβεια. Οι...
Page 119
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΝΗΜΗΣ Μπορείτε να ανακαλέσετε έως 10 αποθηκευμένες στη μνήμη μετρήσεις για να τις γνωστοποιήσετε στον γιατρό σας ή στον επαγγελματία υγειονομικής περίθαλψης που σας παρακολουθεί. 1. Πατήστε το κουμπί Ανάκληση μνήμης. Η πρώτη μέτρηση που εμφανίζεται είναι η τελευταία μέτρηση που αποθηκεύτηκε στη...
Page 120
IEC/EN 60601-1-11 Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός - Μέρος 1-11: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και ουσιώδη απόδοση - Συμπληρωματικό πρότυπο: Απαιτήσεις για ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισμό και ιατρικά ηλεκτρικά συστήματα που χρησιμοποιούνται στο οικιακό περιβάλλον υγειονομικής περίθαλψης ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Ειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας Όταν...
Page 121
ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΠΙΚΥΡΩΣΗΣ ΚΛΙΝΙΚΗΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή είναι κλινικό θερμόμετρο τροποποιημένης λειτουργίας. Οι επικυρωμένες πληροφορίες για την κλινική ακρίβεια σε κάθε προσαρμοσμένη λειτουργία είναι οι εξής: GroupA1: ∆cb=-0.01°C, L =0.18, δr = ±0.08°C GroupA2: ∆cb= 0.06°C, L =0.22, δr = ±0.08°C GroupB : ∆cb=-0.01°C, L =0.20, δr = ±0.07°C...
Page 123
Πίνακας 1 Για όλο τον ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ και τα ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον.
Page 124
Πίνακας 2 Για όλο τον ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ και τα ΙΑΤΡΟΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον. Επίπεδο...
Page 125
Πίνακας 3 Για ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ και ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ που δεν χρησιμοποιούνται για ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Καθοδήγηση και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το θερμόμετρο προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του θερμομέτρου πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του σε αντίστοιχο περιβάλλον. Επίπεδο...
Page 126
ταχυδρομικά τέλη. Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά μέσω του κέντρου σέρβις της HoMedics. Η παροχή σέρβις σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο εκτός από το κέντρο σέρβις της HoMedics ακυρώνει την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα σας δικαιώματα.
Page 127
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Το σήμα CE μαζί με τον αριθμό καταχώρησης στον φορέα γνωστοποίησης. Αυτό δηλώνει τη συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή οδηγία περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων 93/42/ΕΟΚ Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Πληροφορίες για την απόρριψη: Αν επιθυμείτε να απορρίψετε το αντικείμενο, κάντε το...
Page 128
New Taipei City, Taiwan, R.O.C. Manufacturer site: No.858, Jiao Tong Road, Wujiang Economic Development Zone Jiangsu Province, P.R.C. Postcode: 215200 Made in China Distributed by FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Five Oak Green Road Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Service: IB-TE101EEU-0520-01 support@homedics.co.uk...
Need help?
Do you have a question about the JUMBO DISPLAY and is the answer not in the manual?
Questions and answers