Berner BACFP Instructions For Use Manual

Cordless fitting press 18v, 1 x 4.0 ah, charger, case
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise zur Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • 2 Technische Daten BACFP

    • 3 Technische Daten Ladegerät und Akku (F)

    • 4 Funktion des Gerätes

      • Akku Wechseln (A)
      • Gefahrenschalter (B-1)
      • Einschalten (B-2)
      • Pressbacken Verdrehen (B-3)
      • Led (C)
      • Pressbacke Einsetzen (D)
      • Bedienung (E)
      • Ladegerät und Akku (F)
    • 5 Pflege und Wartung

    • 6 Zubehör

    • 7 Entsorgung

  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme Aux Dispositions
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Instructions de Sécurité
    • 2 Données Techniques BACFP

    • 3 Données Techniques Chargeur Et Accumulateur (F)

    • 4 Fonctionnement de L'appareil

      • Remplacement de L'accumulateur (A)
      • Touche D'arret D'URGENCE (B-1)
      • Enclenchement (B-2)
      • Tourner Les Mâchoires de Presse (B-3)
      • Led (C)
      • Mise en Place de la Mâchoire de Presse (D)
      • Maniement (E)
      • Chargeur Et Accumulateur (F)
    • 5 Entretien Et Révision

    • 6 Accessoires

    • 7 Elimination des Déchets

  • Español

    • 1 Indicaciones de Seguridad

      • Utilización Exclusiva con Los Fines Especificados
      • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
      • Instrucciones Relativas a la Seguridad
    • 2 Datos Técnicos BACFP

    • 3 Datos Técnicos Cargador y Acumulador (F)

    • 4 Función del Aparato

      • Cambiar el Acumulador (A)
      • Botón PARO de EMERGENCIA (B-1)
      • Puesta en Marcha (B-2)
      • Girar las Mordazas Prensadoras (B-3)
      • Diodo LED (C)
      • Colocar la Mordaza Prensadora (D)
      • Manejo (E)
      • Cargador y Acumulador (F)
    • 5 Cuidado y Mantenimiento

    • 6 Accesorios

    • 7 Eliminación

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Sulla Sicurezza

      • Uso Conforme
      • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
      • Istruzioni Speciali DI Sicurezza
    • 2 Dati Tecnici BACFP

    • 3 Dati Tecnici Caricabatterie E Accumulatore (F)

    • 4 Funzionamento Dell'attrezzo

      • Sostituire L´accumulator (A)
      • Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1)
      • Acceendere (B-2)
      • Girare Stampi Per Ricalcatura (B-3)
      • Led (C)
      • Inserire Stampo Per Ricalcatura (D)
      • Comando (E)
      • Caricabatterie E Accumulatore (F)
    • 5 Cura E Manutenzione

    • 6 Accessori

    • 7 Smaltimento

  • Dutch

    • 1 Aanwijzingen Betreffende de Veiligheid

      • Doelmating Gebruik
      • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
      • Veiligheidsinstructies
    • 2 Technische Gegevens BACFP

    • 3 Technische Gegevens Acculader en Accu (F)

    • 4 Werking Van de Machine

      • Accu Vervangen (A)
      • NOODSTOP-Toets (B-1)
      • Inschakelen (B-2)
      • Persbekken Draaien (B-3)
      • Led (C)
      • Persbek Plaatsen (D)
      • Bediening (E)
      • Acculader en Accu (F)
    • 5 Instandhouding en Onderhoud

    • 6 Toebehoren

    • 7 Afvalverwijdering

  • Português

    • 1 Indicações sobre a Segurança

      • Utilização Correcta
      • Indicações Gerais de Advertência para Ferramentas Eléctricas
      • Instruções de Segurança
    • 2 Dados Técnicos BACFP

    • 3 Dados Técnicos Carregador E Acumulador (F)

    • 4 Função Do Aparelho

      • Substituir O Acumulador (A)
      • Tecla de Paragem de Emergência (B-1)
      • Ligar (B-2)
      • Rodar as Maxilas de Compressão (B-3)
      • Led (C)
      • Colocação da Maxila de Compressão (D)
      • Operação (E)
      • Carregador E Acumulador (F)
    • 5 Conservação E Manutenção

    • 6 Acessórios

    • 7 Eliminação

  • Dansk

    • 1 Henvisninger Til Sikkerheden

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøj
      • Sikkerhedsinstruktioner
    • 2 Tekniske Data BACFP

    • 3 Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (F)

    • 4 Apparatets Funktion

      • Skift Af Batteri (A)
      • NØDSTOP-Tast (B-1)
      • Tænd (B-2)
      • Drejning Af Pressebakke (B-3)
      • Led (C)
      • Isætning Af Pressebakke (D)
      • Betjening (E)
      • Ladeapparatet Og Batteri (F)
    • 5 Pleje Og Eftersyn

    • 6 Tilbehør

    • 7 Affaldsbehandling

  • Svenska

    • 1 Anvisningar Om Säkerhet

      • Föreskriven Användning
      • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar
    • 2 Teknisk Data BACFP

    • 3 Teknisk Data Laddare Och Batteri (F)

    • 4 Apparatens Funktion

      • Byta Batteri (A)
      • NÖD-STOPP-Knapp (B-1)
      • Tillkoppling (B-2)
      • Vända Pressbackarna (B-3)
      • Led (C)
      • Sätta I Pressbacken (D)
      • Manövrering (E)
      • Laddare Och Batteri (F)
    • 5 Skötsel Och Underhåll

    • 6 Tillbehör

    • 7 Avfallshantering

  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsmerknader

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
      • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
    • 2 Tekniske Data BACFP

    • 3 Tekniske Data Ladeapparat Og Akkumulator (F)

    • 4 Apparatets Funksjon

      • Skifte Akkumulator (A)
      • Farebryter (B-1)
      • Sving (B-2)
      • Dreining Av Pressebakker (B-3)
      • Led (C)
      • Sette Inn Pressbakke (D)
      • Betjening (E)
      • Ladeapparat Og Akkumulator (F)
    • 5 Pleie Og Vedlikehold

    • 6 Tilbehør

    • 7 Avfallsdumping

  • Suomi

    • 1 Turvallisuus

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet
      • Turvallisuusohjeet
    • 2 Tekniset Tiedot BACFP

    • 3 Tekniset Tiedot Laturia Ja Akun (F)

    • 4 Laitteen Toiminta

      • Akun Vaihto (A)
      • Hätäkatkaisin (B-1)
      • Puolestaan (B-2)
      • Puristusleukojen Kääntäminen (B-3)
      • Led (C)
      • Puristusleuan Kiinnitys
      • Käyttö (E)
      • Laturia Ja Akun (F)
    • 5 Hoito Ja Huolto

    • 6 Lisävarusteet

    • 7 Kierrätys

  • Polski

    • 1 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie
      • Ogólne Przepisy Bezpieczeñstwa
      • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Dane Techniczne BACFP

    • 3 Dane Techniczne Ładowarki I Akumulator (F)

    • 4 Funkcje Urządzenia

      • Wymienić Akumulator (A)
      • Wyłącznik Awaryjny (B-1)
      • Włązanie (B-2)
      • PrzekręCIć Szczęki Prasujące (B-3)
      • Led (C)
      • Założyć Szczękę PrasująCą (D)
      • Obsługa (E)
      • Ładowarki I Akumulator (F)
    • 5 Dozór I Konserwacja

    • 6 Akcesoria

    • 7 Utylizacja

  • Čeština

    • 1 Upozornění K Bezpečnosti

      • Vymezení Účelu Použití
      • Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí
      • Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Technické Údaje BACFP

    • 3 Technické Údaje Nabíječka a Akumulátor (F)

    • 4 Funkce Zařízení

      • VýMěna Akumulátoru (A)
      • Bezpečnostní Vypínač (B-1)
      • Otáčení (B-2)
      • Přetočit Lisovací Kleště (B-3)
      • Led (C)
      • Nasazení Lisovacích Kleští (D)
      • Obsluha (E)
      • Nabíječka a Akumulátory (F)
    • 5 Péče a Údržba

