Engelbert Strauss e.s. Functional ZIP-t-shirt UV Instructions And Information

Sun protective clothing
Table of Contents
  • Allgemeine Informationen
  • Erklärung der Symbole
  • Informations Générales
  • Algemene Informatie
  • Obecné Informace
  • Vysvětlení Symbolů
  • Všeobecné Informácie
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Splošne Informacije
  • Razlaga Simbolov
  • Pravilna Uporaba
  • Informazioni Generali
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Información General
  • Informações Gerais
  • Generel Information
  • Yleisiä Tietoja
  • Εξήγηση Των Συμβόλων
  • Bendroji Informacija
  • Üldine Teave
  • Explicarea Simbolurilor
  • Opće Informacije
  • Objašnjenje Simbola
  • Opšte Informacije
  • Пояснение Символов

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Anleitungen und Informationen
(DE)
Instructions and information
(GB)
Consignes et informations
(FR)
Sun protective clothing
AS/NZ 4399:2017
engelbert strauss GmbH & Co. KG
Frankfurter Straße 98-108 · D-63599 Biebergemünd
engelbert-strauss.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the e.s. Functional ZIP-t-shirt UV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Engelbert Strauss e.s. Functional ZIP-t-shirt UV

  • Page 1 Anleitungen und Informationen (DE) Instructions and information (GB) Consignes et informations (FR) Sun protective clothing AS/NZ 4399:2017 engelbert strauss GmbH & Co. KG Frankfurter Straße 98-108 · D-63599 Biebergemünd engelbert-strauss.com...
  • Page 2 Tel. 06050 9710-12 Phone. +49 6050 9710-89075 06050 9710-90 +49 6050 9791-37 info@engelbert-strauss.de info@engelbert-strauss.de engelbert strauss GmbH & Co. KG (FR) Notre équipe de service qualifiée Frankfurter Straße 98-108 vous conseille en détail et en toute D-63599 Biebergemünd compétence. Inhaltsverzeichnis...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Wichtige Hinweise für den Anwender zur Erfüllung der Sicherheitsfunktion. Merkmal Hauttyp 1 Hauttyp 2 Hauttyp 3 Hauttyp 4 Die Hinweise dieser Informationsbroschüre zur Anwendung der Schutzkleidung sind unbedingt zu beachten. Haut sehr helle mittlere Hautfarbe helle Hautfarbe bräunliche oder Hautfarbe, olivfarbene Haut, Neigung zu auch im...
  • Page 4: General Information

    Important information for the user for satisfying the safety function. Feature Skin type 1 Skin type 2 Skin type 3 Skin type 4 The information in this brochure about the use of the protective clothing must always be observed. Skin Very fair skin, Light skin colour Medium skin colour Brown or...
  • Page 5: Informations Générales

    Informations importantes pour l‘utilisateur afin de garantir la fonction de sécurité. Caractéristique Type de peau 1 Type de peau 2 Type de peau 3 Type de peau 4 Les indications de cette brochure d‘information concernant l‘utilisation des vête- ments de protection doivent impérativement être respectées. Peau Couleur de peau couleur de...
  • Page 6: Algemene Informatie

    Belangrijke aanwijzingen voor de gebruiker ter nakoming van de veiligheidswerking. Kenmerk Huidtype 1 Huidtype 2 Huidtype 3 Huidtype 4 De aanwijzingen in deze informatiebrochure voor het gebruik van de beschermende kleding moeten te allen tijde in acht worden genomen. Huid zeer lichte lichte huidskleur gemiddelde...
  • Page 7 Ważne informacje dla użytkowników w celu zapewnienia funkcji ochronnej. Cecha Typ skóry 1 Typ skóry 2 Typ skóry 3 Typ skóry 4 Należy bezwzględnie przestrzegać informacji zawartych w niniejszej broszurze dotyczące stosowania odzieży ochronnej. Skóra bardzo jasny jasny kolor skóry pośredni kolor brązowawa lub kolor skóry,...
  • Page 8: Obecné Informace

    Důležité pokyny pro uživatele ke splnění bezpečnostní funkce. Parametr Typ pleti 1 Typ pleti 2 Typ pleti 3 Typ pleti 4 Je bezpodmínečně nutno dodržovat pokyny z této informační brožury k používání ochranného oděvu. Pleť velmi světlá pleť, světlá pleť středně...
  • Page 9: Všeobecné Informácie

    Dôležité pokyny pre používateľov na splnenie bezpečnostnej funkcie. Znak Typ pokožky 1 Typ pokožky 2 Typ pokožky 3 Typ pokožky 4 Pokyny uvedené v tejto informačnej brožúrke k používaniu ochranných odevov treba bezpodmienečne rešpektovať. Pokožka veľmi svetlá svetlá pokožka stredne tmavá hnedastá...
  • Page 10: Splošne Informacije

