Table of Contents
  • Beschreibung
  • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Arbeitshinweise
  • Sicherheitshinweise
  • Zubehör
  • Lieferumfang
  • Warnhinweise
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Description
  • Mode D'emploi
  • Consignes de Sécurité
  • Accessoires
  • Eléments Compris Dans la Livraison
  • Avertissements
  • Beschrijving
  • Technische Gegevens
  • Ingebruikname
  • Aanwijzingen Bij Het Gebruik
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Toebehoren
  • Inhoud Van de Levering
  • Waarschuwingen
  • 1. Descrizione
  • Dati Tecnici
  • Procedura
  • 3. Avvertenze
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • 5. Accessori
  • La Fornitura Comprende
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Beskrivning
  • Tekniska Data
  • Idrifttagning
  • Driftanvisningar
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tillbehör
  • Leveransomfattning
  • Varningstexter
  • Descripción
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Indicaciones para el Trabajo
  • Indicaciones Referentes a la Seguridad
  • Accesorios
  • Volumen de Suministro
  • Indicaciones de Advertencia
  • Beskrivelse
  • Tekniske Data
  • Igangsætning
  • Arbejdshenvisninger
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Tilbehør
  • Leveringsomfang
  • Advarselshenvisninger
  • Descrição
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Indicações de Segurança
  • Acessórios
  • Volume de Fornecimento
  • Avisos
  • Tuoteseloste
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Työturvallisuus
  • Lisävarusteet
  • Vakiovarusteet 43
  • Αρχική Θέση Σε Λειτουργία
  • Οδηγίες Εργασίας
  • Οδηγίες Λειτουργικής Ασφάλειας
  • Συµπληρωµατικά Εξαρτήµατα
  • Μέγεθος Της Εµπορικής Παράδοσης
  • Προειδοποιητικές Οδηγίες

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Weller
WFE 10
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
WFE10
54
®
E
Instrucciones para el Manejo
Beskrivelse
DK
Descrição
P
FIN
Laiiteenkuvaus
GR
Αποκ λληση
19.07.2002, 8:02 Uhr
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Weller WFE 10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cooper Tools Weller WFE 10

  • Page 1 Weller ® WFE 10 Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Laiiteenkuvaus Istruzioni per l'uso Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WFE10 19.07.2002, 8:02 Uhr...
  • Page 2 1. Abluftanschluß 1. Aansluiting afvoerlucht 2. Netzkabel 2. Netkabel 3. Lampe Rot "Filter wechseln" 3. Rode lampje "Filter vervangen" 4. Lampe Grün "Filter OK" 4. Groene lampje "Filter OK" 5. Netzschalter 5. Netschakelaar 6. Betriebsstundenzähler 6. Bedrijfsurenteller 7. Sicherung T 5,0 A 7.
  • Page 3 1. Outgoing air connector 1. Empalme del aire de salida 2. Mains cable 2. Cable de red 3. Red light - "Change Filter" 3. Lámpara roja “Cambiar filtro” 4. Green light - "Filter OK" 4. Lámpara verde “Filtro OK” 5. Mains switch 5.
  • Page 4 1. Conexão para ar evacuado 1. Εξάρτηµα σύνδεσης του εξερχ µενου αέρα 2. Cabo de ligação à rede 2. Καλώδιο ηλεκτρικού ρεύµατος 3. Lâmpada vermelha "Substituir filtro" 3. Κ κκινη λυχνία για την ένδειξη της 4. Lâmpada verde "Filtro OK" αναγκαι...
  • Page 5: Beschreibung

    Direkter Anschluß der FE-Lötkolben Die Vakuumschläuche der Lötkolben können direkt oder über ein nicht statisch Die Lötrauchabsaugung Weller WFE 10 ist für den direkten Anschluß von max. 5 Weller aufladbares Vakuumrohrsystem DN40 an den WFE 10 angeschlossen werden. FE-Lötkolben vorbereitet. Zum Anschluß der Vakuumschläuche werden die Verschluß- kappen entfernt und die Schläuche direkt auf die Stecknippel (11) gesteckt.
  • Page 6: Arbeitshinweise