    • 6 Příslušenství

    • 7 Likvidace

  • Magyar

    • 1 Útmutatások a Biztonsághoz

      • Rendeltetésszerû Használat
      • Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz
      • Biztonsági Utasítások
    • 2 Mûszaki Adatok BACFP

    • 3 Mûszaki Adatok Töltőkészülék És Akkumulátor (F)

    • 4 Az Egység MűköDése

      • Akku Cserélése (A)
      • Vészkikapcsoló (B-1)
      • Bekapcscolás (B-2)
      • Préspofák Elforgatása (B-3)
      • Led (C)
      • A Préspofa Berakása (D)
      • Kezelés (E)
      • Töltőkészülék És Akkumulátor (F)
    • 5 Ápolás És Karbantartás

    • 6 Kiegészítők

    • 7 Ártalmatlanítás

  • Slovenčina

    • 1 Pokyny K Bezpečnosti

      • Použitie Na Určený Účel
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
      • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
    • 2 Technické Údaje BACFP

    • 3 Technické Údaje Nabíjačka a Akumulátor (F)

    • 4 Funkcia Prístroja

      • Výmena Akumulátora (A)
      • Vypínač Pre Nebezpečný Stav (B-1)
      • Zapnutie (B-2)
      • Pretočenie Lisovacích Čeľustí (B-3)
      • DIóda LED (C)
      • Vloženie Lisovacej Čeľuste (D)
      • Obsluha (E)
      • Nabíjačka a Akumulátor (F)
    • 5 Starostlivosť a Údržba

    • 6 Príslušenstvo

    • 7 Likvidácia

  • Hrvatski

    • 1 Napomena O Sigurnosti

      • Namjenska Uporaba
      • Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate
      • Specijalne Sigurnosne Napomene
    • 2 Tehnički Podaci BACFP

    • 3 Tehnički Podaci Punjač I Baterija (F)

    • 4 Funkcije Uređaja

      • Zamjena Baterija (A)
      • Prekidač Za Opasnost (B-1)
      • Uključivanje (B-2)
      • Izvrnuti Stezne Čeljusti (B-3)
      • Led (C)
      • Umetanje Stezne Čeljusti (D)
      • Upravljanje (E)
      • Punjač I Baterija (F)
    • 5 Njega I Održavanje

    • 6 Pribor

    • 7 Odstranjivanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

De Bedienungsanleitung
eN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
es Instrucciones de uso
It Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
Pt Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
sV Bruksanvisning
No Bruksanvisning
Cordless Fitting Press BACFP
18V, 1 x 4.0 Ah, Charger, Case
Art. 368870
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návod k používání
HU Kezelési útmutató
sK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
Ro Manualului de utilizare
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BACFP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Berner BACFP

  • Page 1 Návod na obsluhu NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu Pt Instruções de serviço Ro Manualului de utilizare DA Brugsanvisning LT Naudojimo instrukciją sV Bruksanvisning LV Lietošanas pamācība No Bruksanvisning Cordless Fitting Press BACFP 18V, 1 x 4.0 Ah, Charger, Case Art. 368870...
  • Page 2 Changing Battery emergency-off / oN-switch / Positions eMeRGeNCY-oFF oN-sWItCH VARIoUs PosItIoN stARt 270° 270°...
  • Page 3 Insert Press Jaw...
  • Page 4 operating LeD+stARt...
  • Page 5 Li-Ion BACFP 368874 18 V 4,0 Ah 670 g 80 min Charger art. no. BACFP 18 V 368875 220 - 240V 50 - 60Hz 85W 14 - 42V 3,0 A DC 4 - 10 600g fi g. charger and battery similar...
  • Page 6 V. Bert Habets Künzelsau, 18.09.2018 Senior Director Continuous Improvements Senior Director Continuous Improvements Technische Unterlagen bei/ Technical file at: Technische Unterlagen bei/ Technical file at: Berner Trading Holding GmbH Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
  • Page 7 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 22...
  • Page 8: Table Of Contents

    Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............3 Spezielle Sicherheitshinweise .................... 5 Technische Daten BACFP ....................7 Technische Daten Ladegerät und Akku (F) ................. 8 Funktion des Gerätes ......................8 Akku wechseln (A)......................8 Gefahrenschalter (B-1) .......................
  • Page 9: Hinweise Zur Sicherheit

    Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden. BACFP: Die BACFP ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von Berner herge- stellt werden, bzw. von Berner als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Page 10 gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der BACFP Rohr-/ Press-verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 12 Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Pressbacke, dass der Riegel fest arretiert ist! Drücken Sie bei Störungen während des Pressvorganges den Gefahrenschalter! Kontrollieren Sie nach dem Verpressen die Rohrverbindung auf festen Sitz! Nicht korrekte Rohrverbindungen müssen Sie mit einem neuen Fitting nochmals verpressen! Die Verlegerichtlinien der Fitting- und Rohrhersteller sind einzuhalten.
  • Page 13: Technische Daten Bacfp

    Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten BACFP Akkuspannung ..............18 V Akkukapazität ..............
  • Page 14: Technische Daten Ladegerät Und Akku (F)

    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 15: Bedienung (E)

    Nach jedem Wechsel der Pressbacke ist sorgfältig zu prüfen, ob die eingelegte Pressbacke der zu verpressenden Kontur und der Nennweite des zu verpressenden Fittings entspricht. Über Sichtkontrolle ist sicherzustellen, dass die Pressbacke zum Ende des Pressvorganges völlig ge- schlossen ist. Bedienung Nur systemkonforme Pressfittingsysteme, sowie dafür ausgelegte Pressbacken verwenden.
  • Page 16: Pflege Und Wartung

    Weitere Wartungs-, Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer autorisierten Berner-Fachwerkstatt ausgeführt werden. Bei beschädigter Versiegelung entfällt der Garantieanspruch. Nach 40.000 Pressvorgängen oder 2 Jahren die Maschine in einer autorisierten Berner- Fachwerkstatt warten lassen. Maschine nur komplett mit Akku und Ladegerät im Tragekoffer versenden.
  • Page 17: Entsorgung

    Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
  • Page 18 Intended use ........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data BACFP......................17 Technical Data charger and battery (F) ................18 Function of the Unit ......................18 Changing the battery (A) ....................18 EMERGENCY STOP Button (B-1)..................
  • Page 19: Safety Notes

    BACFP: The BACFP is designed exclusively for the use of pressing jaws manufactured by Berner or that have been declared suitable by Berner. The device and the press jaws are designed exclusively for crimp fittings, for which the corre- sponding pressing jaws have been designed.
  • Page 20 a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 21: Special Safety Instructions

    Only personnel trained in how to use the device may make crimp pipe joints using the BACFP. The machine may only be used with a press jaw inserted into it. The press jaw must be in per- fect technical condition.
  • Page 22 After finishing the work, check the installation with appropriate testing equipment and assure that it is leakproof! Charger and battery: This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experi- ence or knowledge.
  • Page 23: Technical Data Bacfp

    Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical data BACFP Battery voltage ..............18 V Battery capacity.
  • Page 24: Technical Data Charger And Battery (F)

    Technical Data charger and battery Battery: Charger: U = Voltage U1 = Input voltage C = Capacity f1 = Input frequency W = Weight P1 = Input power Ic = Charge current U2 = Charging voltage = Approx. charging time (90% full) I2 = Max.
  • Page 25: Operation (E)

    Operation Use only system-compatible press fittings and press jaws designed for them. The nominal size of the press jaw must be identical with the nominal size of the press fitting. When inserting the pipe / press fitting system, there is a risk of crush injuries for the fingers or other body parts near the press jaw! Push the press fitting on to the pipe (1).
  • Page 26: Care And Maintenance

