Table of Contents

Advertisement

Szerelési, telepítési és üzemeltetési útmutató
SE 8 szabadonálló szekrény
SE 5830.500
SE 5841.500
SE 5831.500
SE 5842.500
SE 5832.500
SE 5843.500
SE 5833.500
SE 5844.500
SE 5834.500
SE 5845.500
SE 5840.500
SE 5846.500
SE 5850.500
SE 5851.500
SE 5852.500
SE 5853.500
SE 5854.500
SE 5855.500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SE 8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rittal SE 8

  • Page 1 SE 8 szabadonálló szekrény SE 5830.500 SE 5841.500 SE 5850.500 SE 5831.500 SE 5842.500 SE 5851.500 SE 5832.500 SE 5843.500 SE 5852.500 SE 5833.500 SE 5844.500 SE 5853.500 SE 5834.500 SE 5845.500 SE 5854.500 SE 5840.500 SE 5846.500 SE 5855.500...
  • Page 2: Table Of Contents

    Felállítás Transport Transport Szállítás Technische Daten Technical data Műszaki adatok Hinweise zur Wartung Notes on maintenance Karbantartás Ersatzteile 21/22 Spare parts 21/22 Pótalkatrészek 21/22 Garantie Warranty Garancia Kundendienstadressen Customer service addresses Ügyfélszolgálatok címei 3 – 7 12,13 Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 3: Lieferumfang Und Technische Informationen

    M8x30 M8x30 y8,2 y8,2 Der System-Einzelschrank SE 8 ist als The system enclosure SE 8 is a standard Az SE8 szekrény egy standard, szabványos Standschrank geeignet für die Aufnahme von enclosure suitable to accommodate electrical, szabadonálló szekrény, amely elektromos, elektrischen, elektronischen, mechanischen electronic, mechanical and pneumatic equip- elektronikus, mechanikus és pneumatikus...
  • Page 4 Mounting plate in rearmost position: 6000 N. M6x12 6000 N. Szerelőlap a leghátsó pozícióban: 6000 N Hygieneschlüssel Stopfen Rückwand y6,1 Stopfen Dach und Boden A8,4 A6,4 M6 mit Unterlegscheibe Hygieneschlüssel Schrankschlüssel A6,4 Erdungsaufkleber Rittal SE 8 szerelési útmutató Stopfen Rückwand M6 mit Unterlegscheibe...
  • Page 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Bestimmungsort accordance with applicable standards and to és szabályok betartása mellett. A RITTAL nem aufzustellen bzw. zu montieren und betriebs- erect, assemble and connect such enclosures vállal felelősséget szakképzetlen személyek fertig anzuschließen.
  • Page 6: Verwendete Symbole

    DIN EN ISO 14121 at the design stage of ték és kiküszöbölték a DIN EN ISO 14121 über eine Risikobeurteilung nach DIN EN ISO development of the system enclosure SE 8. As szabvány szerint. Mivelhogy bizonyos egyéb 14121 bewertet und vermieden. Da sich einige certain residual risks cannot be excluded, the kockázatok nem minden esetben kerülhetők el...
  • Page 7: Anforderungen An Den Aufstellort

    Schadstoffen belastete Luft in den Schalt- ● A munka befejezése után ellenőrizze, hogy schrank eindringen kann. becsukás után a szekrény ajtaja megfelelően ● Überprüfen Sie nach Arbeiten am Schalt- záródott-e. schrank, dass die Tür ordnungsgemäß verschlossen ist. Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 8: Switching The Door Hinges

    TX30 M6 x 12 = 9 Nm M6 x 12 = 9 Nm Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 9 TX25 = 2 Nm Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 10: Wechsel Des Verschlusseinsatzes

    TX25 = 2 Nm 7 mm 8611.100 8 mm 8611.110 6,5 mm 8611.220 7 mm 8611.120 8 mm 8611.130 7 mm 8611.140 Daimler 8611.150 34. Kézikönyv, 560. oldal 3 mm 8611.160 Fiat 8611.170 CNOMO 8611.220 Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 11: Türrohrrahmen Demontieren

    SW13 = 5 Nm TX30 M6 x 12 = 5 Nm 600/800 (8 x) 1000/1200 (10 x) 1600 (2 x 8) 1800 (2 x 10) Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 12: Montageplatte Versetzen

