Summary of Contents for Wolfcraft D-56746 Kempenich
Page 1
I Tornio per legno l Tokarka do drewna E Torno para madera q Τ ρνος ξυλουργικ ς P Torno para trabalhar madeira T Torna tezgahı ø 43 max. 3.000 Ident. Nr. wolfcraft ® GmbH D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de...
Page 2
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
Page 3
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem q Σ κκος εξαρτημ των F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose T Aksesuvar çantası n Zakje met accessoires S Tillbehörspase I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi DIN 7976 DIN 912...
Page 4
DIN 912 DIN 933 DIN 84 DIN 557 4821 M 6 x 20 M 6 x 25 M 6 x 20 1199oo813 DIN 914 M 10 x 12...
Page 5
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje max.
Page 7
D Achtung! Während dem Drechseln mit Eiche- und Buchehölzern auf geeignete Staubabsaugung achten! G Caution! Please pay attention to sawdust collection when shaping oak and beech wood! F Attention! Veiller à la bonne aspiration correcte de la poussière lors du tournage de pièces en bois de chêne ou de hêtre! n Opgelet! Tijdens het draaien met eike- en beukehout op een geschikte stofafzuiging letten! I Attenzione! Durante la tornitura di legni di quercia e di faggio badare che sia garantita un opportuni...
Page 8
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu q Οδηγ ες μονταρ σματος F Instructions de montage K Monteringsanvisning T Montaj talimatı n Montage instrukties S Montagevejledning I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje D Querholzdrechseln: Drechseln mit der Planscheibe zur Herstellung von scheibenförmigen Werkstücken wie Schalen, Kelche, Dosen usw.
Page 9
DIN 7976 DIN 933 DIN 84 DIN 557 4821 B 4,8 x 25 M 6 x 25 M 6 x 20 1199oo813 DIN 914 M 10 x 12...
Page 10
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi q Οδηγ ες χρ σηις F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning T Kullanma talimatı n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje Befestigung des Werkstücks auf der Planscheibe: Bei Hartholz müssen die Schraubenlöcher vorgebohrt werden.
Page 12
D Empfohlene Drehzahlen: Durchmesser ø , Weichholz (a) , Hartholz (b) G Recommended rotation speeds: Diameter ø , soft wood (a), hard wood (b) F Vitesses recommandées: Diamètre ø , bois tendre (a), bois dur (b) n Aanbevolen toerentallen: Diameter ø , zacht hout (a), hardhout (b) I Numeri di giri consigliati : Diametro ø...
Page 13
Drechselbank zur ausschließlichen Verarbeitung von Holz!!! Zum Drechseln können alle Laubhölzer, von den Nadelhölzern vor allem Kiefer, Lärche u. Eibe verwendet werden. Das Holz muß gut abgelagert sein. Vierkanthölzer oder Baum- u. Astabschnitte sollten vorher in eine symetrische Form (Achtkant, Rund) gebracht werden. Zentrieren der Werkstücke durch Anzeichnen von Diagonalen an den Stirnseiten, damit das Werkstück nicht zu unwuchtig läuft.
Page 14
Τ ρνος για την αποκλειστικ επεξεργασ α ξ λου!!! Για τ ρνευση μπορο ν να χρησιμοποιηθο ν λα τα φυλλοβ λα δ ντρα, απ τα κωνοφ ρα δ ντρα κυρ ως το πε κο, η λ ρισα και το λατο. Το ξ λο πρ πει να φυλ σετε σωστ . Τετρ γωνα ξ λα δι...
Page 15
Turning Chisel: Flat chisel: Suitable for all turning operations, especially for the smoothing and clean-turning of straight and slightly arched workpieces. Turning gouge: Wide attachment for fast, rough shaping of a workpiece; narrow attachment for hole-forming, curved shapes and smoothing. Cut-off tool: For removing the finished workpiece and preparation of deep cuts.
Page 16
Κοπ δια τ ρνου: Λοξ σκαρπ λο: ειδικ για λες τις εργασ ες, ιδια τερα για λε ανση και τ ρνευση στων και ελαφρ κυρτωμ νων κυρτωμ νων υλικ ν. Σγρ μπια κο λη: μοντ λο πλατ για την γρ γορη και χονδροειδ επεξεργασ α του υλικο ; μοντ λο λεπτ...
Page 17
Polijsten: Indien de beitel korrekt wordt behandeld en het gereedschap zuiver wordt aangezet, moet het werkstuk bij het overlangs draaien perfekt glad worden. De oppervlakte wordt glad en blinkend als men een handjevol spaanders tegen het draaiende werkstuk houdt. Ruwe plekken zijn bij het dwarsdraaien niet altijd te vermijden, speciaal op de plekken waar de vezels tegen het staal in lopen.
Page 18
Polerowanie: Przy odpowiednim prowadzeniu dłuta i dobrze wygładzonych ostrzach narzędzi, toczony wzdłużnie przedmiot powinien być gładki i starannie obrobiony. Ręczne polerowanie wiórami drewnianymi, przeciwnie do kierunku obrotu nadaje przedmiotom powierzchnię gładką i błyszczącą. Przy toczeniu poprzecznym nie zawsze udaje się uniknąć chropowatych miejsc a zwałaszcza tam, gdzie toczenie odbywa się...
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. against wet, dust and dampness. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. • Keep children away from your workshop and store • Verwenden Sie nur original wolfcraft ® - Ersatzteile. your equipment and tools in a safe place.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van travailler sans instructions ou surveillance avec vos wolfcraft ® appareils et outils. • Travaillez avec organisation et concentration. • Maintenez votre zone de travail en ordre. • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft ®...
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi • Mantenga su lugar de trabajo ordenado. senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. • Usen sólo repuestos originales wolfcraft ® • Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado. værktøj uden instruktion og opsyn. • Só utilize peças sobresselentes de fabrico original • Arbejd altid efter plan og koncentreret. wolfcraft ®. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Anvend kun originale wolfcraft reservedele. ®...
Page 23
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. utan handledning eller uppsikt. • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ® -varaosia. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ®...
Page 24
Waszego warsztatu. • Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace urządzeniami i narzędziami bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentracje. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ®...
• Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız. προστασ ας και μ σκα αναπνο ς. • Çalışma sahanızı düzenli tutunuz. • Μην ακουμπ τε τα εν λειτουργ α μηχαν ματα. • Sadece orjinal wolfcraft ® yedek parçaları kullanınız. • Προφυλ ξτε τα ηλεκτρικ μηχαν ματα απ...
Page 30
La empresa wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, declara por la presente que este producto responde a la normativa Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν 98/37 CE. Kempenich, 01.10.2003 τηρε τις προδιαγραφ ς 98/37 EWG.
Need help?
Do you have a question about the D-56746 Kempenich and is the answer not in the manual?
Questions and answers