    Use only high quality pressing or ball bearing grease. The pressing contour must be kept free of grease. All other servicing, maintenance and repair work must be carried out by an authorised Berner repair shop. If the seal is damaged the warranty will be null and void.
  • Page 27: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Page 28 Utilisation conforme aux dispositions ................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ....................25 Données techniques BACFP ....................27 Données techniques chargeur et accumulateur (F) ............28 Fonctionnement de l'appareil .................... 28 Remplacement de l’accumulateur (A) ................28 Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) ................
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La BACFP est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière station- naire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Page 30 c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 31: Instructions De Sécurité

    La désignation mâchoires de pressage englobe également les mâchoires intermédiaires, la bague de pressage et boucle de pressage. BACFP: Ne jamais tenir les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail du cylindre et des mâchoires de presse! Avant de quelconques travaux sur la machine, retirer l’accumulateur.
  • Page 32 état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise Berner sont autorisés à exécuter les tra- vaux de maintenance et de réparation.
  • Page 33: Données Techniques Bacfp

    N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non proté- gés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques BACFP Tension .................... 18 V Capacité...
  • Page 34: Données Techniques Chargeur Et Accumulateur (F)

    Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter une protection acoustique! Les valeurs mesurées sont évaluées conformément à EN 60745-1. Valeur totale des vibrations .............. ≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé...
  • Page 35: Tourner Les Mâchoires De Presse (B-3)

    Tourner les mâchoires de presse (B-3) Il est possible de tourner la mâchoire de presse de 270° selon le cas d’application. Le LED blanchisse brillent par commencer le processus de presser (jusqu‘à environ 30 s après fin du processus de presser). Les LED blanches clignotent : Après 40 000 sertissages les LED blanches clignotent après chaque sertissage afin d'indiquer la prochaine inspection.
  • Page 36: Entretien Et Révision

    Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un Berner atelier de réparations spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Page 37: Accessoires

    Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé. Après 40.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine à un Berner atelier spécialisé et agréé. N’expédier la machine que complète avec l’accumulateur et le chargeur.
  • Page 38 Utilización exclusiva con los fines especificados .............. 33 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ........33 Instrucciones relativas a la seguridad ................35 Datos técnicos BACFP ....................... 37 Datos técnicos cargador y acumulador (F) ............... 38 Función del aparato ......................38 Cambiar el acumulador (A) ....................
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    Cualquier utilización con fines diferentes a los especi.cados no está permitida. La empresa Berner o se responsabiliza de los daños y perjuicios que pudieran resultar a causa de una utilización con fines diferentes a los especificados o de los daños y perjuicios que pudiera causar la utilización de mordazas prensadoras no homologadas de otros fabricantes.
  • Page 40 a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 41: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros considerables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina BACFP para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
  • Page 42 ¡Utilice sólo máquinas que trabajen sin fallos! ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autorizado por la empresa Berner! ¡Utilice exclusivamente mordazas y sistemas de prensado para fittings que hayan sido recomendados por la empresa Berner! ¡Después de la colocación de las mordazas de prensado, asegúrese de que éstas están...
  • Page 43: Datos Técnicos Bacfp

    éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Datos técnicos BACFP Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador.
  • Page 44: Datos Técnicos Cargador Y Acumulador (F)

    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
  • Page 45: Diodo Led (C)

    Diodo LED Los indicadores LED blancos se iluminan desde el comienzo del proceso de prensado (hasta 30 segundos aprox. después de terminarse el proceso de prensado). Los LED blancos parpadean: tras 40.000 procesos de prensado, los LED parpadean tras cada proceso de prensado indicando la próxima inspección. Un mecanismo contador integrado memoriza el número de compresiones a partir de la salida de fábrica.
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    El contorno de prensado debe estar libre de grasa. Cualquier otro trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberá ser realizado por un taller especializado y autorizado por la empresa Berner. Si el sellado de la máquina ha sido dañado, la empresa declina cualquier garantía.
  • Page 47: Accesorios

    Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de Berner Batería LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Batería LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Cargador BACFP 18V 368875 Eliminación...
  • Page 48 Uso conforme ........................43 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 43 Istruzioni speciali di sicurezza ..................45 Dati tecnici BACFP ......................47 Dati tecnici caricabatterie e accumulatore (F) ..............48 Funzionamento dell'attrezzo ....................48 Sostituire l´accumulator (A) ....................48 Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1) ..............
  • Page 49: Istruzioni Sulla Sicurezza

    BACFP è una macchina elettrica portatile e non deve essere usata come macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Page 50 trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu- cine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é...
  • Page 51: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    Istruzioni speciali di sicurezza Il termine pinze comprende anche le pinze intermedie, gli anelli di compressione e i segmenti sostituiti. BACFP: Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella zona di funzionamento del pistone e delle gana- sce! Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere la batteria.
  • Page 52 I’ lavori di manutenzione e riparazione deve essere fatti solo da officine specializzate autorizzate dall´azienda Berner! Utilizzare solo stampi per ricalcare e sistemi di raccordi ricalcati adatti e consigliati dalla Berner! Dopo ogni uso dello stampo per ricalcatura, controllare che il blocco sia bloccato saldamente! In caso di disturbi durante la ricalcatura premere il tasto di SPEGNIMENTO D´EMERGENZA!
  • Page 53: Dati Tecnici Bacfp

    Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici BACFP Tensione dell´accumulatore .............. 18 V Capacità...
  • Page 54: Dati Tecnici Caricabatterie E Accumulatore (F)

    Valore complessivo di oscillazione........ ≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
  • Page 55: Led (C)

    I led bianchi si illuminano all’avvio del processo di pressatura (circa 30 sec. dopo il termine di tale processo). I LED di colore bianco lampeggiano: dopo 40.000 operazioni di stampaggio i LED lampeg- giano dopo ciascuna operazione di stampaggio per segnalare la prossima ispezione. Un conta- tore interno memorizza il numero di pressioni a partire dalla consegna da fabbrica.
  • Page 56: Cura E Manutenzione

    Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore. Controllare che gli stampi siano funzionanti. Stampi danneggiati non devono essere più usati e devono essere mandati ad un´officina specializzata ed autorizzata da Berner. Controllare che gli stampi e i rulli per ricalcatura si muovano facilmente e senza intoppi.
  • Page 57: Accessori

    Per evitare eventuali pericoli, quando la linea di collegamento di rete del presente apparecchio è danneggiata, farla riparare dal produttore, dal servizio clienti o da altra persona qualificata. Accessori Nome accessorio Numero componente Berner Batteria LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Batteria LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Caricabatterie BACFP 18V...
  • Page 58 Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................53 Doelmating gebruik ......................53 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......53 Veiligheidsinstructies ......................55 Technische gegevens BACFP ................... 57 Technische gegevens acculader en accu (F) ..............58 Werking van de machine ....................58 Accu vervangen (A) ......................58 NOODSTOP-toets (B-1) ....................
  • Page 59: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. BACFP: De BACFP is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door Berner vervaardigd of door Berner. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Page 60 combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de BACFP buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren.
  • Page 62 Gebruik alleen geschikte en door Berner aanbevolen persbekken en persfittingsystemen! Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd! Druk bij storingen tijdens het persen op de NOODSTOP-toets! Controleer na het persen of de buisverbinding goed vast is! Onjuiste buisverbindingen moeten met een nieuwe fitting nogmaals geperst worden! De leginstructies van de fitting- en buisfabrikanten dienen te worden opgevolgd.
  • Page 63: Technische Gegevens Bacfp

    Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens BACFP Accuspanning ..............18 V Accucapaciteit..............
  • Page 64: Technische Gegevens Acculader En Accu (F)

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het...
  • Page 65: Bediening (E)

    Na iedere vervanging van de matrijs moet zorgvuldig worden gecontroleerd of de matrijs overeenkomt met de te persen contour en de nominale wijdte van de te persen fitting. U dient visueel te controleren of de matrijs aan het einde van de perscyclus volledig gesloten is. Bediening Gebruik alleen systeemconforme persfitting-systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken.
  • Page 66: Instandhouding En Onderhoud

    Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door Berner of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde Berner reparatiedienst onderhouden. Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel.
  • Page 67: Toebehoren

