Table of Contents
  • Beschreibung
  • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Arbeitshinweise
  • Sicherheitshinweise
  • Zubehör
  • Lieferumfang
  • Warnhinweise
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Description
  • Consignes de Sécurité
  • Accessoires
  • Eléments Compris Dans la Livraison
  • Avertissements
  • Beschrijving
  • Technische Gegevens
  • Ingebruikname
  • Aanwijzingen Bij Het Gebruik
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Toebehoren
  • Inhoud Van de Levering
  • Waarschuwingen
  • Dati Tecnici
  • Procedura
  • Avvertenze
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • La Fornitura Comprende
  • Beskrivning
  • Tekniska Data
  • Idrifttagning
  • Driftanvisningar
  • Säkerhetsanvisningar
  • Tillbehör
  • Leveransomfattning
  • Varningstexter
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Indicaciones para el Trabajo
  • Indicaciones Referentes a la Seguridad
  • Volumen de Suministro
  • Indicaciones de Advertencia
  • Arbejdshenvisninger
  • Sikkerhedshenvisninger 32
  • Leveringsomfang
  • Advarselshenvisninger
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Volume de Fornecimento
  • Tuoteseloste
  • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Työturvallisuus
  • Lisävarusteet
  • Vakiovarusteet 41
  • Αρχική Θέση Σε Λειτουργία
  • Οδηγίες Εργασίας
  • Οδηγίες Λειτουργικής Ασφάλειας
  • Συµπληρωµατικά Εξαρτήµατα
  • Μέγεθος Της Εµπορικής Παράδοσης
  • Προειδοποιητικές Οδηγίες

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Weller
WFE 35
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
S
Bruksanvisning
WFE35
52
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Laiiteenkuvaus
SF
GR
Αποκ λληση
19.07.2002, 8:22 Uhr
52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Weller WFE 35 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cooper Weller WFE 35

  • Page 1 Weller ® WFE 35 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Laiiteenkuvaus Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WFE35 19.07.2002, 8:22 Uhr...
  • Page 2 1. Abluftanschluß DN100 1. Aansluiting afvoerlucht DN 100 2. Netzkabel 2. Netkabel 3. Lampe Rot "Filter wechseln" 3. Rode lampje "Filter vervangen" 4. Lampe Grün "Filter OK" 4. Groene lampje "Filter OK" 5. Netzschalter 5. Netschakelaar 6. Rückstelltaste 6. Terugsteltoets 7.
  • Page 3 1. DN 100 outgoing air connector 1. Empalme de aire de salida DN100 2. Mains cable 2. Cable de red 3. Red light - "Change Filter" 3. Lámpara roja “Cambiar filtro” 4. Green light - "Filter OK" 4. Lámpara verde “Filtro OK” 5.
  • Page 4 1. Conexão para ar evacuado DN100 1. Εξάρτηµα σύνδεσης του εξερχ µενου αέρα 2. Cabo de ligação à rede DN 100 3. Lâmpada vermelha "Substituir filtro" 2. Καλώδιο ηλεκτρικού ρεύµατος 4. Lâmpada verde "Filtro OK" 3. Κ κκινη λυχνία για την ένδειξη της 5.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung Max. Fördermenge : 220 m /h drucklos Gewicht : 80 kg Die Weller Lötrauchabsaugung WFE35 ist mit einer leistungsstarken, wartungsfreien Turbine ausgestattet und daher bestens für den industriellen Dauerbetrieb geeignet. 2. Inbetriebnahme Die Turbine ist ausreichend konzipiert, um den Lötrauch von ca. 35 Weller Fume- Extraction-Lötkolben abzusaugen.
  • Page 6: Arbeitshinweise

    Warnung: Beim Einsetzen der Filter auf korrekte Reihenfolge und die Einbaulage 4. Sicherheitshinweise achten. Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung sowie bei eigenmäch- Die verschmutzten Filter müssen als Sondermüll behandelt werden und sind nach dem tiger Veränderung wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen. Abfallschlüssel 31 435 oder den örtlichen Bestimmungen zu entsorgen.
  • Page 7: Lieferumfang