    "Filter wechseln" schaltet das Gerät ab und das Staubfiltersystem muß überprüft wer- Warnung: Der WELLER WFE 10 ist nicht zum Absaugen von brennbaren Gasen ge- den. Nach dem Filterwechsel muß die Rückstelltaste (8) im Bedienungselement bei eignet. eingeschaltenem Netzschalter betätigt werden um den WFE 10 wieder zu starten.
  • Page 7: Lieferumfang

    8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, Sie könnten von beweglichen Teilen WELLER WFE 10 für den direkten Anschluß für 5 WELLER FE-Lötkolben bestückt mit: erfaßt werden. Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennun- gen zu schützen.
  • Page 8 10. Verwenden Sie die für den Arbeitsplatz geeignete Lötrauchabsaugung. 18. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Vorrichtungen zum Anschluß von Lötrauchabsaugungen vorhanden sind, über- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht zeugen Sie sich, daß diese in einwandfreiem Zustand sind und richtig benutzt werden. beschädigte Teile sorgfältig auf Ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktionuntersucht werden.
  • Page 9: Description

    Ce changement est En cas de fonctionnement indirect, le Weller WFE 10 est raccordé au système de tuyaux considérablement facilité par la conception modulaire du filtre. En cas de dépassement à...
  • Page 10: Mode D'emploi

    Laisser l'appareil en marche sans exposition au gaz nocif. remplacé le filtre, actionner la touche de remise à zéro (8) dans l'élément de commande, Attention: Le WELLER WFE 10 ne convient pas pour l'aspiration de gaz inflammables. l'interrupteur secteur étant enclenché, pour faire redémarrer le WFE 10.
  • Page 11: Eléments Compris Dans La Livraison

    N'utilisez pas de machines trop peu puissantes pour les travaux difficiles. N'utilisez pas l'outil électrique pour des usages pour lesquels il n'est pas prévu. WELLER WFE 10 muni des équipements suivants, pour le raccordement direct de 5 fers à souder FE WELLER: 8.
  • Page 12 Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, qui pourraient être agrippés par des 16. Evitez tout démarrage fortuit. éléments en mouvement. Portez des vêtements de travail adéquats pour vous protéger Assurez-vous que l'interrupteur est coupé lors du branchement sur la prise ou du des brûlures.
  • Page 13: Beschrijving

    420 x 420 x 735 mm (L x B x H) worden door de netstekker uit het stopcontact te trekken. Spanning: 230 VAC Opgenomen vermogen: 0,55 kW De Weller WFE 10 is uitgerust met een differentiaaldrukmeter om de staat van de stoffilter WFE10 19.07.2002, 8:02 Uhr...
  • Page 14: Aanwijzingen Bij Het Gebruik

    Laat het toestel nog even nawerken zonder aanvoer van schadelijke gassen. den. Na het verwisselen van de filter moet de terugsteltoets (8) bij ingeschakeld toestel Waarschuwing: De WELLER WFE 10 is niet geschikt voor het afzuigen van brand- ingedrukt worden om de WFE 10 opnieuw te activeren.
  • Page 15: Inhoud Van De Levering

    6. Inhoud van de levering Gebruik machines met voldoende vermogen voor zware werkzaamheden. Gebruik het elektrisch gereedschap niet voor doeleinden waar het niet voor bestemd is. De WELLER WFE 10 voor directe aansluiting van 5 WELLER FE-soldeerbouten is uitgerust met: 8. Draag geschikte werkkleding.
  • Page 16 brandwonden, bijv. door vloeibaar soldeertin. 17. Wees aandachtig. Wees steeds aandachtig bij wat u doet. Ga verstandig te werk. Gebruik het elektrisch 9. Bescherm uw ogen. gereedschap niet wanneer u verstrooid bent. Draag een veiligheidsbril. Bij werkzaamheden met kleefstoffen moeten de veiligheids- instructies van de kleefstofproducent zorgvuldig nageleefd worden.
  • Page 17: 1. Descrizione