    TX25 TX30 SW13 X + 75 M8 x 12 = 9 Nm 5,5 x 13 = 5 Nm = 9 Nm = 5 Nm Szükséges az 1600/1800 szélességnél Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 13 Montageplatteneinbau in hinterster Stellung Fitting the mounting plate in the rearmost position Szerelőlap beépítése a lehet- séges leghátrébb M8 x 12 = 9 Nm = 9 Nm Javaslat = 5 Nm Szükséges az 1600/1800 szélességnél Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 14: 180°-Scharniere Montieren

    RAL 7032 1 x 8800.230 2 x 8800.230 RAL 8019 1 x 8800.950 2 x 8800.950 RAL 9005 = 5 Nm Matt vernickelt 1 x 8701.180 2 x 8701.180 Matt nickel-plated Cink présöntvény 900 N Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 15: Bodenbleche Montieren

    Acéllemez (max.) = 2,5 Nm Drei Beispiele aus einer Vielzahl von Möglichkeiten Die Grafiken zeigen drei SE 8 Beispiele für die Positionierung von Kabeleinführungsblechen anstelle von Segmenten der serienmä- ßigen dreigeteilten Bodenbleche. So ist eine Positionierung passend zur Montageplatte möglich. Durch die Schranksymmetrie sind die Kabeleinführungsbleche analog der Bodenbleche bei entspre-...
  • Page 16: Innenausbau Schienensysteme

    4373.000 8612.680 1200 4367.000 Cikkszám TS 1800 8800.380 8612.240 2000 8800.300 8612.250 2200 8800.320 8612.260 8612.280 4193.000 Cikkszám TS/PS 4191.000 4192.000 8800.370 1000 4336.000 8800.370 1200 4196.000 8800.370 4394.000 8800.370 4395.000 8800.370 4396.000 8800.370 4398.000 Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 17: Erdung Und Potenzialausgleich

    A8,4 – – A8,4 Erdungsaufkleber Schrankschlüssel Schrankschlüssel Erdungsaufkleber M6x12 Stopfen Rückwand Stopfen Rückwand M6x12 Erdungsaufkleber = 10 – 12 Nm Erdungsaufkleber y6,1 Stopfen Dach und Boden Stopfen Dach und Boden y6,1 M6x12 M6x12 Rittal SE 8 szerelési útmutató Hygieneschlüssel Hygieneschlüssel...
  • Page 18: Transportösen Montieren

    = 10 – 35 Nm SZ 4568.000, 34. KK, 586. old. 90° 45° 60° 13.600 N 4.800 N 6.400 N Max. 14.000 N Dynamische Belastung Dynamic loads Dinamikus terhelés Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 19: Transport

    2000 1099 1896 5845.500 1200 2000 1099 1896 5846.500 1049 1800 2000 1699 1896 5850.500 1600 1496 5851.500 1800 1696 5852.500 1800 1696 5853.500 2000 1896 5854.500 1000 1800 1696 5855.500 1200 2000 1099 1896 Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 20: Hinweise Zur Wartung

    Depending tet és távolítsa el a rozsda és szennyező- der Oberfläche betreffen (z. B. Kratzer): on the extent of the damage, apply Rittal dés minden nyomát. A sérülés kiterjedé- Oberfläche an der beschädigten Stelle touch-up paint either with a pen, a brush sétől függően használja a Rittal festékek...
  • Page 21: Ersatzteile

    Bal oldali zár 1200 x 1800 – ID 279427 – – 1200 x 2000 – ID 279428 – ID 279428 1600 x 1800 – ID 279427 – – 1800 x 2000 – ID 279428 – – Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 22: Garantie

    – Garantie/Warranty/Garancia Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und Tochtergesellschaften genannten Bedingungen. The terms of sale and delivery of the individual Rittal sales agencies and subsidiaries apply. A termékre az adott Rittal képviselet vagy leányvállalat értékesítési, szállítási és garanciális feltételei vonatkoznak.
  • Page 23: Kundendienstadressen

    RITTAL Electro-Mechanical Technology Co. Ltd. Urbana, OH 43078 No. 1658, Minyi Road Phone +1 800 477 4000, option 3 Songjiang District E-mail: service@rittal.us Shanghai, 201612 www.rittal-corp.com Phone +86 21 5115 7799-213 Fax +86 21 5115 7788 E-mail: service@rittal.cn Rittal SE 8 szerelési útmutató...
  • Page 24 7 Kapcsolószekrények 7 Áramelosztás 7 Rendszerklimatizálás 7 IT megoldások 7 Szoftverek & szolgáltatások RITTAL Kereskedelmi Kft. 1044 Budapest, Ipari Park u. 1. Telefon + 36 1 399 8000 · Fax + 36 1 399 8009 Email: rittal@rittal.hu · www.rittal.hu...

Table of Contents