    5 36 323 99 Rohr DN40 (2m) Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 5 36 324 99 Abschlußstopfen DN40 5 36 326 99 Verlängerungsschlauch DN17 (5m) 3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. 5 36 329 99 Befestigungsklemme DN40 Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.
  • Page 8 12. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- Gestalten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch richtig, vermeiden Sie Haltungsfehler den, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. beim Arbeiten, benützen Sie immer das richtige Werkzeug.
  • Page 9: Description

    1. Description Puissance absorbée: 1,36 kW Consommation: 5,4 A Niveau sonore: 52 dB(A) à 1 m Le système d'aspiration des fumées de soudage Weller WFE35 est équipé d'une turbine Dépression maxi.: 110 mbars puissante, ne nécessitant pas d'entretien, et convient donc parfaitement pour un Débit maxi.: 220 m /h sans pression...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    à particules en suspension peuvent ensuite être retirés l'un après l'autre du carter à Pour l'évacuation de l'air sortant, suivant l'éloignement de la grille de sortie de l'air, un l'aide des pattes. Le filtre en fibre non-tissée et le filtre à condensation en métal déployé tuyau d'évacuation DN 100 peut être enfoncé...
  • Page 11: Eléments Compris Dans La Livraison

    5 36 316 99 Tuyau d'aspiration NW44 7. Avertissements 5 36 317 99 Buse d'extension plate 5 36 318 99 Buse d'extension ronde 1. L'ordre doit toujours régner à votre emplacement de travail. 5 36 319 99 Manchon double DN40 Le désordre à...
  • Page 12 10. Utilisez le système d'aspiration des fumées de soudage adapté à votre 18. Soyez attentif. emplacement de travail. Soyez attentif à ce que vous faites. Ayez une attitude raisonnable au travail. N'utilisez pas l'outil électrique si vous êtes déconcentré. Si des dispositifs pour le raccordement de systèmes d'aspiration des fumées de soudage sont présents, assurez-vous du parfait état et de la bonne utilisation de ceux-ci.
  • Page 13: Beschrijving

    1. Beschrijving Max. onderdruk: 110 mbar Max. afvoerdebiet: 220 m /h drukloos Gewicht: 80 kg De afzuiginrichting voor soldeerrook WFE35 van Weller is uitgerust met een krachtige, onderhoudsvrije turbine, en is dan ook bij uitstek geschikt voor continubedrijf in de industrie.
  • Page 14: Aanwijzingen Bij Het Gebruik

    met de correcte volgorde en de montagepositie. 4. Veiligheidsvoorschriften De verontreinigde filters moeten als speciaal afval behandeld worden en moeten wor- De fabrikant sluit elke aansprakelijkheid uit hoofde van garantie uit indien het toestel den verwerkt conform afvalsleutel 31 435 of de plaatselijke bepalingen. voor andere dan in de handleiding beschreven doeleinden wordt gebruikt, of eigenhandig door de gebruiker werd gewijzigd.
  • Page 15: Inhoud Van De Levering

    5 36 319 99 Dubbelmof DN 40 7. Waarschuwingen 5 36 320 99 Hoek 45° DN 40 5 36 321 99 Aftakking 2 x 45° DN 40 1. Houd uw werkplek in orde. 5 36 322 99 Hoek 90° DN 40 Wanorde op de werkplek kan ongevallen veroorzaken.
  • Page 16 10. Gebruik op de werkplek een aangepast afzuigsysteem voor soldeerrook. Wees steeds aandachtig bij wat u doet. Ga verstandig te werk. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u verstrooid bent. Wanneer installaties aanwezig zijn voor het afzuigen van de soldeerrook, moet u nagaan of deze in goede staat verkeren en correct gebruikt worden.
  • Page 17: Dati Tecnici