    /h senza tubi di collegamento Peso: 55 kg L'unità di aspirazione e filtraggio dei fumi della saldatura Weller WFE 10 è dotata di una turbina ad alta efficienza che non necessita manutenzione. Per questo motivo è adatta 2. Procedura ad usi industriali, continuati.
  • Page 18: 3. Avvertenze

    Figura per la manutenzione - vedere pagina 49 Weller WFE 10 è prodotto secondo le regole della CE e in accordo con le normative 3. Avvertenze sulla sicurezza 89/336/CEE, 73/23/CEE e 89/392/CEE.
  • Page 19: La Fornitura Comprende

    Non operare con apparecchiature sottodimensionate per i lavori da eseguire. Non utilizzare l'apparecchiatura per applicazioni non consentite. Unità Weller WFE 10 per il collegamento diretto di 5 stili saldanti Weller FE e fino a 10 stili saldanti FE mediante sistema di tubazione accessorio, equipaggiata con: 8.
  • Page 20 potrebbero essere toccati da parti in movimento. Indossare idonei indumenti protettivi, che l'interruttore sia spento. adatti a proteggere da eventuali ustioni. Attenzione: pericolo di ustioni da stagno liquido. 17. Usare molta cautela. Fare attenzione ad ogni movimento e lavorare con buon senso. Non utilizzare il saldatore 9.
  • Page 21: Description

    120 mbar Max. conveyance: 80 m /h pressureless The Weller WFE 10 soldering fume extraction device is equipped with a highly powerful, Weight: 55 kg maintenance-free turbine and is therefore best suited to continuous industrial operation. The turbine is designed to be capable of extracting the soldering fumes from 2.
  • Page 22: Operating Instructions

    10. Warning: the WELLER WFE 10 is not suitable for the extraction of flammable gases. To change filters, the tension locks (9) between the vacuum casing (15) and the filter For diverting the outgoing air, instead of the air exit diaphragm a flange for a DIN 100 casing (13) are opened and the vacuum casing lifted out.
  • Page 23: Scope Of Supply

    Do not use machines which have insufficient power for heavy-duty tasks. Do not use 6. Scope of supply the power tool for purposes for which it is not designed. WELLER WFE 10 for direct connection with 5 WELLER FE soldering bits, equipped with: 8. Wear suitable working clothes. 1 expanded metal condensation filter Do not wear any wide clothing or jewellery;...
  • Page 24 9. Protect your eyes. 17. Be alert. Wear protective goggles. When handing adhesives, special attention must be paid to Pay attention to what you are doing. Approach your work sensibly. Do not use the the warning information given by the adhesive manufacturer. Protect yourself against power tool when you are not concentrating.
  • Page 25: Beskrivning

    Direkt anslutning av FE-lödkolvar därför bäst lämpad för industriell, kontinuerlig drift. Turbinen är konstruerad för att Lödrökutsugen Weller WFE 10 är förberedd för direkt anslutning av max 5 Weller FE- suga upp röken från ca 10 Weller Fume-Extraction-lödkolvar genom direktutsugning lödkolvar.
  • Page 26: Driftanvisningar

    5 15 030 99 Hållare AK-20 för lödpenna med FE-tillsats 5 36 315 99 Ventilationsrör DN 100 Varning! WELLER WFE 10 är inte lämpat för uppsugning av brännbara gaser. 5 36 353 99 Böj 90° DN 100 med muff 5 36 316 99 Utsugningsslang NW 44 För att leda bort avloppsluften kan en fläns för ett ventilationsrör DN 100 monteras...
  • Page 27: Leveransomfattning

