Page 1
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 1 ® Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode d’emploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Instruções de montagem e operação Corta-relvas a gasolina Istruzioni per il montaggio e l’uso...
Page 4
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 4 min. 2 mm max. 4 mm...
Page 5
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 5 1) Read the operating instructions. 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Keep a safe distance. 2) Sicherheitsabstand einhalten 3) Switch off the engine and pull the spark plug 3) Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-,...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 6 Sicherheitshinweise für handgeführte 1. Handhabung Rasenmäher 1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich Hinweise gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann. 1. Lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. 2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem künstlicher Beleuchtung.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 7 - wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. B12 Grasfangsack Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasen- B13 Kabelbinder mäher und führen Sie die erforderlichen Re- B14 Zündkerzenschlüssel paraturen durch bevor Sie erneut starten und B15 Schraubenzieher (Kreuzschlitz) mit dem Rasenmäher arbeiten.
Page 8
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 8 einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen Überprüfung der Einstellung der Motorbremse des Tanks) Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl / Fixieren Sie den Hebel der Motorbremse mit einem Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle) Klebeband am oberen Schubbügel (Abb.
Page 9
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 9 6. Inbetriebnahme ob das Stopseil auch gut funktioniert. Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin- Achtung! digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang- Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge-...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 10 der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten für die anderen Benützer des Gerätes zugänglich und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Abla- auf. gerungen erschweren den Startvorgang, beein- 15.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 11 dem Entfernen von Gras oder sonstigen einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und Gasschwaden können zu Explosionen führen. lösen Sie das Zündkabel. 7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom 10.
Page 12
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 12 entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher Ölmeßstab durch Linksdrehung abschrauben und niemals mit einem Wasserstrahl oder Hoch- Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 13 Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- das Gehäuse. tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 14 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Page 15
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 15 Safety instructions for hand-operated build up. 2. Only mow in broad daylight or in well-lit lawn mowers conditions. Avoid using the machine on wet grass as far as possible. Note 3. Always maintain good footing on inclines.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 16 vibrations, immediately switch it off and check it. Private use of the lawn mower refers an annual 19. Switch off the engine: operating time generally not exceeding that of 50 - when you leave the lawn mower.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 17 Assembling the lawn mower hard plastic base facing downwards. Draw the grass basket over the frame such that the top side of the Take the lawn mower and attachments out of the basket stretches over the back part of the frame and packaging and check that all parts are there (Fig.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 18 Before you start mowing, you should run through slowly return. this operation several times in order to ensure that 10. If the engine does not start up after 5 - 6 pulls.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 19 Always carefully fasten the chute flap and grass The lawn mower could be damaged and/or the basket. Switch off the engine before emptying the machine could inflict bodily injury. grass basket.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 20 In order to ensure that the majority of grass clippings spark plug boot from the spark plug before starting are picked up, the inside of both the catch bag and any work of care or maintenance. Never perform any especially the air grill must be cleaned after each work on the machine while it is running.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 21 damaged blade. the carburetor. It is therefore imperative that regular checks are made. The air filter should be checked Resharpening the blade every 25 hours and cleaned if required. If the air is The blades can be resharpened with a metal file.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 22 7. Store the machine in a well-ventilated place. 14. Preparing the mower for transportation 1. Empty the petrol tank (see item 13/1). 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank.
Page 23
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 23 16. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 24
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 24 Consignes de sécurité de la tondeuse à fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets. gazon commandée à la main 1. Manipulation Remarques 1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion 1.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 25 tondeuse à gazon alors que le moteur tourne. A4. corde de lanceur. 18. Arrêtez le moteur et tirez la cosse de bougie : guidon inférieur - avant de défaire le verrouillage ou d’éliminer vis de fixation manuelle avec guidage de la des obturations du canal d’éjection...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 26 consignes suivantes câbles de transmission du réglage du moteur et du Attention ! Pour l’assemblage et pour les travaux de frein moteur (fig. D) de manière que le levier de maintenance, vous aurez besoin de l’outillage réglage du moteur soit tourné...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 27 de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et (fig. J/2). Avant de commencer vraiment à retirez la cosse de bougie d’allumage. tondre, contrôlez plusieurs fois le levier de le réglage de la hauteur de coupe se fait démarrage/d’arrêt.