    1. Descrizione Livello acustico: 52 dB (A) a 1 metro di distanza Vuoto massimo: 110 mbar Portata massima: 220 m/h (senza tubi di collegamento) L'unità di aspirazione e filtraggio dei fumi della saldatura Weller WFE35 è dotata di una Peso: 80 kg turbina ad alta efficienza che non necessita manutenzione.
  • Page 18: Avvertenze

    Avviso: durante il reinserimento dei filtri, assicurarsi che vengano posizionati 4. Avvertenze per la sicurezza correttamente, ed in giusta sequenza. Il costruttore non è responsabile per un uso dell'apparecchiatura diverso da quello I filtri esausti o sporchi, devono essere trattati come scarto industriale, secondo le previsto nelle presenti istruzioni per l'uso o per eventuali modifiche non autorizzate normative locali vigenti.
  • Page 19: Avvertenze Per La Sicurezza

    5 36 320 99 Curva 45° DN 40 2. Fare attenzione alle condizioni dell'ambiente. 5 36 321 99 Derivazione 2 x 45° DN40 Non esporre l'apparecchiatura elettrica alla pioggia. Non utilizzare l'apparecchiatura 5 36 322 99 Curva 90° DN40 con utensili saldanti/dissaldanti in ambienti umidi o bagnati. Provvedere ad una adeguata 5 36 323 99 Tubo DN40 (2 metri) illuminazione.
  • Page 20 assicurarsi che essi siano efficienti e ben collegati. 19. Verificare che l'apparecchiatura non presenti difetti. Prima di utilizzare l'apparecchiatura deve essere accuratamente accertata l'ineccepibile 11. Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello per cui è concepito. funzionalità conforme alle norme dei dispositivi di sicurezza o degli elementi lievemente danneggiati.
  • Page 21: Description

    1. Description Sound level: 52 dB (A) at 1m intervals Max. negative pressure: 110 mbar Max. conveyance: 220 m /h pressureless The Weller WFE35 soldering fume extraction device is equipped with a highly powerful, Weight: 80 kg maintenance-free turbine and is therefore best suited to continuous industrial operation. The turbine is designed to be capable of extracting the soldering fumes from 2.
  • Page 22: Operating Instructions

    Warning: When inserting filters take care to follow the correct sequence and fit 4. Safety instructions them in the correct position. The manufacturer accepts no liability for other usage that differs from the operating The dirty filters must be treated as hazardous waste and must be disposed of in instructions, nor for any unauthorised modifications.
  • Page 23: Scope Of Supply

    5 36 323 99 Tube DN40 (2m) environments. Ensure that lighting is good. Do not use the power tool near flammable 5 36 324 99 End cap DN40 liquids or gases. 5 36 326 99 Extension hose DN17 (5m) 5 36 329 99 Pipe clamp DN40 3.
  • Page 24 the intended use. Check to see if the movable parts are working perfectly and are not 11. Do not use the cable for purposes other than those for which it is jamming, or if parts are damaged. Every part must be correctly fitted and must satisfy intended.
  • Page 25: Beskrivning

    1. Beskrivning 2. Idrifttagning Weller lödrökutsug WFE35 är utrustad med en effektstark, underhållsfri turbin och är Anslutning av FE-lödkolvar via vakuumrörsystemet DN 40 (finns som därför bäst lämpad för industriell, kontinuerlig drift. Turbinen är konstruerad för att tillbehör) suga upp röken från ca 35 Weller Fume-Extraction-lödkolvar. Alternativt kan WFE35 Weller WFE35 är anslutet till vakuumrörsystemet DN 40 via en flexibel utsugningsslang användas för utsugning av lödrök eller klisterångor från max två...
  • Page 26: Driftanvisningar

    3. Driftanvisningar 5. Tillbehör Kondenseringsfiltret kan tvättas med alkohol och kan sedan åter användas. Se till att 5 36 313 99 Bredband-gasfilter, 50% aktivt kol, 50% Purafil ® filtret sätt in i rätt läge. Det stora nätet skall vara riktat uppåt. 5 36 314 99 Aktivtkolfilter Finfiltret, partikelfiltret och bredband-gasfiltret är envägsfilter.
  • Page 27: Leveransomfattning