    8. Använd lämpliga skyddskläder Använd inte vida kläder eller smycken, eftersom dessa kan fastna i rörliga delar. Bär WELLER WFE 10 för direkt anslutning av 5 WELLER FE-lödkolvar omfattar: lämpliga skyddskläder för att undvika brännskador. Risk för brännskador från flytande lödtenn.
  • Page 28 13. Vårda ditt elverktyg omsorgsfullt 20. Låt en behörig eltekniker reparera ditt elverktyg Håll alltid elverktyget och tillbehör rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. Följ Detta elverktyg överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer underhållsföreskrifterna och anvisningarna för filterbyte. Kontrollera regelbundet får endast utföras av en behörig eltekniker, varvid endast original WELLER reservdelar elverktygets kabel och låt en behörig fackman byta ut den om den är skadad.
  • Page 29: Descripción

    1. Descripción y han de ser comprobados por el propietario del sistema de aspiración a intervalos regulares. La estación de aspiración de humos de soldadura WFE 10 de Weller está equipada con una potente turbina, exenta de mantenimiento y, por ello, es especialmente apropiada Datos técnicos: para el servicio permanente industrial.
  • Page 30: Indicaciones Para El Trabajo

    conectar la estación WFE 10 a la red (2) y poner el aparato en funcionamiento con el - El filtro contra polvos finos es el filtro previo del filtro contra partículas en suspensión interruptor de la red (5). Se enciende la lámpara verde (4) “Filtro OK” e indica que el y, por ello, debe cambiarse más a menudo.
  • Page 31: Accesorios

    5. Accesorios 5 29 166 99 Terminal de soldura FE 75 con aspiración del humo soldadura antiestática, 80 W 5 36 342 99 Filtro de condensación de metal estirado 260 x 260 x 15 mm 5 36 338 99 Boquilla roscada de empalme para tubo flexible simple 5 36 339 99 Filtro contra polvos finos DIN 24184, 260 x 260 x 12 mm (10 unidades) 5 36 343 99 Boquilla roscada de empalme para tubo flexible de prolongación DN17 5 36 355 99 Filtro contra polvos finos EU 7 (10 unidades)
  • Page 32 3. Protegerse de descargas eléctricas. 11. No utilizar el cable para fines para los que no está destinado. Evitar el contacto corporal con piezas con toma de tierra, p. ej. tubos o cuerpos No utilizar el cable para separar el enchufe de la base de enchufe. Proteger el cable de calefactores.
  • Page 33: Beskrivelse

    18. Verificar la herramienta eléctrica respecto a daños eventuales. 1. Beskrivelse Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica, deberán examinarse cuidadosamente Weller lodderøgsudsugning WFE 10 er udstyret med en kraftig, vedligeholdelsesfri los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas respecto a su funcionamiento perfecto y de acuerdo con las normas.
  • Page 34: Igangsætning

    Direkte tilslutning af FE-loddekolberne De tilsmudsede filtre skal behandles som særaffald; de skal bortskaffes i Lodderøgsudsugningen Weller WFE 10 er forberedt til direkte tilslutning af max. 5 overensstemmelse med affaldskode 31 435 eller efter bestemmelserne på stedet. Weller FE-loddekolber. Til tilslutning af vakuumslangerne fjernes hætterne, og slangerne sættes direkte på...
  • Page 35: Sikkerhedshenvisninger

    FE80 Temtronic loddepencil med lodderøgsudsugning antistatisk, 80W 5 25 153 99 FE50 Temtronic loddepencil med lodderøgsudsugning antistatisk, 50W WELLER WFE 10 til direkte tilslutning af 5 WELLER FE-loddekolber, udstyret med: 5 32 152 99 FE50M Magnastat-loddepencil med lodderøgsudsugning, 50W 5 29 106 99 FE25 mikro-loddepencil med lodderøgsudsugning, 25W...
  • Page 36: Advarselshenvisninger