Page 28
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 28 7. Avant la tonte Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour des raisons de sécurité, pas être tondues avec la Remarques importantes : tondeuse à gazon. 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 29 artificiel suffisant. Levez le clapet d’éjection avec une main et avec 5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres l’autre main maintenez le sac collecteur par la pièces lorsque vous êtes passés sur un corps poignée et accrochez-le d’en haut...
Page 30
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 30 dans ce mode d’emploi doivent uniquement être Attention : Risque de blessure en cas de travail réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé. avec une lame endommagée. 1. Nettoyer la tondeuse Affûter la lame...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 31 6. Maintenance du filtre à air Remplissez avec une burette d’huile env. 20 ml Les filtres à air encrassés réduisent la puissance huile dans le cylindre. Tirez lentement la poignée motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur de démarrage, pour que l’huile protège l’intérieur...
Page 32
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 32 16. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes.
Page 33
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 33 Veiligheidsinstructies voor met de 1. Bediening hand geleide grasmaaiers 1. Laat de verbrandingsmotor niet in gesloten ruimten draaien waarin zich gevaarlijk koolmonoxide kan verzamelen. Aanwijzingen 2. Maai enkel bij daglicht of bij een goede 1.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 34 opnieuw start en er mee werkt. Indien de maaier B15 Schroevendraaier (kruiskop) ongewoon sterk begint te vibreren, is een B16 Handleiding onmiddellijke controle vereist. B17 Grasmaaier met motor 19. Zet de motor af: –...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 35 een maatbeker 1 l (bestand tegen olie / benzine) Zet de hefboom van de motorrem met plakband op een benzineblik (5 l zijn voldoende voor ca. 6 de bovenste schuifbeugel vast (fig. G). De hefboom...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 36 multigrade olie (15W 40). Het oliepeil in de motor Let wel: gebruik enkel loodvrije normale benzine. dient telkens vóór het maaien te worden gecontroleerd. (Zie controle van het oliepeil). Waarschuwing: gebruik altijd enkel een veiligheidsbenzineblik.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 37 10. Maai nooit bij slecht zicht. mes te stoppen. 11. Raap vóór het maaien her en der verspreid Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, liggende losse voorwerpen van de grond op.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 38 opvangzak aan het handvat uit. Om de motor af te zetten laat u de Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften valt de motorstart/stophendel los (fig. J/1). Trek de uitlaatklep bij het afnemen van de opvangzak dicht stekker van de ontstekingskabel van de bougie en sluit de achterste uitwerpopening.
Page 39
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 39 Vervangen van het mes olieaftapplug terug goed in. Giet 0,4 l verse motorolie Bij het vervangen van het snijgereedschap mogen 15W40 in (zie controle oliepeil). enkel originele wisselstukken worden gebruikt. De kenmerking van het mes moet overeenstemmen met 5.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 40 kunnen verschillen. Brandstof: Normale benzine loodvrij Tankinhoud: ca. 1,8 l 13. Voorbereiding voor het opbergen Benzinevulhoeveelheid: ca. 1,6 l van de maaier Motorolie: ca. 0,4 l / 15W40 Bougie: F7TC Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 41 16. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 42 Instruções de segurança para corta- 1. Manuseamento relvas conduzido manualmente 1. Não deixe o motor de combustão a funcionar em espaços fechados, onde se pode acumular Instruções monóxido de carbono perigoso.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 43 reparações necessárias, antes de ligar e B12 saco de recolha da relva trabalhar novamente com o corta-relvas. Caso o B13 fixador de fios corta-relvas começa a vibrar demasiado de B14 chave para velas de ignição forma anormal, é...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 44 uma tina de recolha de óleo plana (para mudança mão esquerda um pouco para frente ( fig. E ). de óleo) Coloque agora o cabo do travão do motor, de forma um copo de medição de 1 litro (resistente ao óleo /...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 45 6. Colocação em funcionamento movimente o travão do motor várias vezes para verificar se o cabo de paragem também funciona bem. Atenção! Atenção: O motor está estruturado para uma O motor é fornecido sem óleo. Por conseguinte, velocidade de corte para relva, para a expulsão...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 46 um funil de enchimento e um recipiente de Para conseguir um corte uniforme da relva conduza medição (quantidade de gasolina com o depósito o corta-relvas em linhas rectas. As linhas devem vazio aprox.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 47 9. Em relva densa e alta, ajuste a máquina para o parafusos e porcas. Aperte os parafusos que se nível de corte mais alto e corte a relva mais encontrem soltos.