    Toebehoren Naam Berner artikelnummer Batterij LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Batterij LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Oplader BACFP 18V 368875 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv.
  • Page 68 Utilização correcta ......................63 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 63 Instruções de segurança ....................65 Dados técnicos BACFP ...................... 67 Dados técnicos carregador e acumulador (F) ..............68 Função do aparelho ......................68 Substituir o acumulador (A) ....................68 Tecla de paragem de emergência (B-1) ................
  • Page 69: Indicações Sobre A Segurança

    A BACFP é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada. Carregador e Acumulador: Os carregadores são adequados exclusivamente para carregar acumuladores Berner.
  • Page 70 b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a BACFP! A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila de compressão colocada! A maxila de compressão tem de estar em perfeitas condições técnicas.
  • Page 72 Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão adequados e recomendados pela Berner! Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está bem engatado! Em caso de avaria durante o processo de compressão, prima a tecla de PARAGEM DE EMERGÊNCIA! Após a compressão, verifique se a união de tubos apresenta um ajuste fixo!
  • Page 73: Dados Técnicos Bacfp

    Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Dados técnicos BACFP Tensão do acumulador ..............1 8 V Capacidade do acumulador..............
  • Page 74: Dados Técnicos Carregador E Acumulador (F)

    O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
  • Page 75: Colocação Da Maxila De Compressão (D)

    Colocação da maxila de compressão Remova o acumulador! Abrir o trinco (1). Dependendo da aplicação, inserir a maxila de compressão (2). Engatar o trinco (3). Depois de cada substituição de maxila de compressão verificar com atenção se a maxila de compressão inserida corresponde ao contorno a comprimir e à...
  • Page 76: Conservação E Manutenção

    O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da Berner. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da Berner.
  • Page 77: Acessórios

    Acessórios Nome do acessório No. de peça da Berner Acumulador LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Acumulador LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Carregador BACFP 18V 368875 Eliminação...
  • Page 78 Henvisninger til sikkerheden ..................... 73 Formålsbestemt anvendelse .................... 73 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............73 Sikkerhedsinstruktioner ....................75 Tekniske data BACFP ......................77 Tekniske data ladeapparatet og batteri (F)................ 78 Apparatets funktion ......................78 Skift af batteri (A) ......................78 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
  • Page 79: Henvisninger Til Sikkerheden

    Berner kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konsekvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af pressebakker fra andre producenter.
  • Page 80 b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
  • Page 81: Sikkerhedsinstruktioner

    Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af serviceværksteder, som er autoriseret af Berner! Brug kun egnede pressebakker og pressefittingsystemer, som er blevet anbefalet af Berner! Kontroller, efter at pressebakkerne er sat i, at riglen sidder helt fast! I tilfælde af driftsforstyrrelse under presseprocessen: Tryk på NØDSTOP-tasten! Kontroller efter presningen, om rørforbindelsen sidder godt fast!
  • Page 82 tilstand eller manglende erfaring og kendskab. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med laderen og således forstår de farer, der er forbundet hermed.
  • Page 83: Tekniske Data Bacfp

    Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Tekniske data BACFP Batterispænding ..............18 V Batterikapacitet..............
  • Page 84: Tekniske Data Ladeapparatet Og Batteri (F)

    Tekniske data ladeapparatet og batteri Batteri: Ladeapparatet: U = Spænding U1 = Indgangsspænding C = Kapacitet f1 = Indgangsfrekvens W = Vægt P1 = Indgangseffekt Ic = Opladningsstrøm U2 = Opladningsspænding = Opladningstid (90% opl.) I2 = Maks. Opladningsstrøm Opladningsspænding ...... 20,75 V DC Nc = Antal akkuceller Opladningstemperatur ....
  • Page 85: Betjening (E)

    Betjening Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og pressebakker, som er bygget hertil. Pressebakkens lysning skal svare til pressfittingens lysning. Når rør-/pressfittingsystemet indføres, er der fare for klemning af fingre eller andre legemsdele i området omkring pressebakken! Pres pressefitting på rør (1). Pres pressebakkerne fra hinanden, og ilæg rør med pressefitting i en ret vinkel.
  • Page 86: Pleje Og Eftersyn

    Yderligere arbejde med vedligeholdelse, reparation og eftersyn må kun udføres af autoriseret Berner -serviceværksted. Er forseglingen brudt eller beskadiget, mister garantien sin gyldighed. Efter 40.000 presninger eller 2 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret Berner serviceværksted. Maskinen skal sendes i transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.
  • Page 87: Affaldsbehandling

    Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Brugte batterier kan indleveres hos din specialforhandler, som vil bortskaffe dem i henhold til miljøforskrifterne.
  • Page 88 Anvisningar om säkerhet ....................83 Föreskriven användning ....................83 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............83 Säkerhetsanvisningar ....................... 85 Teknisk data BACFP ......................86 Teknisk data laddare och batteri (F) .................. 87 Apparatens funktion ......................87 Byta batteri (A) ......................... 87 NÖD-STOPP-knapp (B-1) ....................
  • Page 89: Anvisningar Om Säkerhet

    är avsedda för. All annan användning strider mot den föreskrivna användningen och är därför inte tillåten. Berner ansvarar inte för skador som följd av att produkten används på annat än föreskrivet sätt eller om pressbackar av andra tillverkade än de som Berner har godkänt används.
  • Page 90 c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Page 91: Säkerhetsanvisningar

    Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som Berner har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av Berner rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
  • Page 92: Teknisk Data Bacfp

    Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Teknisk data BACFP Batterispänning ..............18 V Batteriets kapacitet...............
  • Page 93: Teknisk Data Laddare Och Batteri (F)

    Trycktid (allt efter nominell bredd) ........ ca. 5 s Mått (lxbxh) ..............450 x 125 x 79 mm Vikt (utan batteri) ..............ca. 2,9 kg Arbetsområde (System beroende) ........ Ø 12 – 108 mm Användningstemperatur........ - 10 – 60° C / 14 – 140° F Driftläge ..............
  • Page 94: Nöd-Stopp-Knapp (B-1)

    NÖD-STOPP-knapp (B-1) Om det skulle finnas risk att skada sig eller att verktyget tar skada under pressningen ska man omgående trycka på NÖDSTOPP-knappen och släppa PÅ-brytaren! Då öppnas ventilen och kolven går tillbaka till utgångsläget. Tillkoppling (B-2) Tryck igenom PÅ-knappen tills pressnings-förfarandet är slutfört. När motorn stängs av indikerar det att pressningsförfarandet är slutfört.
  • Page 95: Skötsel Och Underhåll

    Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Kontrollera pressbackarnas funktionsduglighet. Pressbackar som har tagit skada på något sätt får inte längre användas och ska skickas in till en Berner auktoriserad fackverkstad. Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade.
  • Page 96: Tillbehör

    Övriga underhållsåtgärder och reparationer får endast vidtas respektive genomföras på en av Berner auktoriserad fackverkstad. Om förseglingen skadas förlorar kunden sina garantianspråk. Efter 40.000 pressningar eller 2 år måste verktyget lämnas in till en Berner auktoriserad fackverkstad för underhåll. Skicka alltid maskinen komplett med batteri och batteriladdare i bärväskan.
  • Page 97 Sikkerhetsmerknader ......................92 Forskriftsmessig bruk ....................... 92 Generelle advarsler for elektroverktøy ................92 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................94 Tekniske data BACFP ......................96 Tekniske data ladeapparat og akkumulator (F)..............96 Apparatets funksjon ......................97 Skifte akkumulator (A) ...................... 97 Farebryter (B-1) ........................ 97 Sving (B-2) ........................
  • Page 98: Sikkerhetsmerknader