    7. Advarselshenvisninger 10. Anvend en lodderøgsudsugning, som er egnet til arbejdspladsen. Hvis der findes anordninger til tilslutningen af lodderøgsudsugninger, skal De forvisse Dem om, at disse er i upåklagelig tilstand og benyttes rigtigt. 1. Hold Deres arbejdsplads i orden. Uorden på arbejdsområdet kan medføre uheld. 11.
  • Page 37: Descrição

    18. Kontroller elektroværktøjet for eventuelle beskadigelser. 1. Descrição Inden elektroværktøjet benyttes videre, skal beskyttelsesanordningerne og let beskadigede dele kontrolleres omhyggeligt for, om de fungerer korrekt og i O dispositivo de aspiração do fumo de soldagem "WFE 10" da Weller está equipado overensstemmelse med formålet.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos: Manutenção Dimensões: 420 x 420 x 735 mm (C x L x A) Antes de realizar trabalhos de manutenção, separar o aparelho da rede tirando a ficha Tensão: 230 V CA de ligação à rede da tomada. Consumo de potência: 0,55 kW O "WFE 10"...
  • Page 39: Indicações De Segurança

    Para a aspiração de vapores de colas, também é possível adquirir o filtro de gás de 5 29 166 99 Pencil de soldar FE 75 com dispositivo de aspiração do fumo de banda larga apenas com carvão activo. Para este tipo de utilização, recomenda-se soldagem antiestático, 80W substituir também o filtro de matérias suspensas por um filtro de carvão activo.
  • Page 40: Volume De Fornecimento

    5 36 351 99 Bocal de aspiração, 50 mm Ø 230 mm 6. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. 5 36 352 99 Clipe de fecho para ferro de soldar FE Trabalha melhor e com maior segurança dentro da margem de potência indicada. 5 36 414 00 Mangueira flexível diâmetro nominal 44 a metro 5 36 415 00...
  • Page 41 especializado. Controle o cabo de extensão periodicamente e substitua-o caso 20. Mande reparar a sua ferramenta eléctrica por um electrotécnico necessário. Mantenha os punhos secos e sem óleo nem gordura. especializado. Esta ferramenta eléctrica corresponde às respectivas disposições de segurança. As 14.
  • Page 42: Tuoteseloste

    Ennen huoltotoimiin ryhtymistä on kone kytkettävä irti verkkovirrasta. lakisääteisiä päästörajoja saa ylittää. Valvonnasta on vastuussa laitteen käyttäjä. WELLER WFE 10 on varustettu paine-eromittarilla, joka valvoo pölysuodattimien kuntoa. Tekniset tiedot: Kun punainen valo (3) "Filter wechseln" (vaihda suodatin) syttyy, koneesta katkeaa virta automaattisesti: suodatinyksikön kunto on tarkastettava.
  • Page 43: Työturvallisuus

    5 13 125 99 FE-jälkiasennussarja malleihin, DS-22, DS-80 5 15 030 99 pidin AK-20 FE-varusteiseen juottokärkeen Varoitus: WELLER WFE 10-imuria ei saa käyttää palavien kaasujen poistoon. 5 36 315 99 poistoilmaputki DN 100 5 36 353 99 90° kulmakappale DN 100 + liitoskappale...
  • Page 44: Vakiovarusteet 43

    6. Vakiovarusteet 8. Turvallinen vaatetus WELLER WFE 10 -savunpoistoimuriin, joka on tarkoitettu suoraan liitäntään (5 WELLER- Varo liikkuvia koneenosia, löysät vaatteet tai korut ovat vaaratekijä. Käytä sopivaa juottokolvia), kuuluvat vakiovarusteisesti seuraavat osat: työpukua, joka tarjoaa suojan myös palovammojen varalta (sula juotostina!).
  • Page 45 Jos työpisteessä on savunpoistoimuri, katso että se on toimintakunnossa ja liitetty vaurioita. Osien on oltava asennettu oikein, niin että kone toimii moitteetta ja oikein. asianmukaisesti. Ammattimiehen on annettava korjata tai vaihtaa vioittuneet osat tai suojalaitteet, jollei käyttöohjeessa muuta mainita. 11. Tarkasta liitäntäjohtojen kunto. 19.
  • Page 46: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    σύστηµα µεµονωµένων στοιχείων και έχει εναρµονιστεί στη σύνθεσή του αυτή για την αναρρ φηση Η συσκευή τύπου Weller WFE 10 για την αναρρ φηση καπνών, που προκύπτουν κατά τη διάρκεια εργασιών των καπνών, που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των εργασιών συγκ λλησης. Με την εφαρµογή ήδη...
  • Page 47: Οδηγίες Εργασίας