Page 48
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 48 NOTA: Antes de virar o corta-relvas esvazie Atenção: Nunca accione o motor com pouco ou sem completamente o depósito de combustível com uma óleo. Isto pode provocar danos graves no motor.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 49 solventes inflamáveis (fig. S). Limpe o filtro de ar 14. Preparação do corta-relvas para o apenas com ar comprimido ou sacudindo. transporte 7. Reparação 1. Esvazie o depósito de gasolina (ver ponto 13/1) Após a reparação ou manutenção certifique-se de...
Page 50
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 50 16. Avarias e eliminação de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 51 Avvertenze di sicurezza per tosaerba 1. Maneggiamento condotto a mano 1. Non lasciate il motore a combustione acceso in luoghi chiusi: si potrebbero formare pericolose Avvertenze concentrazioni di anidride carbonica. 1. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 52 Controllate che non ci siano danni sul tosaerba B12 Sacco di raccolta ed effettuate le riparazioni necessarie prima di B13 Serracavi azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare. Nel B14 Chiave della candela di accensione...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 53 benzina) Controllo della regolazione del freno motore una tanica di benzina (5 litri sono sufficienti per ca. Fissate la leva del freno motore con nastro adesivo 6 ore d’esercizio) sull’impugnatura superiore (Fig. G). Dovrebbe essere un’imbuto (adatto per il bocchettone di...
Page 54
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 54 volta prima di tagliare l’erba. (vedi controllo del Nota bene Utilizzate solamente della benzina livello dell’olio). normale senza piombo. Per evitare un avvio involontario del tosaerba, questo Avvertimento: usate sempre solo una tanica di è...
Page 55
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 55 possibile. 9. Fate in modo che altre persone o bambini stiano Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama lontani dal tosaerba. bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la 10. Tagliate l’erba solamente in condizioni di lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver sufficiente visibilità.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 56 Attenzione! Prima di togliere il dispositivo di 10. Non tenere mai la benzina vicino ad una raccolta spegnete il motore e attendete che la sorgente di calore. Usate sempre una tanica lama si sia fermata.
Page 57
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 57 montare le lame esclusivamente da un’officina dell’olio sotto il tosaerba (Fig. O). specializzata. Per ottenere un risultato di lavoro Togliete il tappo a vite di scarico dell’olio sulla parte ottimale consigliamo di far controllare le lame una inferiore del tosaerba (vedi Fig.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 58 di legge che possono variare a seconda del luogo. 15. Caratteristiche tecniche 13. Preparazione in caso di inattività Tipo del motore: del tosaerba motore a un cilindro a quattro tempi 168 ccm Potenza del motore: 3.7 kW / 5 PS...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 59 16. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 60
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 60 Wskazówki techniczne i 2. Pracować tylko przy świetle dziennym. W razie konieczności zadbać o odpowiednie sztuczne bezpieczeństwa. światło; nie używać kosiarki na wilgotnej trawie. 3. W czasie pracy przyjąć stabilną pozycję i Wskazówki...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 61 19. Wyłączyć silnik : 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem. - w razie pozostawiania kosiarki bez nadzoru - przed tankowaniem Kosiarka jest przeznaczona do użytku w ogródkach 20. Przed wyłączeniem silnika zamknąć...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 62 Nożyce ustawienia hamulca silnika (12. Konserwacja i Pakiet taśm klejących czyszczenie pkt. 5). Usunąć taśmę po sprawdzeniu prawidłowości ustawienia. Pompka do odciągania benzyny (plastikowa, dostępna w marketach budowlanych) Montaż kosza na trawę...
Page 63
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 63 sprawdzony przed włączeniem silnika. Przy 6. Upewnić się, że kabel zapłonowy jest puszczeniu dźwignia musi wrócić do pozycji podłączony do świecy zapłonowej. wyjściowej, silnik zostanie automatycznie 7. Ustawić dźwignię gazu w pozycji CHOKE.
Page 64
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 64 8. Wskazówki do właściwego koszenia. powtarzać proces koszenia. Przed jakąkolwiek kontrolą noża zawsze najpierw Uwaga! Nigdy nie otwierać osłony tylnej jeśli wyłączyć urządzenie. Pamiętać, że po wyłączeniu kosz nie jest zamontowany lub silnik działa.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 65 zatrzymania noża. Aby wyłączyć silnik puścić dźwignię Start/Stop. Odłączyć końcówkę przewodu świecy W celu wyjęcia worka na trawę jedną ręką trzymać zapłonowej, aby uniemożliwić przypadkowe osłonę tylnią, drugą ręką trzymając worek za uchwyt włączenie silnika.