    Pomembni napotki za uporabnika za izpolnitev varnostne funkcije. Značilnost Tip kože 1 Tip kože 2 Tip kože 3 Tip kože 4 Obvezno je treba upoštevati napotke v tej informacijski brošuri za uporabo zaščitnih oblačil. Koža zelo svetla svetla barva kože srednja barva kože rjavkasta ali barva kože,...
  • Page 11: Informazioni Generali

    Informazioni importanti per l‘utente per adempiere alle funzioni di sicurezza. Caratteristica Tipo di pelle 1 Tipo di pelle 2 Tipo di pelle 3 Tipo di pelle 4 È necessario osservare le istruzioni contenute in questo foglio illustrativo sull‘uso degli indumenti protettivi. Pelle pelle di colorito pelle di...
  • Page 12: Información General

    Información importante para el usuario sobre el cumplimiento de la función de se- Carateristica Tipo de piel 1 Tipo de piel 2 Tipo de piel 3 Tipo de piel 4 guridad. Las instrucciones de este folleto informativo sobre el uso de la ropa de protección deberán observarse estrictamente.
  • Page 13: Informações Gerais

    Indicações importantes para o utilizador para cumprimento da função de segurança. Característica Tipo de pele 1 Tipo de pele 2 Tipo de pele 3 Tipo de pele 4 As indicações deste panfleto informativo para utilização do vestuário de proteção devem ser impreterivelmente observadas. Pele cor de pele cor de pele clara...
  • Page 14 Viktiga hänvisningar för användaren för uppfyllandet av säkerhetsfunktionen. Egenskaper hudtyp 1 hudtyp 2 hudtyp 3 hudtyp 4 Hänvisningarna i denna informationsbroschyr om användningen av skyddskläder måste ovillkorligen beaktas. mycket ljus ljus hudfärg medium hudfärg brun eller oliv hud, hudfärg, även i det oanvända tendens till fräknar tillståndet Denna produkt är en personlig skyddsutrustning enligt EU-förordning (EU) 2016/425.
  • Page 15: Generel Information

    Vigtige brugeranvisninger for opfyldelse af sikkerhedsfunktioner. Kendetegn Hudtype 1 Hudtype 2 Hudtype 3 Hudtype 4 Anvisninger for anvendelse af sikkerhedsbeklædning i henhold til denne brochure skal ubetinget observeres. meget lys hudfarve, lys hudfarve middel hudfarve brunig eller tenderer til fregner olivenfarvet hud, også...
  • Page 16 Viktige anvisninger for sikker bruk. Særpreg Hudtype 1 Hudtype 2 Hudtype 3 Hudtype 4 Det er svært viktig at anvisningene i denne informasjonsbrosjyren om bruk av ver- netøy følges nøye. Veldig lys hud, Lys hudfarge Middels hudfarge Brun eller ofte med fregner olivenfarget hud, selv uten solbrunhet...
  • Page 17: Yleisiä Tietoja

    Tunnus Ihotyypi 1 Ihotyypi 2 Ihotyypi 3 Ihotyypi 4 Tärkeää tietoa käyttäjälle turvallisuustoimintojen täyttämisestä. Näitä suojavaatteiden käyttöohjeita on ehdottomasti noudatettava. erittäin vaalea vaalea ihonväri ristiverisen ihonväri ruskeahko tai ihonväri, oliivinvärinen iho, taipumus saada myös ilman kesakoita päivettymistä Tämä tuote on henkilökohtainen suojavarustus asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti. Hiukset Punainen/ vaalea, vaalean...
  • Page 18 Fontos megjegyzések a felhasználó számára a biztonsági funkció teljesítése céljából. Jellemző Bőrtípus 1 Bőrtípus 2 Bőrtípus 3 Bőrtípus 4 A jelen tájékoztatóban található, a védőruházat használatára vonatkozó utasításo- kat be kell tartani. Bőr Nagyon világos világos bőrszín Közepes bőrszín Barnás vagy bőrszín olívaszínű...
  • Page 19: Εξήγηση Των Συμβόλων

    Σημαντικές οδηγίες για το χρήστη για την εκπλήρωση της παροχής ασφάλειας. Χαρακτηριστικό Τύπος δέρματος 1 Τύπος δέρματος 2 Τύπος δέρματος 3 Τύπος δέρματος 4 Οι οδηγίες αυτής της ενημερωτικής μπροσούρας για την εφαρμογή της προστατευτικής ενδυμασίας, πρέπει οπωσδήποτε να τηρούνται. Δέρμα...
  • Page 20: Bendroji Informacija