    κενού, και συγκεκριµένα στο απαιτούµενο σηµείο, οπ τε επακολουθεί βίδωµα του εισαγωγικού 3. Οδηγίες εργασίας εξαρτήµατος και εισαγωγή του πλαστικού σωλήνα του κενού. Το φίλτρο συµπύκνωσης µετάλλου επιµήκυνσης µπορεί να πλυθεί µε οιν πνευµα και να ξαναεφαρµοστεί Πριν απ την αρχική θέση σε λειτουργία της συσκευής πρέπει να γίνει έλεγχος και σύγκριση µεταξύ της πάλι...
  • Page 48: Οδηγίες Λειτουργικής Ασφάλειας

    4. Οδηγίες λειτουργικής ασφάλειας 5 29 162 99 Εµβολο συγκ λλησης τύπου WSP 80 µε αντιστατική αναρρ φηση καπνού συγκ λλησης, 80 W 5 29 166 99 Εµβολο συγκ λλησης τύπου FE 75µε αντιστατική αναρρ φηση καπνού Το εργοστάσιο κατασκευής δεν αναλαµβάνει καµµία ευθύνη σε περίπτωση ανάρµοστων εφαρµογών συγκ...
  • Page 49: Προειδοποιητικές Οδηγίες

    7. Προειδοποιητικές οδηγίες 10. Χρησιµοποιείτε σε κάθε τ πο εργασίας την κατάλληλη συσκευή αναρρ φησης καπνών, που προκύπτουν κατά την εκτέλεση εργασιών συγκ λλησης. Σε περίπτωση, κατά την οποία υπάρχουν σε έναν τ πο εργασίας εγκαταστάσεις για τη σύνδεση συσκευών 1.
  • Page 50 17. Πρέπει να είστε προσεκτικοί. Bild Wartung Illustration entretien ∆ίνετε προσοχή στις ενέργειές σας. Κάντε την εργασία σας κατά λογικ τρ πο. Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, ταν είστε αφηρηµένος. Afbeelding onderhoud Illustrazione di manutenzione 18. Ελέγχετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο, σον αφορά πιθανές φθορές. Προτού...
  • Page 51 Maintenance diagram Figur: Underhåll Figura Manutenção Figura de mantenimiento Illustration „Vedligeholdelse“ Huolto - kuva Απεικ νιση σχετικά µε τη συντήρηση Casing cover Huskåpa Tapa de la caja Husets dæksel Expanded metal condensation filter Tampa da caixa Kondenseringsfilter Suojakotelon kansi Filtro de condensación de metal estirado Κάλυµµα...
  • Page 52 WFE10 19.07.2002, 8:02 Uhr...
  • Page 53 WFE10 19.07.2002, 8:02 Uhr...
  • Page 54: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Procedura 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Arbeitshinweise 3. Avvertenze 3. Indicaciones para el trabajo 3.
  • Page 55 Cooper Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, D-74354 Besigheim Postfach 1351, D-74351 Besigheim, Tel.: 07143/580-0 Fax: 07143/580-108 CooperTools S.A. ZA des Petits Carreaux; B.P. 63 4, Avenue des Coquelicots F-94382 Bonneuil-sur-Marne Cedex Tél.: (1) 45.13.16.80; Fax: (1) 43.77.94.24 Cooper Industries Italia S.p.A.

Table of Contents