Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO LEGGERE AT- TENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE. EVENTUALI DANNI ALL’APPARECCHIO, DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI, NON VEN- GONO RICONOSCIUTI IN GARANZIA. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario segui- re alcune precauzioni elementari.
Page 3
Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici cal- de o taglienti. Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione e non uti- lizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione avvolto. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina quando l’apparecchio non è...
Page 4
Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per- sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sen- soriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativa- mente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di...
Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni Utilizzare secondo le seguenti istruzioni: 1. Non utilizzare lo scalda e asciuga scarpe se c’è acqua nelle scarpe. 2. Non toccare la pelle per evitare scottature, la temperatu- ra del materiale plastico è elevata, tenere il scalda scarpe lontano dalla portata dei bambini.
Page 6
Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni...
Scalda e asciuga scarpe Manuale di istruzioni CERTIFICATO DI GARANZIA Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acqui- sto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Page 8
Shoes Dryer Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Page 9
Shoes Dryer Use instructions Generally, the use adaptors multiple plugs and/or exten- sions is not recommended; should they be necessary, ple- ase use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Page 10
Shoes Dryer Use instructions Also make any dangerous parts unserviceable, especially for children who could play with the appliance. Please read the instruction carefully as follows for your safety: 1.Different footwear or materials require varying drying ti- mes depending on wetness. 2.They have constant temperature,they can be used con- tinuously.
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions Shoes Dryer Use instructions Shoes Dryer Use instructions GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original pur- chase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.
Page 13
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CHA- QUE ULTÉRIEURE CONSULTATION. DES ÉVENTUELS DOMMAGES A L’APPAREIL, DUS A UN MANQUE DE RESPECT DES INSTRUCTIONS, NE SONT PAS RECONNUS DANS LA GARANTIE. Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire de suivre quelques précautions élémentaires Après avoir enlevé...
Page 14
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions N’appuyer rien sur le câble d’alimentation et ne pas utiliser l’appareil avec le câble d’alimentation enroulé. Pour éviter des surchauffes dangereuses, on vous recom- mande de dérouler sur toute sa longueur le câble d’alimen- tation et quand l’appareil n’est pas utilisé.
Page 15
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ; par des personnes qui manquent d’expérience et de connaissance de l’appareil, à moins qu’elles soient attentivement sur- veillées et bien instruites relativement à...
Page 16
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions Utiliser selon les instructions suivantes : 1. Ne pas utiliser le chauffe-chaussures s’il y a de l’eau dans les chaussures. 2. Ne pas toucher la peau pour éviter des brûlures, la température du matériel en plastique est élevée, tenir le chauffe-chaussures loin de la portée des enfants.
Page 17
Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions...
Schuhwärmer Betriebsanleitung Chauffe et sèche chaussures Manuel d’instructions CERTIFICAT DE GARANTIE Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie devront être présentés ensemble.
Page 19
Schuhwärmer Betriebsanleitung ALLGEMEINE ANLElTUNGEN 1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installa- tion, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störun- gen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beein- trachtigen können. 2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
Page 20
Schuhwärmer Betriebsanleitung 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nicht- beachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Page 21
Schuhwärmer Betriebsanleitung 19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. 20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Page 22
Schuhwärmer Betriebsanleitung Gerät gemäß folgenden Gebrauchsanweisungen be- nutzen: 1. Lassen Sie das Gerät niemals betreiben, falls es Wasser in den Schuhen gibt. 2.Gerät vom Haut fernhalten: Verbrennungsgefahr! Die Temperatur wird extrem heiß. Gerät von Kindern fernhal- ten. 3. Lassen Sie das Stromkabel niemals unter dem Schuhwärmer.
Schuhwärmer Betriebsanleitung GARANTIE Garantie-Anwendung gilt für 24 Monate ab Kaufdatum gegen Material- und Herstellungsfehler Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Die Garantie ist gültig nur bei Darstellung des Garantieschein Kaufbeleg (Rechnung), die das Kaufdatum und den Modellnamen des gekauften Gerätes beweist.
Page 25
Secador de zapatos Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO LEER ATENTAMEN- TE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA PO- SIBLES CONSULTAS. POSIBLES PROBLEMAS DEL APARATO DEBIDOS A LA FALTA DE RESPETO DE LAS INSTRUCCIONES NO SE- RAN CUBIERTOS POR LA GARANTIA. Antes y durante el uso del aparato es necesario seguir algunas precauciones básicas.
