Page 3
Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. Do not dispose of with household waste. To dispose of the unit, contact a collection point or contact Marcrist. Personal Protective Equipment must be worn: Wear a dust mask Wear safety goggles...
This drilling machine is designed for dry core drilling only. It is used as a hand- held manually operated machine only. The diamond core drilling machine DDM150 is intended only for professional use and may only be operated by instructed persons. In conjunction with the corresponding diamond core bits, the machine is designed for drilling concrete, stone, bricks, sand-lime brick, aerated concrete and masonry, asphalt.
Page 5
Safety Instructions Safe operation of the device is only possible if the operating instructions are completely read and strictly adhered to. In addition, the general safety instructions in the attached booklet must be followed. It is advised on practice runs before the first use.
Page 6
Always work in the correct manner, paying attention at all times. Do not use the tool if you are tired or lacking in concentration. • For manual drilling, the DDM150 may only be used in conjunction with its additional handle which comes with the tool. Service •...
Page 7
Using a generator or transformer This machine may be powered by a generator or transformer when the following conditions are fulfilled: The unit must provide a power output in watts of at least twice the value printed on the type identification plate on the machine. The operating voltage must always remain within +5% and -15% of the nominal voltage and the frequency must be in the 50 –...
Page 8
Notice for use of diamond core bits WARNING Make sure that the power cord and the hoses do not come into contact with rotating parts. DANGER When working with slotted core bits, take care to keep your fingers clear of the slots.
Page 9
Removing the diamond core bit CAUTION Wear protective gloves when changing cutting tools as they get hot during use. CAUTION The core bit will be full of dust and drilled-out material. Work from a secure stance and make sure you are ready to support the additional weight of the drilled-out material.
Page 10
Dust Extraction / Dust Protection Dust generated during work is harmful to your health. That is why it is advisable to use a vacuum cleaner and to wear a dust mask on dry drilling. The use of dust extraction is also a prerequisite for optimum cutting performance of the drill bit (air cooling).
Maintenance Make sure to disconnect the plug from the mains before beginning maintenance or repair works. Care of cutting tools and metal parts Remove any dirt adhering to the surface of cutting tools, the chuck and drive spindle and protect their surfaces from corrosion by rubbing them with an oil- soaked cloth from time to time.
Page 12
• Open the carbon brush covers on the left-hand and right-hand side of the motor. • Take note of how the carbon brushes are fitted and how the conductors are positioned. Remove the worn carbon brushes from the machine. • Fit the new carbon brushes just as the old ones were fitted NOTE Take care to avoid damaging the insulation on the indicator co as you insert...
Page 13
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the supplier where it has been bought or directly to Marcrist. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Page 14
Persönliche Schutzausrüstung tragen. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Nicht dem Hausmüll zuführen. Zum Entsorgen des Gerätes wenden Sie sich an eine Sammelstelle oder kontaktieren Sie Marcrist. Persönliche Schutzausrüstung muss getragen werden: Staubmaske tragen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen...
Diese Bohrmaschine ist nur für trockenes Kernbohren ausgelegt. Es wird nur als manuell bedienbares Handgerät verwendet. Die Diamant- Kernbohrmaschine DDM150 ist nur für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. In Verbindung mit den entsprechenden Diamantbohrkronen ist die Maschine zum Bohren von Beton, Stein, Ziegeln, Kalksandstein, Porenbeton und Mauerwerk sowie Asphalt ausgelegt.
Page 16
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Page 17
• Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. • Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel, das nur für den Gebrauch im Freien geeignet ist. Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie nur einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) von 230 V.
Page 18
• Für das manuelle Bohren darf das DDM150 nur in Verbindung mit seinem zusätzlichen Griff verwendet werden, der mit dem Werkzeug geliefert wird Service • Lassen Sie Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. • Elektrowerkzeuge müssen in regelmäßigen Abständen einer Sichtprüfung durch den Fachmann unterzogen werden.
Page 19
Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Dauerschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf arretieren Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen Achtung! Benutzen Sie den Feststellknopf nur im Ständerbetrieb. Die Anwendung im Handbetrieb ist untersagt. Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Unterbrechung der Stromversorgung ist der Feststellknopf sofort durch Drücken des Ein-Aus-Schalters zu lösen.
