Roma Somfy OXIMO WT Important Readout Instructions
Roma Somfy OXIMO WT Important Readout Instructions

Roma Somfy OXIMO WT Important Readout Instructions

Electronic motor

Advertisement

D: Wichtige Einstell-Information Elektronikmotor Somfy OXIMO WT
FR: Informations importantes pour l´installation du moteur electronique Somfy OXIMO WT
NL: Belangrijke instel-informatie elektronische motor Somfy OXIMO WT
E: Important readout instructions electronic motor Somfy OXIMO WT
Die Endlagen des Motors sind im Auslieferungszustand bereits eingestellt & der Rolladen ist betriebsbereit. Im Bedarfsfall können die Endlagen gelöscht werden (RESET). Dann ist die Inbetrieb-
nahmeprogrammierung des Motors wie nachfolgend beschrieben zu wiederholen: Die Schritte 1-8 wurden bereits bei ROMA durchgeführt (nur wenn Motor im Elem. eingebaut ausgeliefert wird).
La fin de course du moteur et les émetteurs radio sont livrés pré-programmés. Le volet roulant est prêt à fonctionner. En cas de besoin, vous pouvez effacer la fin de course du moteur (RESET),
vous devez alors effectuer une nouvelle programmation selon le déroulement suivant: Les points 1 à 8 sont déjà pré-programmé par ROMA (seulement dans le cas d´une livraison du motor monté
dans l´élément du volet roulant).
De eindinstellingen van de motor zijn reeds ingesteld bij uitlevering en het rolluik is bedrijfsklaar. Indien nodig kunnen de eindinstellingen worden gewist (RESET). Dan moet men de inbedri-
jfname-programmering van de motor opnieuw uitvoeren, zoals onderstaand aangegeven: De stappen 1-8 zijn reeds door ROMA uitgevoerd (alleen wanneer de motor, ingebouwd in het element,
wordt uitgeleverd).
The limit positions of the electronic drive already are programmed when the roller shutter is delivered, it is completely operable. If necessary the limit positions could be cleared (RESET). After-
wards the commissioning programming has to be restored in the way shown below! Steps 1-8 are already carried out at ROMA (only if the drive is delivered equipped to the roller shutter element).
1. Inbetriebnahme & Endlagenprogrammierung / Mise en service & réglage de la fin de course / Inbedrijfname- & eindpositieprogrammering / Commissioning- & programming the limit positions
Aktion/Funktion
Schließen Sie den Motor an das Elektro-
nikmotor-Montagekabel an und prüfen
1
Sie die Drehrichtung. Bei falscher Dreh-
richtung braune und schwarze Ader der
Motorzuleitung tauschen.
Programmiermodus öffnen:
Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis
2
3s
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Drücken Sie die Taste AUF für ca. 3s bis
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
3
3s
Drücken Sie erneut die Taste AUF und
fahren den Behang an die frei wählbare
4
obere Endlage.
Kleine Korrekturen sind möglich über die
Tasten AUF und AB.
Zur Speicherung der Position drücken Sie
die Taste AB zunächst < 1s, lassen Sie sie
<1s
5
kurz los und drücken Sie sie erneut bis
3s
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Drücken Sie erneut die Taste AB und
fahren den Behang an die frei wählbare
6
untere Endlage. Kleine Korrekturen sind
möglich über die Tasten AUF und AB.
Zur Speicherung der Position drücken Sie
die Taste AUF zunächst < 1s, lassen Sie
<1s
7
sie kurz los und drücken Sie sie erneut,
3s
bis der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Programmierung abschließen:
Drücken Sie die Taste RESET für ca. 3s bis
8
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
3s
Rolladen ist betriebsbereit / Le volet roulant est prêt à fonctionner / Rolluik is bedrijfsklaar / Roller shutter is operable
Um den Motor im Bedsarfsfall komplett
zu löschen: RESET ca. 7 Sekunden drü-
1
7s
cken. Rolladen fährt 2x kurz auf und ab.
Motor ist komplett gelöscht. Anschließend Schritte 1-8 wiederholen. / Le moteur est effacé. Puis vous devez alors effectuer les points 1-8 encore une fois. /
Motor is volledig gewist. Eindposities zijn gewist en moeten des stappen 1-8 worden herhaald. / Motor is completely cleared. Than you have to repeat the steps 1-8.