    Svarbi informacija naudotojui apie atliekamą saugos funkciją. Savybė Odos tipas 1 Odos tipas 2 Odos tipas 3 Odos tipas 4 Būtina atkreipti dėmesį į šiame informaciniame lankstinuke pateiktą informaciją apie apsauginės aprangos naudojimą. labai šviesi oda, šviesi oda vidutiniškai rusva arba alyvų linkusi į...
  • Page 21 Pazīme Ādas tips 1 Ādas tips 2 Ādas tips 3 Ādas tips 4 Svarīgi norādījumi lietotājam aizsargfunkciju nodrošināšanai. Obligāti jāievēro šīs informatīvās brošūras norādes par aizsargapģērba lietošanu. Āda ļoti gaiša ādas gaiša ādas krāsa vidēja ādas krāsa brūngana vai krāsa, ar noslieci uz olīvkrāsas āda vasarraibumiem pat neiesauļotā...
  • Page 22: Üldine Teave

    Näitaja Nahatüüp 1 Nahatüüp 2 Nahatüüp 3 Nahatüüp 4 Olulised juhised kasutajale ohutusfunktsiooni täitmiseks. Järgige teabevoldikus toodud juhiseid kaitseriietuse kasutamiseks. Nahk väga hele hele nahavärv keskmine nahavärv pruunikas või nahavärv, kalduvus oliivikarva nahk, tedretähnide ka päevitumata CE-märgistus tootel tähendab, et isikukaitsevahend (IKV) vastab määrusele (EL) tekkeks olekus 2016/425.
  • Page 23: Explicarea Simbolurilor

    Informații importante pentru utilizator, pentru îndeplinirea funcției de siguranță. Caracteristică Tip de piele 1 Tip de piele 2 Tip de piele 3 Tip de piele 4 Trebuie respectate neapărat instrucțiunile acestei broșuri informative pentru utili- zarea îmbrăcămintei de protecție. Piele culoare foarte culoare culoare...
  • Page 24 Важни указания за потребителя за изпълнение на предпазната функция. Характеристика Тип кожа 1 Тип кожа 2 Тип кожа 3 Тип кожа 4 Указанията в настоящата информационна брошура за употребата на защитно облекло трябва непременно да се спазват. Кожа кожа с много светъл...
  • Page 25 Treoracha tábhachtacha don úsáideoir chun an fheidhm shábháilteachta a chomhlíonadh. Saintréith Cineál craicinn 1 Cineál craicinn 2 Cineál craicinn 3 Cineál craicinn 4 Ní mór aird a thabhairt ar na treoracha sa bhróisiúr eolais seo maidir le húsáid na n-éadaí cosanta. Craiceann dath craicinn dath craicinn geal...
  • Page 26 Avviżi importanti għall-utenti rigward il-qadi tal-funzjoni ta‘ sikurezza. Karatteristika Tip ta’ ġilda 1 Tip ta’ ġilda 2 Tip ta’ ġilda 3 Tip ta’ ġilda 4 Huwa assolutament neċessarju li tosserva l-avviżi ta‘ dan il-fuljett ta‘ informazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-ilbies protettiv. Ġilda karnaġġjon ċar karnaġġjon ċar...
  • Page 27 Özellik Ten tipi 1 Ten tipi 2 Ten tipi 3 Ten tipi 4 Güvenlik fonksiyonunun yerine getirilmesi konusunda kullanıcıya önemli bilgiler. Bu broşürdeki, güvenlik giysisinin kullanımına dair bilgilere mutlaka uyulmalıdır. Çok açık ten rengi açık ten rengi Orta ten rengi Kahverengiye çil eğilimli çalan veya zeytin...
  • Page 28: Opće Informacije

    Važne napomene za korisnika u svrhu ispunjenja sigurnosnih funkcija. Obilježje Tip kože 1 Tip kože 2 Tip kože 3 Tip kože 4 Obavezno je pridržavanje uputa iz ove informativne brošure u vezi s upotrebom zaštitne odjeće. Koža vrlo svijetla svijetla boja kože srednja boja kože braonkasta ili boja kože,...
  • Page 29: Opšte Informacije

    RS/ME RS/ME Važne napomene za korisnika za ispunjenje zaštitne funkcije. Karakteristika Tip kože 1 Tip kože 2 Tip kože 3 Tip kože 4 Obavezno poštovati uputstva iz ove informativne brošure za korišćenje zaštitne odeće. Koža veoma svetla svetla boja kože srednja boja kože braonkasta ili boja kože,...
  • Page 30: Пояснение Символов

    Важные указания для пользователей по обеспечению функции Признак Тип кожи 1 Тип кожи 2 Тип кожи 3 Тип кожи 4 безопасности. В обязательном порядке соблюдать указания, содержащиеся в данной информационной брошюре и касающиеся Кожа очень светлый светлый цвет кожи средний цвет кожи смуглая или применения...
  • Page 31 ESBO0041 V1...

Table of Contents