    5 36 352 99 Clips för FE-kolv 7. Använd rätt elverktyg 5 36 414 00 Flexibel slang NW 44 per meter Använd inte för effektsvaga verktyg för krävande arbetsuppgifter. Använd inte elverktyget 5 36 415 00 Ändstuts NW 44 för andra ändamål än dem som den är avsedd för. 6.
  • Page 28: Datos Técnicos

    och att apparaten är korrekt hopsatt. 1. Descripción 16. Förhindra oavsiktlig start La estación de aspiración de humos de soldadura WFE35 de Weller está equipada con una Kontrollera att strömbrytaren är frånslagen när stickkontakten ansluts till eluttaget resp potente turbina, exenta de mantenimiento y, por ello, es especialmente apropiada para el servicio nätet.
  • Page 29: Puesta En Funcionamiento

    Tensión: 230V AC cuerpo del filtro (14) y se levanta el cuerpo de vacío. Después se pueden sacar del Consumo de potencia: 1,36 kW cuerpo del filtro el filtro de gas de banda ancha y el filtro contra partículas en suspensión Consumo de corriente: 5,4 A estirando de las bridas.
  • Page 30: Indicaciones Referentes A La Seguridad

    Para la desviación del aire de salida se puede insertar un tubo de salida aire DN100 en 5 15 030 99 Soporte AK-20 para terminal de soldadura con suplemento FE el racor del tubo después de retirar el diafragma de salida de aire. No es necesaria una 5 36 315 99 Tubo de salida de aire DN100 hermetización adicional.
  • Page 31: Indicaciones De Advertencia

    Figura del esquema eléctrico de conexiones, véase página 50 salpicaduras del estaño, riesgo de quemaduras por el estaño para soldar líquido. 7. Indicaciones de advertencia 10. Utilizar la aspiración del humo de soldadura apropiada para el puesto de trabajo. 1. Mantener en orden el área de trabajo. Si existen dispositivos para la conexión de estaciones de aspiración del humo de Se pueden producir accidentes como consecuencia del desorden en el área de trabajo.
  • Page 32 18. Prestar atención. 1. Beskrivelse Hay que prestar atención a lo que se hace. Ponerse a trabajar con prudencia. No utilizar Weller lodderøgsudsugning WFE35 er udstyret med en kraftig, vedligeholdelsesfri turbine la herramienta eléctrica cuando no se esté concentrado. og er derfor særdeles velegnet til varig drift indenfor industrien. Turbinen er konstrueret tilstrækkelig stor til at udsuge lodderøgen fra ca.
  • Page 33: Arbejdshenvisninger

    2. Igangsætning Strækmetal-kondensationsfiltret kan vaskes igennem med spiritus; derefter kan man benytte det igen. Sørg for, at det indsættes korrekt! Den groft vævede side skal vende opad. Tilslutning af FE-loddekolberne over vakuumrørsystem DN40 (kan fås som Finstøvsfiltret, luftfiltret til mikropartikler og bredbånds-gasfiltret er éngangsfiltre. ekstratilbehør) Weller WFE35 forbindes med vakuumrørsystemet DN40 via en fleksibel - Finstøvsfiltret er et forfilter for luftfiltret til mikropartikler, derfor skal det udskiftes...
  • Page 34: Leveringsomfang

    5. Tilbehør 5 36 352 99 Spærreclip til FE-kolbe 5 36 414 00 Flexslange NW44 pr. meter 5 36 415 00 Endestuds NW44 5 36 313 99 Bredbånds-gasfilter, 50 % aktivt kul, 50 % Purafil ® 5 36 314 99 Aktivt kul-filter 6.
  • Page 35 7. Benyt det rigtige elektroværktøj. apparatet er bygget korrekt sammen igen. Undlad at anvende for svage maskiner til hårdt arbejde. Benyt aldrig elektroværktøjet til 16. Undgå en utilsigtet start. formål, det ikke er beregnet til. Forvis Dem om, at kontakten er slukket, når stikket stikkes i stikkontakten hhv. ved 8.
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    Débito máx.: 220 m /h sem pressão 1. Descrição Peso: 80 kg O dispositivo de aspiração do fumo de soldagem "WFE35" da Weller está equipado com uma 2. Colocação em funcionamento turbina potente, isenta de manutenção, sendo por isso ideal para o funcionamento industrial contínuo.
  • Page 37: Indicações De Trabalho

    Aviso: ao colocar os filtros, tomar atenção para respeitar a sequência correcta e a 4. Instruções de segurança posição de montagem. Não nos responsabilizamos por qualquer utilização que não respeite as instruções de Os filtros sujos têm que ser tratados como lixo tóxico e têm que ser eliminados de serviço, nem por alterações arbitrárias.
  • Page 38: Volume De Fornecimento

    5 36 320 99 Cotovelo 45° DN40 2. Tenha em consideração as condições ambientais. 5 36 321 99 Derivação 2 x 45° DN40 Não exponha a ferramenta eléctrica à chuva. Não utilize ferramentas eléctricas em 5 36 322 99 Cotovelo 90° DN40 ambiente húmido ou molhado.
  • Page 39 soldagem, certifique-se de que eles se encontram em perfeito estado e de que são 19. Controle a ferramenta eléctrica relativamente a eventuais danos. correctamente utilizados. Antes de voltar a usar a ferramenta eléctrica, é necessário controlar dispositivos de protecção ou partes ligeiramente danificadas, de maneira a verificar se funcionam 11.
  • Page 40: Tuoteseloste

    1. Tuoteseloste Virranotto: 5,4 A Melutaso: 52 dB(A) 1 m:n etäisyydellä Max. alipaine: 110 mbar Juottokoneisiin suunniteltu WELLER-savunpoistoimuri WFE35 on varustettu tehokkaalla, Max. läpivirtaus: 220 m /h paineettomana huoltovapaalla puhallinpyörällä, minkä ansiosta imuri soveltuu erinomaisesti vaativaan Paino: 80 kg teollisuuskäyttöön. Puhallinpyörä on mitoitettu niin, että imurilla voidaan poistaa juotossavu yhteensä...
  • Page 41: Työturvallisuus

    Varo: Suodattimia asennettaessa on katsottava, että ne tulevat oikeaan asentoon ja 4. Työturvallisuus oikeaan järjestykseen. Valmistaja ei ota vastuuta, jos laitteen rakennetta muutetaan luvatta tai jos laitetta Käytetyt suodattimet kuuluvat ongelmajätteisiin, ne on hävitettävä asianmukaisia käytetään muuhun kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin. määräyksiä...
  • Page 42: Vakiovarusteet 41

    5 36 324 99 sulkutulppa DN 40 3. Varo - sähköiskun vaara. 5 36 326 99 jatkoletku DN 17 (5 m) Sähkötyökaluja käytettäessä on varottava koskettamasta maadoitettuja osia, esim. putket 5 36 329 99 kiinnityspinne DN 40 tai lämpöpatterit. 5 36 344 99 haaroituskappale 2 x 90°...
  • Page 43 13. Pidä hyvää huolta sähkötyökaluista. koneita tai lisälaitteita yhdistellään WELLER-tuotteisiin, on olemassa työtapaturman vaara. Pidä työkalut ja lisävarusteet puhtaina, niin työ sujuu tehokkaammin ja turvallisemmin. Noudata huolto-ohjeita ja suodattimien vaihtovälisuosituksia. Tarkasta säännöllisesti liitäntäjohtojen kunto ja anna ammattimiehen uusia vialliset johdot. Kun käytät 21.
  • Page 44: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    1. Περιγραφή ουσιών. Ο ιδιοκτήτης της συσκευής αναρρ φησης πρέπει να ελέγχει κατά τακτικά διαστήµατα τη συσκευή αναρρ φησης. Το σύστηµα τύπου WFE35 του κατασκευαστικού οίκου Weller για την αναρρ φηση των καπνών, που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των εργασιών συγκ λλησης, διαθέτει ένα στρ βιλο (τουρµπίνα) µεγάλης Τεχνικά...
  • Page 45: Οδηγίες Εργασίας

    Συντήρηση αιωρούµενων σωµατιδίων και πρέπει να αντικαταστάται ένεκα τούτου κατά συχν τερα χρονικά διαστήµατα. - Το φίλτρο των αιωρούµενων σωµατιδίων έχει ήδη υποστεί έλεγχο στην κατηγορία H13, σον αφορά Πριν απ τη διενέργεια εργασιών συντήρησης πρέπει να διενεργηθεί αφαίρεση του ρευµατολήπτη τον...
  • Page 46: Συµπληρωµατικά Εξαρτήµατα

    Η συσκευή WFE35 του κατασκευαστικού οίκου WELLER για την αναρρ φηση καπνών, που προκύπτουν 5 87 351 44 Περικ χλιο (παξιµάδι) G3/8" κατά τη διάρκεια εργασιών συγκ λλησης, ανταποκρίνεται στη δήλωση συµβατ τητας της Ευρωπαϊκής 5 36 345 99 Συνδετικ συγκρατητικ εξάρτηµα για το βραχίονα αναρρ φησης Κοιν...
  • Page 47 Μην αφήσετε να έλθουν σε επαφή άλλα πρ σωπα µε ηλεκτρικά εξαρτήµατα ή µε ηλεκτρικά καλώδια. 12. Αποφεύγετε ανάρµοστες στάσεις του σώµατος. Κρατάτε ξένα πρ σωπα µακριά απ την περιοχή της εργασίας σας. ∆ιαµορφώνετε τον τ πο της εργασίας σας κατά εργονοµικ τρ πο και αποφεύγετε λανθασµένες στάσεις...
  • Page 48 τις προστατευτικές του εγκαταστάσεις ή τµήµατά του, τα οποία έχουν υποστεί ίσως φθορά, σον αφορά την τέλεια και κανονική τους λειτουργικ τητα. Ελέγξετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα του µηχανήµατ ς σας λειτουργούν κατά τέλειο τρ πο και δεν είναι σφηµωµένα. Ελέγξτε επίσης, αν τµήµατα...
  • Page 49 Abluftgehäuse Bild Wartung Outgoing air casing Maintenance diagram Carter d'évacuation d'air Illustration entretien Utluftningshus Figur: Underhåll Afvoerhuis Afbeelding onderhoud Cuerpo de salida de aire Figura de mantenimiento Coperchio involucro Illustrazione manutenzione Returlufthus Illustration „Vedligeholdelse“ Turbinengehäuse Turbine casing Carter de la turbine Turbinhus Turbinehuis Cuerpo de la turbina...
  • Page 50 Caixa de ar evacuado Figura Manutenção 3. Arbeitshinweise 3. Indicaciones para el trabajo Poistoilmakammio Huolto - kuva 3. Mode d'emploi 3. Arbejdshenvisninger Εξωτερικ κέλυφος του συστήµατος εξ δου του αέρα Απεικ νιση, σον αφορά τη συντήρηση 3. Aanwijzingen bij het gebruik 3.
  • Page 52: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Tuoteseloste Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Procedura 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Arbeitshinweise 3. Avvertenze 3. Indicaciones para el trabajo 3.
  • Page 53 Cooper Industries Italia S.p.A. Cooper Tools GmbH CooperTools S.A. CooperTools Division Carl-Benz-Straße 2, D-74354 Besigheim ZA des Petits Carreaux; B.P. 63 Postfach 1351, D-74351 Besigheim, 4, avenue des Coquelicots Via Lazio 65, I-20094 Buccinasco (MI) Tel.: 07143/580-0 Tel.: (02)45700053 F-94382 Bonneuil-sur-Marne CEDEX...

Table of Contents