2. Endlage(n) korrigieren ohne Elektronikmotor-Montagekabel / Modifier la fin de course sans câble de montage pour moteur électronique /
Eindposi
Nur möglich wenn die Inbetriebnahme- und
Endlagenprogrammierung abgeschlossen ist.
2.1
Fahren Sie den Rolladen in die bisherige
1
obere Endlage.
Drücken Sie die Taste AUF für ca. 5s.
2
5s
Lassen Sie die Taste AUF kurz los und
drücken Sie sie erneut für ca. 7s bis der
3
7s
Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Lassen Sie die Taste AUF kurz los und
drücken Sie sie noch mal für ca. 7s bis
4
7s
der Rolladen kurz AUF/AB fährt.
Fahren Sie an die neue frei wählbare
obere Endlage. Kleine Korrekturen sind
5
/
möglich über die Tasten AUF und AB.
Zur Speicherung der Position drücken
Sie die Taste AB zunächst < 1s, lassen
6
Sie sie kurz los und drücken Sie sie er-
<1s
3s
neut bis der Rolladen nach ca. 3s kurz
AUF/AB fährt.
Action/Fonction
Brancher le moteur au câble de montage pour moteur
électronique.
Vérifier le sens de rotation du moteur. En cas de mauvais
sens, inverser les fils marron et noir.
Ouverture du mode de programmation:
Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce
que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env. 3s jusqu´à
ce que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Appuyer à nouveau sur la touche MONTÉE et faire mon-
ter le tablier jusqu`à la position d´arrêt haute souhaitée.
Un ajustement est possible grâce aux touches MONTÉE
et DESCENTE.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che DESCENTE pendant moins d´une seconde, ne plus
appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Appuyer à nouveau sur la touche DESENTE et faire
descendre le tablier jusqu`à la position d´arrêt basse
souhaitée. Un ajustement est possible grâce aux tou-
ches MONTÉE et DESCENTE.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che MONTÉE pendant moins d´une seconde, ne plus ap-
puyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Terminer la programmation:
Appuyer sur la touche RESET pendant env. 3s jusqu´à ce
que le tablier se déplace brièvement dans la direction
MONTÉE / DESCENTE.
Motor komplett löschen / Effacer le moteur / Motor volledig wissen / Clear motor completely
Pour effacer le moteur totalement, en cas de besoin:
Pressez RESET pendant env. 7s. Le tablier monte et de-
scend.
Ceci est possible si la mise en service et la pro-
grammation de la fin de course sont achevées.
Placer le tablier en position d´arrêt haute existante.
Appuyer sur la touche MONTÉE pendant env 5s .
Ne plus appuyer sur la touche MONTÉE pendant quel-
ques instants et appuyer à nouveau sur cette touche
pendant env. 7s jusqu´ à ce que le tablier se déplace
brièvement dans la direction MONTÉE /DESCENTE.
Ne plus appuyer sur la touche MONTÉE pendant quel-
ques instants et appuyer à nouveau sur cette touche
pendant env. 7s jusqu´ à ce que le tablier se déplace
brièvement dans la direction MONTÉE /DESCENTE.
Déplacer le tablier jusqu´à la position d´arrêt haute
choisie. Un ajustement est possible grâce aux touches
MONTÉE et DESCENTE.
Pour enregistrer la position, appuyer ensuite sur la tou-
che DESCENTE pendant moins d´une seconde, ne plus
appuyer sur cette touche et appuyer sur cette touche à
nouveau jusqu`à ce que le tablier se déplace brièvement
dans la direction MONTÉE / DESCENTE.
Aktie/Functie
Sluit de motor aan op de elektronische
motor-montagekabel en controleer de
draairichting. Bij verkeerde draairichting
de bruine en zwarte draad van de motor-
toevoer wisselen.
Programmeermodus openen:
Druk op de knop RESET gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Druk op de knop OMHOOG gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Druk opnieuw op de knop OMHOOG en
laat het pantser naar de vrij te kiezen,
bovenste eindpositie lopen. Kleine cor-
recties zijn mogelijk d.m.v. de knoppen
OMHOOG en OMLAAG.
Voor het opslaan van de positie, druk op
de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat de
knop kort los en druk opnieuw tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Druk opnieuw op de knop OMLAAG en
laat het pantser naar de vrij te kiezen,
onderste eindpositie lopen. Kleine cor-
recties zijn mogelijk met de knoppen