Page 20
Montage Diamantbohrkronen VORSICHT Das Werkzeug kann durch den Einsatz oder durch Schärfen heiss werden. Sie können sich die Hände verbrennen. Benutzen Sie für den Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. • Stellen Sie sicher, dass die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist. • Stecken Sie das Ende des Bohrkerns in die Staubabsaugung (falls verwendet).
Page 21
• Fassen Sie die Bohrkrone nahe am Einsteckende mit einem geeigneten Gabelschlüssel und lösen Sie die Bohrkrone durch Drehen. • Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose. • Setzen Sie den Bohrprozess fort Bohrständer • Lösen der Bohrkrone mit Handrad (ständergeführtes Bohren) •...
Überlastschutz Das Elektrowerkzeug ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen und thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird mittels einer Rutschkupplung die Bohrspindel vom Motor entkoppelt. Die Rutschkupplung soll Stöße und übermäßige Belastung abfangen.
Page 23
Instandhaltung GEFAHR Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal gewartet und instandgehalten werden! Dieses Personal muss speziell über die möglichen Gefahren unterrichtet sein. Das Elektrowerkzeug ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist. Regelmäßig sind jedoch folgende Arbeiten auszuführen bzw. Bauteile zu überprüfen: •...
Umweltschutz Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geräusch und Vibration Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt: Schalldruckpegel LpA <...
Page 25
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an Marcrist gesandt wird. Declaration of Conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
Page 26
évitez les situations dangereuses. Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Pour mettre l’appareil au rebut, adressez-vous à des points de collecte spécialisés ou bien contactez Marcrist. Le port des équipements de protection individuelle suivants est obligatoire : Masque à poussière...
Poignée professionnelle mallette de transport. Utilisation conforme La perceuse-carotteuse diamant DDM150 est exclusivement destinée à un usage professionnel et doit impérativement être utilisée par un personnel spécialement formé. Associé aux trépans diamantés adaptés, l’appareil est destiné à percer du béton et de la pierre ainsi que des briques, de la brique silicocalcaire, du béton cellulaire...
Page 28
Consignes de sécurité Pour éliminer les risques inhérents à l’utilisation de cet équipement, vous devez lire le mode d’emploi dans son intégralité et suivre attentivement les instructions qui y figurent. Par ailleurs, il importe d’observer les consignes générales de sécurité figurant dans le cahier ci-joint. Faites-vous montrer comment fonctionne l’équipement avant de l’utiliser pour la première fois.
Page 29
• Ne portez ou ne suspendez jamais l'outil électrique par le câble, et ne tirez pas non plus sur le cordon pour le débrancher. • Maintenez le cordon à l'écart de toute source de chaleur, de l'huile et de la graisse, des bords tranchants et des pièces mécaniques en mouvement.
Page 30
• Si vous utilisez l’appareil en mode manuel, tenez-le toujours à deux mains, et assurez-vous d’être bien en équilibre sur vos appuis. Gardez à l’esprit le couple de réaction de la machine si elle vient à se bloquer. • Restez toujours bien concentrés sur votre travail. Procédez avec prudence, et n'utilisez pas l'appareil si vous être déconcentré.
Page 31
110V Déconseillé 30 m 230 V 30 m En mode manuel, il est impératif d’utiliser le DDM150 avec la poignée supplémentaire incluse dans la livraison. Utilisation courte, ponctuelle Mise en marche : Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt Arrêt : Relâchez le bouton marche/arrêt...
Page 32
Le perçage peut entraîner la projection d’éclats. Les éclats de matériau peuvent provoquer des blessures au niveau du corps et des yeux. Protégez-vous en portant des lunettes de sécurité et un casque. AVERTISSEMENT L'appareil se caractérise par un couple élevé en fonction des applications. Servez-vous de la poignée latérale en tenant toujours l’appareil avec les deux mains.
Page 33
• Si vous utilisez un aspirateur, éteignez-le. • Assurez-vous que l’équipement n’est plus branché sur secteur. • Retirez la carotte si nécessaire. • Retirez le trépan. Que faire si le trépan est coincé ? Dans le cas où le trépan se coincerait, l’accouplement à friction est enclenché jusqu’à...
Page 34
Les poussières de matériaux comme les peintures contenant du plomb, certains types de bois, de minéraux ou des métaux peuvent s'avérer nocifs pour la santé. Le fait d'entrer en contact ou d'inhaler ces poussières peut provoquer des allergies et/ou des maladies respiratoires tant de l'utilisateur que de personnes se trouvant à...
