EUFAB 16491 Operating Instructions Manual

EUFAB 16491 Operating Instructions Manual

Automobile electrics test lamp
Table of Contents
  • Spezifikationen
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Spécifications
  • Maintenance
  • Consignes Pour la Protection de L'environnement
  • Specificazioni
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Informazioni DI Contatto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Art.-Nr.: 16491
Autoelektrik Prüflampe
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 16491
Automobile electrics test lamp
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. 16491
Lampe témoin pour électrique automobile
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Art.nr. 16491
Auto-elektriciteit testlamp
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cod. art. 16491
Lampada campione per auto elettriche
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 16491 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUFAB 16491

  • Page 1 Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ....8 Article number 16491 Cod. art. 16491...
  • Page 2: Spezifikationen

    Autoelektrik Prüflampe INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ________________________________________________________________________ 2 2. LIEFERUMFANG _____________________________________________________________________________________ 2 3. SPEZIFIKATIONEN _____________________________________________________________________________________ 2 4. SICHERHEITSHINWEISE _________________________________________________________________________________ 2 5. BEDIENUNGSANLEITUNG ________________________________________________________________________________ 2 6. WARTUNG UND PFLEGE _________________________________________________________________________________ 3 6.1 WARTUNG _________________________________________________________________________________________ 3 6.2 PFLEGE ___________________________________________________________________________________________ 3 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ___________________________________________________________________________ 3 8.
  • Page 3: Hinweise Zum Umweltschutz

    6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1 WARTUNG Die Prüflampe ist wartungsfrei. 6.2 PFLEGE Schrauben Sie nach jedem Einsatz die Schutzkappe auf die Prüfspitze und wickeln Sie die Messleitung sorgfältig auf. Vermeiden Sie Knicke und Quetschungen der Messleitung. Reinigen Sie nach längerem Nichtgebrauch die Prüfspitze und die Krokodilklemme mit Kontaktspray. 7.
  • Page 4 Automobile electrics test lamp CONTENTS 1. INTENDED USE _______________________________________________________________________________________ 4 2. SCOPE OF DELIVERY __________________________________________________________________________________ 4 3. SPECIFICATIONS ______________________________________________________________________________________ 4 4. SAFETY NOTES _______________________________________________________________________________________ 4 5. OPERATING INSTRUCTIONS _______________________________________________________________________________ 4 6. MAINTENANCE AND CARE ________________________________________________________________________________ 5 6.1 MAINTENANCE ______________________________________________________________________________________ 5 6.2 CARE ____________________________________________________________________________________________ 5 7.
  • Page 5: Contact Information

    6. MAINTENANCE AND CARE 6.1 MAINTENANCE The test lamp does not require maintenance. 6.2 CARE After each use, screw the protective cap onto the test tip and coil the measuring cable up carefully. Avoid kinks and crushing of the measuring cable. If it has not been used for a longer period of time, clean the test tip and the crocodile clip with contact spray.
  • Page 6: Spécifications

    Lampe témoin pour électrique automobile VUE D‘ENSEMBLE 1. UTILISATION CONFORME ________________________________________________________________________________ 6 2. CONTENU DE LIVRAISON ________________________________________________________________________________ 6 3. SPÉCIFICATIONS ______________________________________________________________________________________ 6 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________________________________________________________________________ 6 5. MODE D‘EMPLOI ______________________________________________________________________________________ 6 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE _______________________________________________________________________________ 7 6.1 ENTRETIEN _________________________________________________________________________________________ 7 6.2 MAINTENANCE ______________________________________________________________________________________ 7 7.
  • Page 7: Maintenance

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 ENTRETIEN La lampe témoin ne nécessite aucun entretien. 6.2 MAINTENANCE Vissez le capuchon de protection à la pointe de test après chaque utilisation et enroulez soigneusement la ligne de mesure. Évitez de plier et de tordre la ligne de mesure.
  • Page 8 Auto-elektriciteit testlamp OVERZICHT 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________________________________________________________________________ 8 2. IN HET LEVERINGSPAKKET INBEGREPEN ______________________________________________________________________ 8 3. SPECIFICATIES _______________________________________________________________________________________ 8 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ________________________________________________________________________________ 8 5. GEBRUIKSAANWIJZING _________________________________________________________________________________ 8 6. ONDERHOUD EN VERZORGING _____________________________________________________________________________ 9 6.1 ONDERHOUD ________________________________________________________________________________________ 9 6.2 VERZORGING ________________________________________________________________________________________ 9 7.
  • Page 9 6. ONDERHOUD EN VERZORGING 6.1 ONDERHOUD De testlamp is vrij van onderhoud. 6.2 VERZORGING Schroef telkens na gebruik de beschermdop op het uiteinde van de testlamp en wikkel de meetkabel zorgvuldig op. Vermijd kreuken en knikken van de meetkabel. Reinig na langer durend niet-gebruik het uiteinde van de testlamp en de krokodilklem met contactspray. 7.
  • Page 10: Specificazioni

    Lampada campione per auto elettriche INDICE 1. USO CONFORME _____________________________________________________________________________________ 10 2. FORNITURA ______________________________________________________________________________________ 10 3. SPECIFICAZIONI _____________________________________________________________________________________ 10 4. INDICAZIONI DI SICUREZZA ______________________________________________________________________________ 10 5. ISTRUZIONI D‘USO ___________________________________________________________________________________ 10 6. MANUTENZIONE E CURA ________________________________________________________________________________ 11 6.1 MANUTENZIONE ____________________________________________________________________________________ 11 6.2 CURA ___________________________________________________________________________________________ 11 7.
  • Page 11: Informazioni Di Contatto

    6. MANUTENZIONE E CURA 6.1 MANUTENZIONE La lampada campione non necessita di manutenzione. 6.2 CURA Dopo ogni utilizzo, avvitare il cappuccio di protezione sul sensore e avvolgere accuratamente il circuito di misura. Evitare di piegare e schiacciare il circuito di misura. In caso di non utilizzo prolungato, pulire il sensore e il connettore a coccodrillo con spray di contatto.
  • Page 12 EAL GmbH +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Deutschland © EAL GmbH, 16491, 06. 2020...

Table of Contents