OMHOOG en OMLAAG.
Voor het opslaan van de positie, druk op
de knop OMHOOG, eerst < 1 sec., laat
de knop kort los en druk opnieuw tot
het rolluik kort OMHOOG en OMLAAG
loopt.
Programmering afsluiten:
Druk op de knop RESET gedurende ca.
3 sec. tot het rolluik kort OMHOOG en
OMLAAG loopt.
Om de motor, indien nodig, volledig te
wissen: RESET ca. 7 seconden indrukken.
Rolluik loopt 2x kort op en neer.
Alleen mogelijk als de inbedrijfname- en eind-
positieprogrammering volledig zijn beëindigd.
Laat het pantser naar de reeds gepro-
grammeerde bovenste eindpositie lopen.
Druk op de knop OMHOOG gedurende ca.
5 sec.
Laat de knop OMHOOG kort los en druk
opnieuw gedurende ca. 7 sec. tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Laat de knop OMHOOG kort los en druk
nogmaals gedurende ca. 7 sec. tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Laat het pantser naar de nieuwe, vrij te
kiezen eindpositie lopen. Kleine correc-
ties zijn mogelijk met de knoppen OM-
HOOG en OMLAAG.
Voor het opslaan van de eindpositie, druk
op de knop OMLAAG, eerst < 1 sec., laat
de knop kort los en druk opnieuw tot het
rolluik kort OMHOOG en OMLAAG loopt.
Action/Function
Please connect the drive to the electronic-
drive-adjustment-aid-cable and check if
the running directions are correct. If they
are not, please change the brown and
black input lead to the drive.
Open programming mode:
Press the RESET button for about 3s until
the roller shutter drives UP and DOWN for
a moment.
Press the UP button for about 3s until the
roller shutter drives UP and DOWN for a
moment.
Please press the UP button again and go
to the desired upper limit position. It is
possible to make corrections using the UP
and DOWN buttons.
In order to save the position please press
the DOWN button for less than 1s, release
it, than press it again until the roller shut-
ter drives UP and DOWN for a moment.
Please press the DOWN button again and
go to the desired lower limit position. It is
possible to make corrections using the UP
and DOWN buttons.
In order to save the position please press
the UP button for less than 1s, release it
than press it again until the roller shutter
drives UP and DOWN for a moment.
Finish the programming:
Press the button RESET for about 3s until
the roller shutter drives UP and DOWN for
a moment.
In order to clear the motor completely if
required: press the RESET button for about
7s. The roller shutter drives UP and DOWN
twice.
Only possible if the commissioning and limit
position programming is complet.
Move the blind into the previous upper
limit position.
Press the UP button for about 5s.
Release the UP button for a moment than
press it again for about 7s until the roller
shutter drives UP and DOWN for a mo-
ment.
Release the UP button once again for a
moment than press it again for about
7s until the roller shutter drives UP and
DOWN.
Move the blind into the new desired upper
limit position. It is possible to make cor-
rections using the UP and DOWN buttons.
In order to save the position please press
the DOWN button for less than 1s, release
it than press it again until the roller shut-
ter drives UP and DOWN (after about 3s).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Somfy OXIMO WT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roma Somfy OXIMO WT

  • Page 1 The limit positions of the electronic drive already are programmed when the roller shutter is delivered, it is completely operable. If necessary the limit positions could be cleared (RESET). After- wards the commissioning programming has to be restored in the way shown below! Steps 1-8 are already carried out at ROMA (only if the drive is delivered equipped to the roller shutter element).
  • Page 2 (RESET-funktie). 500 1920 ROMA Rolladensysteme GmbH. Technische Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Druckfehler. / Sous réserve de modifications techniques. Aucune responsabilité en cas de fautes d´impression. / Technische wijzigingen voorbehouden. Niet aansprakelijk voor drukfouten. / Technological changes excepted. ROMA assumes no liability for errata...

Table of Contents