Page 35
Entretien de l’équipement ATTENTION Assurez-vous que l’appareil, et particulièrement les surfaces des poignées, soient toujours bien propres et exempts de graisse ou d’huile. N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de silicone. • L’enveloppe extérieure du boîtier de l’appareil est constituée d’une matière plastique résistante aux chocs.
Page 36
REMARQUE Au moment de l’insertion des balais, veillez à ne pas endommager les câbles de transmission de signaux. • Vissez les couvercles des balais de carbone à droite et à gauche du moteur. Protection de l'environnement Ne jetez pas vos appareils électriques aux ordures ménagères ! Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition en droit national, les outils électriques usagés doivent être collectés...
Page 37
Les réclamations ne seront prises en compte que si l'acquéreur retourne l’équipement à l’expéditeur ou à Marcrist à l’état non démonté. Declaration of Conformity Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les «...
Page 38
Mantenere pulita l’area di lavoro evitando situazioni di pericolo. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Per lo smaltimento del dispositivo, rivolgersi a un punto di raccolta o contattare Marcrist. È obbligatorio indossare dispositivi di protezione individuale: Indossare la maschera Utilizzare protezioni per...
Manico professionale Custodia da trasporto, Destinazione d'uso La carotatrice diamantata DDM150 è destinata esclusivamente ad un uso professionale e può essere utilizzata solo da operatori qualificati. In combinazione con le apposite corone di perforazione diamantate, l’utensile è destinato alla foratura di calcestruzzo e pietra, ma anche di mattoni, pietra...
Page 40
Istruzioni di sicurezza È possibile lavorare senza rischi con il dispositivo solo se si leggono completamente le istruzioni per l'uso e se si seguono scrupolosamente le avvertenze in esse contenute. Inoltre, devono essere seguite le avvertenze generali di sicurezza contenute nell'opuscolo allegato. L’operatore deve ottenere istruzioni pratiche prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta.
Page 41
• Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti di apparecchi in movimento. • Quando si lavora con un utensile elettrico all'esterno, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. • Se è inevitabile azionare l'utensile elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale.
Assistenza tecnica • I danni devono essere riparati esclusivamente da addetto specialista. • Gli utensili elettrici devono essere controllati a vista ad intervalli regolari da uno specialista. Osservare le ulteriori indicazioni di sicurezza nell’allegato! Sicurezza elettrica Prima della messa in funzione verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai dati della targhetta.
Page 43
In azionamento manuale, il DDM150 può essere azionato solo in combinazione con l'impugnatura aggiuntiva in dotazione. Commutazione di coppia Accendere: Premere l'interruttore on/off Rilasciare l’interruttore on/off Spegnere: Circuito continuo Accendere: Premere l'interruttore on/off e bloccarlo nella posizione premuta con il pulsante di blocco...
Page 44
L'operatore deve essere preparato a un bloccaggio improvviso dell’utensile e avere una postazione assolutamente sicura con entrambi i piedi. Montaggio di corone di perforazione diamantate ATTENZIONE L'utensile può surriscaldarsi durante l'utilizzo o l'affilatura. È possibile bruciarsi le mani. Per la sostituzione di utensili indossare guanti protettivi.
Page 45
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente • Afferrare la corona vicino all'estremità di inserimento con un'apposita chiave a bocca e allentare la corona ruotandola. • Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. • Continuare il processo di perforazione Supporto per trapano •...
Page 46
• Per ottenere un elevato grado di aspirazione della polvere, utilizzare insieme a questo utensile elettrico un aspirapolvere industriale (classe M) per la polvere di legno e/o minerale. • Garantire una buona ventilazione del luogo di lavoro. • Si raccomanda di indossare una maschera respiratoria con classe di filtro P2. Protezione contro il sovraccarico L'utensile elettrico è...
Page 47
• Non azionare mai l'apparecchio con le fessure di ventilazione intasate! • Pulire accuratamente le fessure di ventilazione con una spazzola asciutta. • Impedire che corpi estranei entrino nel dispositivo. • Pulire regolarmente l'esterno del dispositivo con un panno umido. •...
Page 48
Protezione dell'ambiente Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. Rumore e vibrazioni Valori misurati per il rumore determinato secondo EN 60745.