Page 26
Secador de zapatos Manual de instrucciones Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se recomienda estirar el cable completamente y deenchufarlo cuando no esté siendo utilizado. No utilizar el aparato con el cable estropeado. Si el cable está estropeado, deberá sustitiuirse por el fa- bricante o el servicio de asistencia técnico o cualquier otra persona de cualificación similar con el fin de prevenir cual- quier tipo de riesgo.
Page 27
Secador de zapatos Manual de instrucciones Asegurarse de que los niños no jueguen con el apa- rato. Cuando se decida eliminar el aparato, se recomienda ha- cerlo inoperante cortando el cable. Se recomienda también convertir en inocuas todas sus partes susceptibles de ser una fuente de poeligro, especialmente para los niños, que podrìan usar el aparato como juguete.
Page 28
Secador de zapatos Manual de instrucciones 5.Contactar solo a personal cualificado para reparar el apa- rato o si el cable de alimentaciòn està estropeado. Datos técnicos Para uso doméstico Potencia: 12 W Alimentación: 220/240V ~ 50/60Hz Para uso en coche Potencia: 24W Alimentación: 12V DC En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el produc-...
Page 29
Secador de zapatos Manual de instrucciones CERTIFICADO DE GARANTĺA Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fa- bricación. En caso de reclamación, tiene que presentar juntos el recibo fiscal y la garantía.
Page 30
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και...
Page 31
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα...
Page 32
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε...
Page 33
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε σύμφωνα με τις οδηγίες ως ακολούθως: 1. Η συσκευή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με το δέρμα, κίνδυνος εγκαύματος. Η θερμοκρασία των πλαστικών είναι μεγάλη, κρατείστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή. 2. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να περνάει κάτω από...
Page 34
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65 / ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου...
Page 35
Στεγνωτικό παπουτσιών Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί στο εργοστάσιο. Από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς εγγύηση 24 μηνών ισχύει για τα υλικά και τα ελαττώματα κατά την παραγωγή. Η απόδειξη αγοράς και το πιστοποιητικό εγγύησης θα πρέπει...
Page 36
Uscător de pantofi / clăpari Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Page 37
Uscător de pantofi / clăpari Manual de instrucțiuni În general nu este recomandată folosirea prizelor multi- ple și/sau prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguranță în vigoare și limita maximă...
Page 38
Uscător de pantofi / clăpari Manual de instrucțiuni ESTE NECESARĂ SUPRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT LÂNGĂ SAU DE COPII. ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL. ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI SĂ NU MAI FOLOSIȚI VREODATĂ APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL...
Page 39
Uscător de pantofi / clăpari Manual de instrucțiuni 5. Vă rugăm luați legătura cu noi pentru reparații sau întrebări legate de produs, respectiv dacă aveți cablul de curent rupt. Specificații tehnice: Putere utilizare în casă: 12 W Alimentare: 220/240V ~ 50/60Hz Putere utilizare în mașină: 24W Alimentare: 12V DC În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă...
Page 40
CERTIFICAT DE GARANȚIE Acest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații.
Page 41
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám po- skytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
Page 42
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvali- fikovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto ka- bely vhodné...
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopno- stí nebo osobám s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití 2. Nedotýkejte se přímo zapnutých vysoušečů, teplota pla- stu je vysoká a mohlo by dojít k popálení. Udržujte mimo dosah dětí. 3. Při používání nenechte ležet napájecí kabel pod obuví. 4. Nepožívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo v mí- stech, kde hrozí...
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř.
Page 46
Vysoušeč obuvi Pokyny pro bezpečnost a použití předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod. Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně...
Page 47
Schoenendroger Handleiding ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES LEES GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
Page 48
Schoenendroger Handleiding Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere connectoren en/ of verlengingsunits niet aan- bevolen; mochten deze toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en verlengingsunits in ove- reenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet, zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlen- gingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangege-...
Page 49
Schoenendroger Handleiding Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een ap- paraat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk. Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.
Page 50
Schoenendroger Handleiding GARANTIECERTIFICAAT Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden op ma- teriaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
Page 51
Schoenendroger Handleiding Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onder- deel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product. NEEM CONTACT OP MET DE DISTRIBUTEUR IN UW LAND OF DE AFTER SALES-AFDELING VAN BEPER.
Need help?
Do you have a question about the RI.424 and is the answer not in the manual?
Questions and answers