Page 66
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 66 funkcji oraz bezpieczeństwa pracy użytkownika. 5.Czyszczenie linek cięgnowych i ustawienie Oznakowanie noża musi być takie samo jak podano linek hamulca silnika. na liście części zamiennych. Nigdy nie montować Linki regularnie naoliwiać i sprawdzać i działanie.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 67 13. Przygotowanie do przechowywania Uwaga: Nie usuwać benzyny w zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu ognia lub paląc. Opary gazów mogą prowadzić do wybuchu pożaru lub eksplozji. 1. Opróżnić bak paliwa. 2. Włączyć silnik i pozostawić włączony tak długo, aż...
Page 68
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 68 16. Usterki Uwaga: Najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Wskazówka: Jeśli po naprawie lub nastawieniu silnik kilka minut pracował, pamiętać, że części są gorące, ich dotknięcie może powodować oparzenia.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 69 Biztonsági utasítások a kézzel vezetett 1. Kezelés fűnyírógépekhez 1. Ne hagyja a motort olyan zárt termekben futni, ahol veszélyes szén-monoxid gyülhet össze Utasítások 2. Csak napfénynél vagy jó mesterséges 1. Olvassa gondosan el a használati utasítást.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 70 munkálatokat végezne el a fűnyírógépen. B11 Állvány a fűfelfogózsáknak - ha egy idegen testet talált el. Keresse meg a B12 Fűfelfogózsák sérüléseket a fűnyírógépen és végezze el a B13 Kábelkötő szükséges javításokat mielőtt újból indítaná és a B14 Gyújtógyertyakulcs...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 71 egy villás csavarkulcs, kúlcsnyílás 10 szerkezetét, hogy kívülről be legyen téve a karba egy csillagkulcs, kúlcsnyílás 10 (ábra E/1). Biztosítsa a kötélhúzó szerkezetet egy kábelkötővel (ábra F) és vágja le a kiálló véget egy egy villás csavarkulcs, kúlcsnyílás 13...
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 72 6. Üzembehelyezés Figyelembe venni: A motor a fű vágási sebességére, valamint a fű kidobására a felfogózsákba és egy hosszú motor élettartamra Figyelem! lett méretezve. A motor olaj nélkül van kiszállítva. Ezért az 4.
Page 73
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 73 készülékekkel kapcsolatos utasításokat. Az és távolítsa okvetlenül el a fűlerakódásokat. A utasításokat a készüléket használó más lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot, személyek számára is hozzáférhetően megőrizni. befolyásolják a vágás minőségét és a fű kidobálását.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 74 amelyek a biztonságra szolgálnak. használatot. 11. Ne töltsön sohasem benzínt olyan motorba, 6. Ügyeljen arra, hogy a fűnyírógép ne legyen egy amely még forró vagy amely még fut. veszélyforrás mellett leállítva. Gázkigőzölgések robbanáshoz vezethetnek.
Page 75
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 75 fűnyírógépet sohasem egy vízsugárral vagy balracsavarás által lecsavarni az olajmérő pálcát és nagynyomású tisztítóval. A motornak száraznak kell letörölni a mérőpálcát. A mérőpálcát ismét ütközésig maradnia. Nem szabad használni agressziós bedugni, ne csvarja be. Kihúzni a mérőpálcát és tisztítószerek mint hidegtisztítót vagy mosóbenzínt.
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 76 Figyelem: A termékszavatossági törvény szerint gépházat. nem felelünk olyan károkért amelyek a szakszerűtlen 6. Akassza ki az indító kötélhúzó szerkezetet a javítás által lettek okozva vagy pedig ha a kampón (ábra A/6). Eressze meg a szárnyas pótalkatrészeknél nem eredeti részek vagy általunk...
Page 77
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 77 16. Zavarok és azok elhárítása Figyelmeztetés: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a beállításokat. Figyelmeztetés: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
Page 82
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 82 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 83
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 83 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 84
Anleitung BM 51 01024 15.12.2004 7:25 Uhr Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Need help?
Do you have a question about the BM 51 and is the answer not in the manual?
Questions and answers