Page 49
I danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione vengono riparati o sostituiti gratuitamente. I reclami possono essere accettati solo se il dispositivo viene inviato per intero al fornitore o a Marcrist. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nella sezione “Dati tecnici”...
Page 50
Dank het elektrische gereedschap niet met het huishoudelijke afval af. Neem voor informatie over het correct afdanken van het apparaat contact op met een milieustraat of Marcrist. De gebruiker dient de volgende persoonlijke beschermingsmiddelen te dragen: Gebruik een Gebruik een stofmasker...
Professioneel handvat Draagkoffer Beoogd gebruik De diamantkernboormachine DDM150 is louter voor professioneel gebruik bestemd en mag alleen door vakkundig opgeleide personen worden bediend. Indien de juiste diamantboren worden gebruikt is de machine geschikt voor het boren in beton, steen, baksteen, kalkzandsteen, cellenbeton en metselwerk.
Page 52
Veiligheidsinstructies Een veilig gebruik van het apparaat is alleen mogelijk als u de bedieningshandleiding volledig hebt gelezen en de instructies daarin strikt opvolgt. Daarnaast moeten de algemene veiligheidsinstructies in het bijgevoegde blad worden opgevolgd. Volg voor het eerste gebruik een praktijktraining. Als het stroomsnoer tijdens de boorwerkzaamheden beschadigd raakt of wordt doorgesneden, mag u het niet aanraken.
Page 53
• Hou de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe objecten en bewegende onderdelen. • Als u met het elektrisch gereedschap in de buitenlucht werkt, mag u alleen gebruikmaken van een verlengsnoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt. • Als u het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet kunt vermijden, moet u gebruikmaken van een aardlekbeveiliging.
Page 54
• Bij handmatig boren met een diameter vanaf 102 mm moet u altijd met de nodige voorzichtigheid te werk gaan. Reparatie en onderhoud • Laat het apparaat in geval van schade alleen door een specialist repareren. • Elektrisch gereedschap moet met regelmatige tussenpozen visueel worden geïnspecteerd door een specialist.
Page 55
Bij handmatig gebruik mag de DDM150 alleen in combinatie met de meegeleverde extra handgreep worden gebruikt. Kort gebruik Inschakelen: Druk op de aan-uitschakelaar Uitschakelen: Laat de aan-uitschakelaar los Langdurig gebruik Inschakelen: Druk op de aan-uitschakelaar en vergrendel die in de ingedrukte stand met de vergrendelknop.
Page 56
vast. De gebruiker dient op het plotseling blokkeren van het gereedschap te zijn voorbereid. GEVAAR De gebruiker dient op het plotseling blokkeren van het gereedschap te zijn voorbereid en met beide voeten in een veilige stand te staan. Diamantboorkronen aanbrengen WEES VOORZICHTIG Het gereedschap kan tijdens gebruik of het slijpen verhit raken.
Page 57
Procedure bij het vastlopen van de boorkroon Als de boorkroon vastloopt, zal de slipkoppeling slippen totdat de gebruiker het apparaat uitschakelt. De boorkroon kan op de volgende manieren worden vrijgegeven: Handmatig gebruik • Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Pak de boorkroon nabij het insteekuiteinde vast met een daarvoor geschikte steeksleutel en draai de boorkroon los.
Page 58
• Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. • Om een hoger niveau van stofafzuiging te bereiken moet u in combinatie met dit elektrisch gereedschap een industriële stofafzuiging (stofklasse M) gebruiken voor houtstof en/of mineraalstof. • Zorg in het werkgebied voor een goede ventilatie. •...
Page 59
• De buitenbehuizing van het apparaat is van schokvaste kunststof vervaardigd. • Gebruik het apparaat nooit als de ventilatieopeningen zijn verstopt. • Maak de ventilatieopeningen voorzichtig schoon met een droge borstel. • Zorg ervoor dat er geen vreemde objecten in het apparaat kunnen komen. •...
Page 60
Milieuzorg Dank het elektrische gereedschap niet af met het huishoudelijke afval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan in nationale wetgeving moet gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Page 61
Klanten komen alleen voor de garantie in aanmerking als zij het gereedschap in niet-gedemonteerde vorm naar de leverancier of aan Marcrist verzenden. Verklaring van overeenstemming Wij verklaren onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat het onder "Technische gegevens"...