    En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk. Følger og skader som resultat av dette tar ikke Berner ansvar for, det samme gjelder bruk av pressbakker fra andre produsenter, og skader som resulteres av disse.
  • Page 99 d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
  • Page 100: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid får kun gjennomføres av fagverksteder som er autorisert av firmaet Berner. Bruk kun egnede pressbakker og rørformstykker som er egnet og anbefalt av Berner! Etter at pressbakken er satt inn må du se til at slåen er fastlåst! Ved feil under presseforløpet må...
  • Page 101 sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av plagget av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader. Hold tilsyn med barn ved bruk, rengjøring og vedlikehold. Dermed er du sikker på at barn ikke leker med laderen. Du må...
  • Page 102: Tekniske Data Bacfp

    Tekniske data BACFP Akkumulatorspenning ............18 V Akkumulatorkapasitet............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell opptakkseffekt........ 5 40 W Motorturtall..............22000 min Stempelkraft ..............max. 34 kN Pressetid (alt etter nominell bredde) ........ ca. 5 s Dimensjoner (L x B x H)........ 4 50 x 125 x 79 mm Vekt (uten batteri) ..............
  • Page 103: Apparatets Funksjon

    Apparatets funksjon Skifte akkumulator Skyv inn akkumulatoren, helt til en hører at den festes (LED blinker kort = Kontakt laget). Trykk på låsen og trekk ut akkumulatoren ved fjerning. Dersom den nødvendige batterispenningen underskrides, blinker LED-lyset og ved ny start høres et tonesignal. Akkumulatoren lades opp i ladestasjonen. Farebryter (B-1) Hvis det oppstår fare for mennesker eller maskinen under pressing, så...
  • Page 104: Ladeapparat Og Akkumulator (F)

    Ladeapparat og Akkumulator Oversikt: Batteripakke Advarsel Skyvespor Knapp for kapasitetsindikator Driftsindikator Kapasitets- og signalindikasjon Igangsetting: Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer overens med strømnettets spesifikasjoner. Apparater som dette, som danner likestrøm, kann påvirke enkle jordfeilbrytere. Bruk type F eller bedre, med en utløserstrøm på...
  • Page 105: Pleie Og Vedlikehold

    Ytterligere vedlikeholds-, istandsettings- og reparasjonsarbeid får kun gjennomføres av et autorisert Berner fagverksted. Ved skadet forsegling utgår garantien. Etter 40 000 presseforløp eller 2 år må maskinen vedlikeholdes hos et autorisert Berner fagverksted. Maskinen må kun sendes komplett med akkumulator og ladeapparat i bærekofferten.
  • Page 106 Turvallisuus ........................101 Määräystenmukainen käyttö ................... 101 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............101 Turvallisuusohjeet ......................103 Tekniset tiedot BACFP ..................... 105 Tekniset tiedot laturia ja akun (F) ..................105 Laitteen toiminta ....................... 106 Akun vaihto (A) ....................... 106 Hätäkatkaisin (B-1) ......................106 Puolestaan (B-2) ......................
  • Page 107: Turvallisuus

    Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimitettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. BACFP: BACFP soveltuu käytettäväksi vain Berner in valmistamien puristusleukojen kanssa tai Berner. Laite ja puristusleuat on tarkoitettu ainoastaan putkien ja liittimien yhteenpuristamiseen, joita varten puristusleuat on suunniteltu ja mitoitettu. Käyttö muihin tarkoituksiin on määräysten vastaista.
  • Page 108 c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
  • Page 109: Turvallisuusohjeet

    Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia BACFP työkalulla! Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa.
  • Page 110 henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muutoin syntyy virheellisen käytön ja onnettomuuksien vaara. Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon yhteydessä. Näin saat varmistettua sen, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa.
  • Page 111: Tekniset Tiedot Bacfp

    Tekniset tiedot BACFP Akkujännite ..............18 V Akkukapasiteetti..............2,0 Ah / 4,0 Ah Ottoteho ..............540 W Moottorin kierrosluku............22000 min Mäntävoima ..............max. 34 kN Puristusaika (nimellishalkaisijasta riippuen) ......ca. 5 s Mitat (P x L x K) ..............
  • Page 112: Laitteen Toiminta

    Laitteen toiminta Akun vaihto Työnnä akku paikalleen, niin että lukitus napsahtaa kuuluvasti kiinni (LED vilkkuu lyhyesti = Yhteystiedot tehty). Poista akku painamalla lukitusnappia ja vetämällä akku ulos. Jos akku ei tuota vaadittua jännitettä, LED-merkkivalo vilkkuu ja jaksottainen äänimerkki kuuluu uudelleen käynnistyksen aikana. Lataa akku latausasemassa. Hätäkatkaisin (B-1) Jos ihminen tai kone altistuu vaaralle puristuksen aikana, paina heti hätäkatkaisinta ja päästä...
  • Page 113: Laturia Ja Akun (F)

    Laturia ja Akun Yhteenveto: Akku Varoitusvalo Latausaukko Kapasiteettinäytön painike Toiminnan merkkivalo Kapasiteetti- ja signaalinäyttö Käyttöönotto: Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja. Tämänkaltaiset tasavirtaa muodostavat laitteet voisivat aiheuttaa häiriöitä yksinkertaiselle vikavirtasuojakytkimelle. Käytä tyypin F tai sitä parempaa kytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA.
  • Page 114: Hoito Ja Huolto

    Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain Berner in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 115 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................110 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................110 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa ................... 110 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................112 Dane techniczne BACFP ....................114 Dane techniczne ładowarki I akumulator (F) ..............115 Funkcje urządzenia ......................115 Wymienić akumulator (A) ....................115 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody Berner nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Page 117 a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia prądem. b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 118: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą BACFP wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
  • Page 119 Należy stosować tylko odpowiednie i zalecane przez Berner szczęki prasujące i systemy prasowanych złączek rurowych! Po założeniu szczęki prasującej skontrolować, czy zasuwa jest trwale unieruchomiona! W przypadku zakłóceń podczas procesu prasowania nacisnąć przycisk WYŁĄCZNIK AWARYJNY! Po sprasowaniu skontrolować złącze rurowe pod względem mocnego osadzenia! Nie prawidłowe połączenia rurowe należy sprasować...
  • Page 120: Dane Techniczne Bacfp

    Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego. Dane techniczne BACFP Napięcie akumulatora ..............18 V Pojemność akumulatora..............
  • Page 121: Dane Techniczne Ładowarki I Akumulator (F)

    Rodzaj eksploatacji ..............Poziom ciśnienia akustycznego (L ) ........ 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Poziom szumów podczas pracy może przekraczać 85 dB (A). Należy nosić ochraniacz słuchu! Mierzone wartości ustalono stosownie do EN 60745-1.
  • Page 122: Włązanie (B-2)

    Włązanie (B-2) Trzymać wciśnięty wyłącznik ZAŁ. aż do momentu zakończenia procesu zaprasowywania. Wyłączenie się silnika oznacza zakończenie formowania. Przekręcić szczęki prasujące (B-3) W zależności od zakresu zastosowania, szczęka prasująca może zostać przekręcona o 270 stopni. Rozpoczęcie zaprasowywania włącza białe diody LED (świecą do ok. 30 sekund po zakończeniu zaprasowywania).
  • Page 123: Dozór I Konserwacja

    Sprawdzić funkcjonalność szczęk prasujących. Uszkodzone szczęki prasujące nie mogą być więcej używane i należy przesłać je do autoryzowanego warsztatu specjalistycznego firmy Berner. Sprawdzić łatwość poruszania się szczęk prasujących i rolek naciskowych. Sprawdzać regularnie zasuwę pod względem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych zasuw w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym firmy Berner. POLSKI...
  • Page 124: Akcesoria

    W przypadku uszkodzenie przewodu zasilającego tego urządzenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagrożeń. Akcesoria Nazwa akcesorium Numer katalogowy Berner Akumulator LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Akumulator LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Ładowarka BACFP 18V 368875 Utylizacja Części urządzenia są...
  • Page 125 Upozornění k bezpečnosti ....................120 Vymezení účelu použití ....................120 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí............120 Bezpečnostní pokyny ..................... 122 Technické údaje BACFP ....................124 Technické údaje nabíječka a akumulátor (F) ..............125 Funkce zařízení ......................... 125 Výměna akumulátoru (A) ....................125 Bezpečnostní...
  • Page 126: Upozornění K Bezpečnosti

    Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. BACFP: BACFP je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě Berner. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající tlakové čelisti. Jiné nebo tento rámec překračující používání není v souladu s vymezeným účelem.
  • Page 127 b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
  • Page 128: Bezpečnostní Pokyny

    Váš zákaznický servis! Neodborně provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele! Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí BACFP! Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v technicky bezvadném stavu.
  • Page 129 tyto děti resp. osoby jsou pod dohledem osoby zodpovědné za její bezpečnost nebo byly takovou osobou poučeny o bezpečném způsobu zacházení s nabíječkou a obeznámeny se souvisejícími nebezpečími. V opačném případě hrozí nebezpečí chybné obsluhy a zranění. Děti smějí přístroj používat, včetně provádění jeho čištění a údržby, pouze tehdy, jsou-li pod dohledem.
  • Page 130: Technické Údaje Bacfp

    Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. Technické údaje BACFP Napětí akumulátoru ..............18 V Kapacita akumulátoru..............
  • Page 131: Technické Údaje Nabíječka A Akumulátor (F)

    Technické údaje nabíječka a akumulátor Akumulátor: Nabíječka: U = Napětí U1 = Vstupní napětí C = Jmenovitá kapacita f1 = Vstupní frekvence W = Hmotnost P1 = Příkon Ic = Nabíjecí proud U2 = Nabíjecí napětí = Doba nabíjení(do dos-ažení 90% plné kapacity) I2 = Max.
  • Page 132: Obsluha (E)

    Obsluha Používejte pouze systému vyhovující sady lisovaných přechodových tvarovek a k tomuto účelu dimenzované lisovací kleště. Jmenovitá délka lisovacích kleští musí odpovídat jmenovité délce zalisovávané tvarovky. Při zavádění trubkového a tvarovkového systému existuje na úseku tlakových čelistí nebezpečí pohmoždění prstů nebo jiných částí těla! Nasaďte lisovanou tvarovku na trubku (1).
  • Page 133: Péče A Údržba

    Je-li poškozen síťový napájecí kabel tohoto přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním střediskem, případně obdobně kvalifikovanou osobou, aby bylo zamezeno možnosti vzniku jakéhokoli ohrožení. Příslušenství Název příslušenství Číslo dílu Berner Akumulátoru LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Akumulátoru LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Nabíječky BACFP 18V 368875...
  • Page 134: Likvidace

    Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů. Opotřebované...
  • Page 135 Útmutatások a biztonsághoz ................... 130 Rendeltetésszerû használat ................... 130 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........130 Biztonsági utasítások ..................... 132 Mûszaki adatok BACFP ....................134 Mûszaki adatok töltőkészülék és akkumulátor (F) ............135 Az egység működése ....................... 135 Akku cserélése (A) ......................135 Vészkikapcsoló...
  • Page 136: Útmutatások A Biztonsághoz

    Ettől eltérő illetve ezt meghaladó használat rendeltetéssel ellentétesnek számít. A Berner nem felel az ebből eredő következményekért és károkért, más gyártók préspofáinak használatáért, valamint az ezzel okozott károkért. A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az el- lenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó...
  • Page 137 a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá...
  • Page 138: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A préspofák kifejezés magába foglalja a köztes pofákat, a présgyűrűket és a présfüleket is. BACFP: Soha ne dugja be az ujját vagy más testrészét a henger és a préspofák működési területére! Mielőtt dolgozni kezdene a gépen, vegye ki az akkut.
  • Page 139 és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a BACFP készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! A gépet csak akkor szabad használni, ha berakták a préspofát! A préspofának kifogástalan mûszaki állapotban kell lenni.
  • Page 140: Mûszaki Adatok Bacfp

    Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Mûszaki adatok BACFP Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............
  • Page 141: Mûszaki Adatok Töltőkészülék És Akkumulátor (F)

    Munka végzésekor a zajszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket. Hallásvédőt kell viselni! Mérésadatok az EN 60745-1 nek megfelelő módon felvéve. Rezgés összérték ..............≤ 2,5 m/s ¦ K= 1,5m/s Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható.
  • Page 142: Led (C)

    A fehér LED a préselés elindítása közben világít (és a préselés után kb. 30 másodpercig). A fehér LED villog: a LED 40 000 préselés után villogni kezd minden egyes présművelet előtt, jelezve az esedékes ellenőrzést. A gyárból történt kiszállítás után végzett préselések számát belső...
  • Page 143: Ápolás És Karbantartás

    Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a Berner által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
  • Page 144: Kiegészítők

    Amennyiben a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a sérülések elkerülése érdekében a gyártóval, a gyártó ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan képzett személlyel ki kell cseréltetni. Kiegészítők Kiegészítő megnevezése Berner alkatrészszám Akkumulátor LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Akkumulátor LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Töltőkészülék BACFP 18V 368875 Ártalmatlanítás...
  • Page 145 Použitie na určený účel ....................140 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie ..........140 Špeciálne bezpečnostné pokyny ..................142 Technické údaje BACFP ....................144 Technické údaje nabíjačka a akumulátor (F) ..............145 Funkcia prístroja ....................... 145 Výmena akumulátora (A) ....................145 Vypínač...
  • Page 146: Pokyny K Bezpečnosti

    čeľuste. Iné použitie alebo použitie, ktoré presahuje tento účel, sa považuje za nesprávne. Za následky a škody, ktoré vzniknú v dôsledku takéhoto použitia, spoločnosť Berner neručí a rovnako neručí za používanie lisovacích čeľustí od iných výrobcov ani za škody, ktoré spôsobia takéto lisovacie čeľuste.
  • Page 147 spolu s uzemneným elektrickým náradím. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, kúrenia, sporáky alebo chladničky. Vzniká zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, keď je vaše telo spojené so zemou. c) Elektrické...
  • Page 148: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Dôsledkom neodborne vykonaných opráv môže byť značné ohrozenie používateľa! S prístrojom BACFP smú zhotovovať rúrové a lisované spoje iba osoby, ktoré sú oboznámené s obsluhou tohto prístroja! Prístroj sa smie používať iba s vloženou lisovacou čeľusťou! Lisovacia čeľusť musí byť v technicky bezchybnom stave.
  • Page 149 Pri zlisovaní netesných lisovacích tvaroviek zabezpečte, aby sa do vnútra prístroja nemohla dostať žiadna vlhkosť ani tečúca voda! Po ukončení inštalačných prác skontrolujte utesnenie rúrového systému pomocou vhodného skúšobného prostriedku! Nabíjačka a akumulátor: Táto nabíjačka nie je určená na to, aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 150: Technické Údaje Bacfp

    Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Technické údaje BACFP Napätie akumulátora ............18 V Kapacita akumulátora ............
  • Page 151: Technické Údaje Nabíjačka A Akumulátor (F)

    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Technické údaje nabíjačka a akumulátor Akumulátor: Nabíjačka: U = Napätie U1 = Vstupné...
  • Page 152: Obsluha (E)

    Obsluha Používajte iba systémy lisovacích tvaroviek vhodné pre systém, rovnako ako vhodne dimenzované lisovacie čeľuste. Menovitá svetlosť lisovacej čeľuste sa musí zhodovať s menovitou svetlosťou lisovanej tvarovky. Pri vkladaní systému rúr/lisovaných tvaroviek hrozí v oblasti lisovacej čeľuste nebezpečenstvo pomliaždenia prstov alebo iných častí tela! Nasuňte lisovanú...
  • Page 153: Starostlivosť A Údržba

    Pred všetkými prácami vykonávanými na prístroji vyberte akumulátor. Skontrolujte funkčnosť lisovacích čeľustí. Poškodené lisovacie čeľuste sa už nesmú použiť a musia sa zaslať autorizovanej špecializovanej dielni Berner. Skontrolujte ľahký pohyb lisovacích čeľustí a lisovacích valcov. Pravidelne kontrolujte západku so zameraním na poškodenie. Poškodenú západku nechajte vymeniť...
  • Page 154: Likvidácia

    Likvidácia Časti prístroja sú cenné druhotné materiály a môžu byť odovzdané na recykláciu. Pre tento účel sú k dispozícii schválené a certifikované recyklačné závody. Ohľadom ekologicky prijateľnej likvidácie nerecyklovateľných častí (napr. elektronický odpad) sa prosím informujte na príslušnom úrade pre likvidáciu odpadu. Vybité...
  • Page 155 Napomena o sigurnosti ....................150 Namjenska uporaba ....................... 150 Opće sigurnosne napomene za električne alate ............. 150 Specijalne sigurnosne napomene ................... 152 Tehnički podaci BACFP ....................153 Tehnički podaci punjač i baterija (F) ................154 Funkcije uređaja ....................... 154 Zamjena baterija (A) ....................... 154 Prekidač...
  • Page 156: Napomena O Sigurnosti

    Uređaj i stezne čeljusti služe isključivo prešanju cijevi i nastavaka za koje su stezne čeljusti konstruirane. Drugačija uporaba od navedene nije u skladu s propisima. Za posljedice i štete koje na taj način nastanu Berner ne snosi odgovornost, kao ni za primjenu steznih čeljusti drugih proizvođača, kao ni za štete koje one uzrokuju.
  • Page 157 d) Ne koristite kabel za nošenje ili vješanje električnog alata te ne povlačite za kabel prilikom izvlačenja utikača iz utičnice. Kabel ne izlažite toplini, ulju, oštrim rubovima ili pokretnim dijelovima uređaja. Oštećeni ili zapetljani kabel povećava opasnost od električnog udara. e) Kada s električnim alatom radite na otvorenom, koristite samo onaj produžni kabel koji je namijenjen za korištenje na otvorenom.
  • Page 158: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Nepravilnim popravkom povećavaju se opasnosti za korisnika! S BACFP cijevi/spojevima smije raditi samo osoba koja je upućena u rad! Stroj se smije koristiti samo kad je stezna čeljust umetnuta! Stezna čeljust mora biti u tehnički besprijekornom stanju.
  • Page 159: Tehnički Podaci Bacfp

    Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Tehnički podaci BACFP Napon baterije ..............18 V Kapacitet baterije ..............
  • Page 160: Tehnički Podaci Punjač I Baterija (F)

    Vrijeme pritiska (prema nazivnoj širini)........ cca. 5 s. Dimenzije (D x Š x V) ............450 x 125 x 79 mm Težina (bez baterije) ............. cca. 2,9 kg Radno područje (ovisno o sustavu) ........ Ø 12 – 108 mm Temperatura primjene ............-10 –...
  • Page 161: Uključivanje (B-2)

    Uključivanje (B-2) Pritisnite tipku EIN (UKLJUČIVANJE) dok se ne završi postupak prešanja. Isključenje motora signalizira kraj postupka prešanja. Izvrnuti stezne čeljusti (B-3) Ovisno o zahtjevima, stezna čeljust se može uvrtati za 270° . Bijele LED lampice svijetle na početku postupka prešanja (do cca. 30 sek. nakon završetka postupka prešanja).
  • Page 162: Njega I Održavanje

    Provjerite pokretljivost steznih čeljusti i steznih valjaka. Redovito provjeravajte ima li oštećenja na zapornom elementu. Oštećeni zaporni element pošaljite na obnavljanje u ovlaštenu radionicu tvrtke Berner. Nakon završteka radova, očistite i podmažite sve stezne valjke, zaporni element i stezne čeljusti.
  • Page 163: Pribor

    Ako je kabel za napajanje ovog uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili neka druga kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Pribor Naziv dijelova pribora Berner-broj artikla Baterija LI-ON BACFP 18V 2.0 Ah 368872 Baterija LI-ON BACFP 18V 4.0 Ah 368874 Punjač BACFP 18V...
  • Page 164 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................159 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ............. 159 Indicaţii de securitate speciale ..................161 Date tehnice BACFP ......................163 Date tehnice încărcător și accumulator (F) ..............164 Funcţionarea aparatulu ....................164 Schimbarea acumulatorului (A) ..................164 Comutatorul pentru pericole (B-1)...................
  • Page 165: Indicaţii Privind Securitatea

    și întreţinere curentă, precum și respectarea tuturor dis- poziţiilor de securitate în vigoare. BACFP este o mașină electrică dirijată manual, a cărei utilizare nu este permisă în regim staţionar! Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
  • Page 166 a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Orice tip de modi- ficare a fișei este interzisă. Nu utilizaţi niciun fel de fișe adaptoare împreună cu sculele electrice pământate. Fișele fără modificări și prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare.
  • Page 167: Indicaţii De Securitate Speciale

    Lucrările de întreţinere curentă și de reparaţie sunt permise numai atelierelor de specialitate au- torizate de compania Berner! Utilizaţi numai saboţi de presare și sisteme de presare cu fitinguri recomandate de Berner! Controlaţi după fiecare utilizare a sabotului de presare ca zăvorul să fie blocat ferm! În caz de defecţiuni pe parcursul procesului de presare, apăsaţi comutatorul pentru pericole!
  • Page 168 Controlaţi după presare stabilitatea îmbinării ţevilor! Îmbinările de ţevi incorecte trebuie să fie presate încă o dată cu un fiting nou! Directivele de montaj ale producătorilor de fitinguri și ţevi trebuie să fie respectate. În cazul presării unor fitinguri neetanșe, asiguraţi-vă că în interiorului mașinii nu poate ajunge niciun fel de umiditate, respectiv apă...
  • Page 169: Date Tehnice Bacfp

    Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise și ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în inte- riorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Date tehnice BACFP Tensiunea acumulatorului ............. 18 V Capacitatea acumulatorului ..........
  • Page 170: Date Tehnice Încărcător Și Accumulator (F)

    Date tehnice încărcător și accumulator Acumulator: Încărcător: U = Tensiunea U1 = Tensiunea de intrare C = Capacitatea nominală f1 = Frecvenţa de intrare W = Masa P1 = Tensiunea de intrare Ic = Curentul de încărcare U2 = Tensiunea de încărcare = Durata de încărcare (90% plin) I2 = Curentul max.
  • Page 171: Operare (E)

    Operare Utilizaţi numai fitinguri de presare conforme cu sistemul, precum și saboţi de presare concepuţi special. Deschidere nominală a sabotului de presare trebuie să corespundă deschiderii nominale a fitingului de presare. La introducerea sistemului de tuburi/fitinguri de presare, în zona sabotului de presare apare pericol de strivire pentru degete sau alte părţi ale corpului! Introduceţi fitingul de presare pe tub (1).
  • Page 172: Îngrijire Și Întreținere

    Înaintea tuturor lucrărilor la mașină scoateţi acumulatorul. Verificaţi funcţionalitatea saboţilor de presare. Saboţii de presare deterioraţi nu trebuie să mai fie utilizaţi și se vor trimite la un atelier de specialitate autorizat Berner. Verificaţi funcţionarea mecanică ușoară a saboţilor de presare și a rolelor de presare.
  • Page 173: Eliminarea Ca Deșeu

    Eliminarea ca deșeu Piesele aparatului sunt materiale valoroase și pot fi depuse la centrele de revalorificare. În acest scop, aveţi la dispoziţie centre avizate și certificate de valorificare. Pentru eliminarea ecologică a pieselor nevalorificabile (de ex. deșeuri electronice) rugăm solicitaţi relaţii la autoritatea dumneavoastră...
  • Page 174 Naudojimas pagal paskirtį ....................169 Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ............... 169 Specialios saugos nuorodos ................... 171 BACFP techniniai duomenys ................... 173 Techniniai duomenys Įkrovimo įrenginys ir akumuliatorius (F) ........173 Įrenginio veikimas ......................174 Akumuliatoriaus keitimas (A) ..................174 Pavojaus jungiklis (B-1) ....................
  • Page 175: Saugos Nuoroda

    žnyplės, presuoti. Kitoks arba iš to sekantis naudojimas yra ne pagal paskirtį. Berner neprisiima atsakomybės už dėl to kilusius nuostolius, taip pat – už naudojamas kitų gamintojų presavimo žnyples ir žalą, atsiradusio dėl kitų gamintojų presavimo žnyplių nau- dojimo.
  • Page 176 d) Nenuimkite kabelio norėdami nešti, pakabinti elektrinį įrankį, ar ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos, aštrių kampų ar judančių įren- ginio dalių. Apgadintas ar persuktas kabelis didina elektros smūgio pavojų. e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik laukui skirtą ilginimo kabelį. Nau- dojant laukui skirtus ilginimo kabelius sumažinamas elektros smūgio pavojus.
  • Page 177: Specialios Saugos Nuorodos

    į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti BACFP vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė...
  • Page 178 išmokyti saugiai naudoti įkrovimo įrenginį bei suvokia galimus pavojus. Priešingu atveju kyla netinkamo valdymo ir sužalojimų pavojus. Prižiūrėkite vaikus naudojant ir valant įrenginį bei atliekant jo techninę priežiūrą. Taip užtikrinsite, kad vaikai nežais su įkrovi- mo įrenginiu! Nekraukite neįkraunamų akumuliatorių! Įspėjimas dėl pavojingos elektros įtampos!! Įkrovimo įrenginį...
  • Page 179: Bacfp Techniniai Duomenys

    BACFP techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ........ 1 8 V Akumuliatoriaus talpa............2,0 Ah / 4,0 Ah Vardinė sunaudojama galia ........ 540 W Variklio sūkiai ..............22000 min Stūmoklio jėga ..............max. 34 kN Presavimo trukmė (pagal vardinį ilgį) ........
  • Page 180: Įrenginio Veikimas

    Įrenginio veikimas Akumuliatoriaus keitimas Įstumkite akumuliatorių, kol fiksatorius girdimai užsifiksuos (LED trumpai mirksi = yra kontaktas). Norėdami išimti, spauskite fiksatorių ir ištraukite akumuliatorių. Jei nepasiekta reikiama akumuliatoriaus įtampa, mirksi šviesos diodas, o paleidus iš naujo girdimas garsinis signalas. Akumuliatorių įkraukite įkrovimo stotyje. Pavojaus jungiklis (B-1) Jei presuojant kyla pavojus žmonėms ar mašinai, iškart spauskite pavojaus jungiklį...
  • Page 181: Įkrovimo Įrenginys Ir Akumuliatorius (F)

    Įkrovimo įrenginys ir akumuliatorius Apklausa: Akumuliatorių baterija Įspėjamasis indikatorius Slankusis lizdas Talpos indikatoriaus mygtukas Būklės indikatorius Talpos ir signalinis indikatorius Paleidimas: Prieš pradėdami naudoti įrenginį patikrinkite, ar techninių duomenų lentelėje nurodyta tinklo įtampa ir dažnis sutampa su jūsų elektros tinklo duomenimis! Tokie įrenginiai, generuojantys nuolatinę...
  • Page 182: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    Tolesnius techninės priežiūros, remonto ir taisymo darbus turi atlikti tik įgaliotos Berner dirbtu- vės. Pažeidus plombas nebegalios garantija. Po 40 000 presavimų arba 2 metų mašinos techninę priežiūrą turi atlikti įgaliotos Berner dirbtu- vės. Mašiną reikia išsiųsti su akumuliatoriumi ir įkrovimo įrenginiu, nešiojimui skirtame lagamine.
  • Page 183 Mērķim paredzēta izmantošana ..................178 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........178 Īpašās drošības norādes ....................180 BACFP tehniskie data ...................... 182 Tehniskie data uzlādes ierīce un akumulators (F) ............183 Ierīces funkcija ........................183 Akumulatora nomaiņa (A) ....................183 Bīstamības slēdzis (B-1) ....................
  • Page 184: Norādes Par Drošību

    Ierīce un preses žokļi kalpo cauruļu un fitingu saspiešanai, kuriem ir izkārtoti atbilstošie preses žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. Berner neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un Berner neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
  • Page 185 b) Izvairieties no saskaršanās ar zemētām virsmām, piemēram, caurulēm, apkuri, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektrošoka risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts. c) Neturiet elektriskos instrumentus lietū vai mitrumā. Ūdens iesūkšanās elektriskajā in- strumentā paaugstina elektrošoka risku. d) Neizmantojiet kabeli, lai pārvietotu elektrisko instrumentu, pakārtu to vai lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 186: Īpašās Drošības Norādes

    Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot BACFP caurules / presēšanas savienojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
  • Page 187 pieredzi un zināšanām. Šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoris- kajām vai garīgajām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas uzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, un ja šīs personas ir instruētas par drošu rīkošanos ar uzlādes ierīci un saprot ar to saistītos riskus.
  • Page 188: Bacfp Tehniskie Data

    Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontak- tus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar aku- mulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. BACFP tehniskie data Akumulatora spriegums ............18 V Akumulatora kapacitāte.
  • Page 189: Tehniskie Data Uzlādes Ierīce Un Akumulators (F)

    Tehniskie data uzlādes ierīce un akumulators Akumulators: Uzlādes ierīce: U = Spriegums U1 = Ieejas spriegums C = Nominālā kapacitāte f1 = Ieejas frekvence W = Svars P1 = Ieejas jauda Ic = Uzlādes strāva U2 = Uzlādes spriegums = Uzlādes ilgums (90% pilns) I2 = Maks.
  • Page 190: Ekspluatācija (E)

    Ekspluatācija Izmantojiet tikai sistēmai atbilstošus presēšanas fitinga sistēmas, kā arī tam paredzētos preses žokļus. Preses žokļa nominālajam platumam jāatbilst preses fitinga nominālajam platumam. Ievadot caurules/presēšanas fitinga sistēmu, preses žokļa zonā pastāv risks sas- piest pirkstus vai citas ķermeņa daļas! Uzbīdiet preses fitingu uz caurules (1). Katru preses žokli spiediet uz savu pusi un ielieciet cauruli taisnleņķī...
  • Page 191: Kopšana Un Apkope

    Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta Berner darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums. Pēc 40.000 presēšanas procesiem vai pēc 2 gadiem mašīna ir jāapkopj autorizētā Berner darbnīcā. Sūtiet mašīnu pilnībā tikai ar akumulatoru un uzlādes ierīci pārnēsājamā koferī.
  • Page 192: Utilizācija

    Utilizācija Ierīces daļas ir otrreizējās izejvielas un tās var piegādāt atkārtotai izmantošanai. Šim iemeslam jūsu rīcībā ir sertificēti otrreizējās pārstrādes uzņēmumi. Par detaļu, kuras nav veidotas no otr- reizējās izejvielas (piem., elektronikas šroti), utilizēšanu videi draudzīgā veidā prasiet savai par atkritumiem atbildīgajai iestādei.
  • Page 193 Notes...
  • Page 194 Notes...
  • Page 195 Kostenlose Hotline Gratis T +41 (0) 800 820 807 Gratis F +41 (0) 800 820 806 Berner S.p.A. Berner, Montaje y Fijación, S.L. Berner, S.A. Via dell’ Elettronica, 15 Pgno. Ind. La Rosa VI Av. Amália Rodrigues 3510 I-37139 Verona...
  • Page 196 F +45 (0) 98 19 24 14 F +47 (0) 66 7655-81 www.berner.lu www.berner.dk www.berner.no info@berner.lu info@berner.dk info@berner.no Albert Berner Montageteknik AB Berner Group Finland Berner UK Ltd. Box 3117 Äyritie 8 D Pitreavie Crescent SE-14503 Norsborg FI-01510 Vantaa Pitreavie Business Park...

This manual is also suitable for:

368870

Table of Contents