Page 62
Utrzymuj swoje miejsce pracy w czystości i unikaj niebezpiecznych sytuacji. Nie wyrzucaj razem z odpadami komunalnymi. Aby pozbyć się urządzenia, należy skontaktować się z punktem zbierania odpadów lub firmą Marcrist. Należy stosować środki ochrony indywidualnej: Stosuj maskę Stosuj ochronę oczu przeciwpyłową...
Profesjonalny uchwyt Walizka transportowa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertnica diamentowa DDM150 jest przeznaczona wyłącznie do użytku profesjonalnego i może być obsługiwana wyłącznie przez przeszkolone osoby. W połączeniu z odpowiednim diamentowym wiertłem koronowym wiertnica przeznaczona jest do wykonywania otworów w betonie, kamieniu, cegle, silikacie,...
Zasady bezpieczeństwa Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po przeczytaniu całej instrukcji obsługi i przy ścisłym przestrzeganiu zawartych w niej zasad. Dodatkowo muszą być przestrzegane ogólne zasady bezpieczeństwa zawarte w załączonej broszurze. Przed pierwszym użyciem należy przejść praktyczne przeszkolenie. Jeśli przewód połączeniowy zostanie uszkodzony lub przecięty podczas pracy, nie wolno go dotykać, lecz należy natychmiast wyciągnąć...
Page 65
• Nie używać przewodu elektrycznego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. • Przewód elektryczny chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. • Podczas pracy z użyciem elektronarzędzia na świeżym powietrzu należy stosować...
• Podczas pracy należy być stale skoncentrowanym. Prace należy wykonywać w sposób rozważny i nie używać narzędzia, jeśli nie jest się dostatecznie skupionym. • W przypadku wykonywania otworów z ręki, których średnica przekracza 102mm należy zachować szczególną ostrożność. Serwis • Naprawę...
Page 67
Napięcie Przekrój w mm² sieciowe nie zaleca się 110V 230 V Podczas wiercenia z ręki wiertnicę DDM150 wolno obsługiwać tylko w połączeniu z dołączonym dodatkowym uchwytem. Włączenie chwilowe Włączenie: Wcisnąć włącznik/wyłącznik Wyłączenie: Zwolnić włącznik/wyłącznik Włączenie trwałe Włączenie: Wcisnąć włącznik/wyłącznik i zatrzymać jego położenie przyciskiem blokującym...
Page 68
OSTRZEŻENIE Zgodnie ze swoim zastosowaniem urządzenie wytwarza wysoki moment obrotowy. Zawsze należy używać uchwytu bocznego i podczas pracy trzymać narzędzie obiema rękami. Użytkownik musi być przygotowany na nagłe zablokowanie się narzędzia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Użytkownik musi być przygotowany na nagłe zablokowanie się narzędzia i stojąc na dwóch stopach posiadać...
Page 69
• W razie potrzeby usunąć rdzeń wiertniczy. • Wyjąć wiertło koronowe. Postępowanie w przypadku zakleszczenia się wiertła koronowego Jeśli wiertło zakleszczy się, włącza się sprzęgło poślizgowe do chwili wyłączenia urządzenia przez użytkownika. Wiertło koronowe można uwolnić wykonując następujące czynności: Wiercenie z ręki •...
Page 70
go może powodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego użytkownika lub pobliskich osób. Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez specjalistów. • Jeśli to możliwe należy stosować urządzenie do odsysania pyłu. • Aby uzyskać wysoki stopień odpylenia, wraz z elektronarzędziem należy stosować...
Page 71
Dopilnować, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty były zawsze suche i czyste; wyeliminować zanieczyszczenia smarem lub olejem. Nie stosować środków czyszczących zawierających silikon. • Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z tworzywa sztucznego odpornego na uderzenia. • Nigdy nie używać urządzenia, gdy szczeliny wentylacyjne są zatkane! •...
Ochrona środowiska Nie wyrzucać elektronarzędzi do odpadów komunalnych! Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, zużyte narzędzia elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób bezpieczny dla środowiska.
Uszkodzenia wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych zostaną bezpłatnie usunięte poprzez naprawę lub wymianę. Reklamacje mogą być przyjęte tylko wtedy, gdy urządzenie zostało dostarczone do dostawcy lub firmy Marcrist w stanie nierozłożonym. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt opisany w punkcie „Dane techniczne”...
Need help?
Do you have a question about the DDM150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers