EdilKamin CRISTAL 45 N Installation, Use And Maintenance Manual

EdilKamin CRISTAL 45 N Installation, Use And Maintenance Manual

Table of Contents
  • Prime Operazioni
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Pannello Frontale
  • Pannelli Laterali
  • Collegamenti Elettrici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia del Vetro
  • LES Caractéristiques
  • Instructions Pour L'installation
  • Panneau Frontal
  • Branchements ELECTRIQUES
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Nettoyage de la Vitre
  • Instrucciones para la Instalación
  • Panel Frontal
  • Conexiones Electricas
  • Reloj-Clock
  • Instrucciones para el Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza del Sistema
  • Limpieza del Cristal
  • Wichtige Hinweise
  • Elektrische Anschlüsse
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung der Glasscheibe
  • Instructies Voor de Installatie
  • Elektrische Aansluitingen
  • Reiniging en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

CRISTAL 45 - 76 - 90
I
Installazione, uso e manutenzione
GB
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
N - V - EWS
pag. 2
pag. 20
pag. 38
pag. 56
pag. 74
pag. 92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRISTAL 45 N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EdilKamin CRISTAL 45 N

  • Page 1 CRISTAL 45 - 76 - 90 N - V - EWS Installazione, uso e manutenzione pag. 2 Installation, use and maintenance pag. 20 Installation, usage et maintenance pag. 38 Instalación, uso y mantenimiento pag. 56 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 74 Installatie, gebruik en onderhoud pag.
  • Page 2 Per l’installazione in Italia fare riferimento alla UNI 10683/2005 o successive modifiche. In ogni altra nazione verificare le leggi e norme al riguardo. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.a. mit Sitz in C.so de Porta Romana 116/a - 20122 Mailand - Italien - Identifikations-Steuernummer IT- 00192220192 Erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass:...
  • Page 3: Prime Operazioni

    PRIME OPERAZIONI Vogliate verificare all’apertura degli imballi la presenza di tutti i componenti.Per qualsiasi anomalia vogliate rivolgervi al rivenditore da cui avete perfezionato l’acquisto. CRISTAL viene consegnato: in unico collo (A) su bancale, per la versione N collo A in due colli (A e B) su bancale, per la versione V-EWS Il collo B contiene i seguenti componenti: collo A - scatola ventilatore...
  • Page 4 LE CARATTERISTIChE La struttura è costituita da un corpo di lamiera d’acciaio, di alta qualità, saldata ermeticamente, dotata di piedi regolabili, completata con focolare in ECOKERAM e piano fuoco a catino, per un corretto contenimento della cenere. La struttura è completata da un mantello che realizza una intercapedine per la circolazione dell’...
  • Page 5 ø25 CRISTAL 90 Sistema di regolazione elettronico della fiamma. Per un totale controllo della fiamma dal minimo al massimo e viceversa ø25 CRISTAL 76 IL SISTEMA: • consente un carico maggiore di combustibile: la legna non brucia tutta insieme come in una normale combustione, ma ne brucia solo quanta ne serve ora dopo ora, con più...
  • Page 6 LA TECNOLOGIA CONVEZIONE NATURALE N Aria per la combustione I CRISTAL possono essere montati solo in luoghi dove c’è sufficiente alimentazione di aria per la combustione. Per poter far funzionare il caminetto in modo corretto è essenziale far pervenire l’aria di combustione al focolare tramite un tubo fino alle apposite prese previste sui fianchi e dietro il caminetto.
  • Page 7 VENTILAZIONE FORZATA V-EWS Aria per la combustione I CRISTAL possono essere montati solo in luoghi dove c’è sufficiente alimentazione di aria per la combustione. Qualora il volume d’aria risulti scarso e il tipo di edificio in cui è installato il caminetto sia particolarmente a tenuta d’aria, sarà...
  • Page 8: Istruzioni Per L'installazione

    - al corrispettivo dell’altezza del piano fuoco dal quindi attentamente le presenti istruzioni. pavimento più 30 cm e in ogni caso minimo 50 • EDILKAMIN declina ogni responsabilità per - n. 9615/90 - calcolo delle dimensioni eventuali danni derivati dalla non osservanza interne dei camini.
  • Page 9 Canale da fumo Canna fumaria e comignolo Per canna fumaria si intende il condotto che, Per canale da fumo si intende il condotto che dal locale di utilizzo del caminetto, raggiunge collega il bocchettone uscita fumi del focolare la copertura dell’edificio. con l’imbocco della canna fumaria.
  • Page 10 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO PRESA ARIA Il collegamento con l’esterno di sezione pari 120 cm utili passanti (ø 12,5 cm) è assolutamente necessario per il buon funzionamento del focolare, deve essere quindi inderogabilmente realizzato. Nel caso di utilizzo per periodi prolungati a focolare aperto deve essere prevista una presa aria supplementare, di ulteriori 120 cm utili passanti.
  • Page 11: Pannello Frontale

    pannello frontale - fissare nella parte alta i telai delle bocchette (22) dopo aver eseguito un foro di 37x10,5 cm. - fissare la sonda (10) nel foro della bocchetta (22) - verificare che il filo della sonda non interferisca con il movimento del portellone a scomparsa.
  • Page 12 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE CONTRAPESI Contrappesi fig. 11 Il portellone a saliscendi è dotato di contrappesi che ne garantiscono sia la chiusura che un movimento morbido. L’azione dei contrappesi può essere regolata aggiungendo una o più rondelle (contrappesi aggiuntivi) in dotazione al caminetto. I contrappesi aggiuntivi (rondelle) possono essere montati in ogni momento senza smontare il mantello del caminetto.
  • Page 13 KIT CANALIZZAZIONE ARIA Per facilitare la realizzazione del sistema di distribuzione dell’aria calda, Edilkamin ha predisposto per ogni singolo focolare una confezione contenente quanto necessario per le diverse situazioni, dalla più semplice alla più articolata. Distribuzione dell’aria calda: kit due bis...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Combustibile e potenza calorifica Funzionamento nelle mezze stagioni 5. Qualora il fuoco non debba più essere La combustione è stata ottimizzata dal punto di vista Per aspirare l’aria per la combustione e per rialimentato con l’aggiunta di altra legna, nel tecnico, sia per quanto riguarda la concezione del scaricare i fumi, il focolare CRISTAL ha bisogno del momento in cui lo stesso fuoco si sarà...
  • Page 15 IL SISTEMA EWS: IL PANNELLO SINOTTICO E LA CENTRALINA ELETTRONICA CRISTAL, come detto, è dotato di una centralina elettronica che governa i parametri di combustione. L’interfaccia utente è il pannellino con il display LCD; tramite di esso, dotato di 4 tasti di regolazione, è possibile impostare i parametri di funzionamento.
  • Page 16 ISTRUZIONI PER L’USO Alimentando il sistema, il display si illuminerà e visualizzerà il logo di EDILKAMIN (fig. 2). EWS funziona sia in modalità automatica sia in manuale; in ogni caso si basa su livelli di potenza pre-tarati P1, P2, P3. Per ogni potenza il sistema muoverà la serranda aria e fumi in modo da inseguire la temperatura obiettivo dei fumi.
  • Page 17 (fig. 8) Se la carica non si effettua, dopo poco tempo il caminetto andrà in spegnimento “STOP FIRE”; nel caso di ricarica, il caminetto si posizionerà in accensione. Il programmatore orario Il punto di forza di EWS è nella grande autonomia di funzionamento;...
  • Page 18 Al fine di evitare problemi di sicurezza, non staccare mai l‘alimentazione elettrica del caminetto. Se dovessero esserci problemi di modulazione della fiamma o di altro genere, contattate il servizio C.A.T. di EDILKAMIN che ha provveduto alla taratura durante la messa in servizio.
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    Qualora sul vetro sia presente solo una leggera patina di sporco, pulitelo quando è ancora caldo con un panno asciutto. In caso di sporco più consistente, EDILKAMIN mette a Figura 2 : leva di fermo sbloccata disposizione un prodotto apposito “GlassKamin”, reperibile presso i rivenditori autorizzati.
  • Page 20 In any other nation, verify the relative laws and rules. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at C.so di Porta Romana 116/a - 20122 Milano - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Page 21: Initial Operations

    INITIAL OPERATIONS When opening the packaging, verify that all components are present.For any anomaly, refer to the retailer from whom you purchased. CRISTAL is delivered: in one item (A) on bench, for the N version item A in two items (A and B) on bench, for the V-EWS version Item B contains the following components: item A - fan box...
  • Page 22 ThE FEATURES The structure is constituted by a high quality steel sheet body, hermetically welded, equipped with adjustable feet, completed with ECOKERAM hearth and basin fire surface, for a correct control of the ash. The structure is completed by a shell which realises an air space for the circulation of the heating air.
  • Page 23 ø25 CRISTAL 90 Flame electronic regulating system. For the total control of the flame from minimum to maximum and vice-versa ø25 CRISTAL 76 THE SYSTEM: • allows a higher fuel load: the wood does not burn all together like in normal fuelling, but only burns the required amount, hour after hour, with higher autonomy and lower consumption.
  • Page 24 ThE TEChNOLOGY N NATURAL Fuelling air CRISTAL fuelling air can only be mounted in rooms where there is sufficient air power supply for fuelling. To have the chimney function correctly, it is essential that the fuelling air reaches the hearth through a fine pipe on the appropriate inlets, provided at the sides and rear of the chimney.
  • Page 25 V-EWS FORCED VENTILATION Fuelling air The CRISTAL can only be mounted in rooms where there is sufficient air power supply for fuelling. Whenever the air volume results scarce and the type of building in which the chimney is installed particularly air sealed, it will be necessary to install a supplementary air inlet of 125 cm - fuelling primary air (fig.1 page 22) enters at the base of the surface...
  • Page 26: Installation Instructions

    The floor protection must be equal to: mounting. installation requirements frontally: • EDILKAMIN declines any responsibility for - the corresponding height of the fire surface eventual damages deriving from the non - n. 9615/90 - calculation of the chimney from the floor plus 30 cm and, in any case, min.
  • Page 27 Smoke channel Flue and chimney pot The conduit which, from the room with the The conduit which connects the hearth smoke chimney reaches the building covering, is outlet mouth with the flue inlet is called called flue. smoke channel. The fundamental features of the flue The smoke channel must be made with stiff are: steel or ceramic pipes, flexible metal or fibre-...
  • Page 28: Air Inlet Connection

    INSTALLATION INSTRUCTIONS AIR INLET CONNECTION The connection with the outside section equal 120 cm useful passage (ø 12.5 cm) is absolutely necessary for the good functioning of the hearth, it must therefore be realised. In case of use for long periods with hearth open, a supplementary air inlet of a further 120 cm useful passages must be provided.
  • Page 29: Front Panel

    front panel - fix the mouth frames (22) to the top part after having made a hole of 37x10.5 - fix the probe (10) in the mouth (22) hole - verify that the probe wire does not interfere with the movement of the retracting hatch.
  • Page 30 INSTALLATION INSTRUCTIONS COUNTERWEIGhTS INSTALLATION Counterweights fig. 11 The latch hatch is equipped with counterweights which guarantee both the closure and a soft movement. The action of the counterweights can be adjusted by adding one or more washers (additional counterweights) provided with the chimney. The additional counterweights (washers) can be mounted at any time without dismantling the chimney shell.
  • Page 31 AIR DUCTING KIT To facilitate the realisation of the hot air distribution system, Edilkamin has provided a package for each individual hearth, containing all that necessary for the different situations, from the simplest to the more articulated ones. Hot air distribution:...
  • Page 32: Use Instructions

    USE INSTRUCTIONS Fuel and heating power Functioning in mid-seasons 4. At this point, close the hearths hatch and The fuelling has been optimised from a To suck the air for fuelling and to discharge supervise for a few minutes. Should the fire go technical point of view, both with regard to the smoke, the CRISTAL hearth requires draught out, slowly open the hatch, allocate another...
  • Page 33 ThE EWS SYSTEM: ThEY SYNOPTIC PANEL AND ThE ELECTRONIC CONTROL BOARD CRISTAL, as said, is equipped with an electronic control board which governs the fuelling parameters. The user interface is the small panel with the LCD display; through it, equipped with 4 regulating keys, it is possible to set the working parameters.
  • Page 34 USE INSTRUCTIONS By powering the system, the display will light up and will display the EDILKAMIN logo (fig. 2). EWS works both in automatic and manual mode; in any case, it is based on pre-calibrated power levels P1, P2, P3. For every power, the system will move the air and smoke gate, in order to pursue the smokes aimed temperature.
  • Page 35 (fig. 8) If it is not loaded, after a little time the chimney will go in “STOP FIRE” switch off; in case of loading, the chimney will position itself in ignition. Time programmer The EWS power is in the large functioning autonomy; if the room is to be heated depending on the time of day, the chimney helps with the aid of the time programmer.
  • Page 36 USE INSTRUCTIONS Using the keys the minimum opening of the air gate and the correction of the aimed temperature is chosen in the three powers. For example, if in P1 the aimed temperature is 100°C, and Max Adj. 10°C, the new aimed temperature would become 110°C.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Should there only be a slight coat of dirt on the glass, clean it using a dry cloth whilst it is still warm. In case of more consistent dirt, EDILKAMIN supplies an appropriate product “GlassKamin”, which can be found through the authorised retailers.
  • Page 38 Pour tout pays étranger vérifier les lois et normes en vigueur. DECLARATION DE CONFORMITÉ La società EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège légal à C.so de Porta Romana 116/a –20122 Milan – Cod. Fiscal P .IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilità: Que les cheminées à...
  • Page 39 PREMIERES OPERATIONS Veuillez vérifier en ouvrant l’emballage la présence de tous les composants. Pour toute anomalie adressez-vous au revendeur chez lequel vous en avez fait l’achat. La cheminée CRISTAL est livrée: en un seul colis (A) sur palette, pour la version N colis A en deux colis (A et B) sur palette, pour la version V-EWS Le colis B contient les composants suivants:...
  • Page 40: Les Caractéristiques

    LES CARACTéRISTIQUES La structure est constituée d’un corps unique de tôle en acier, de haute qualité, soudée hermétiquement, équipée de pieds réglables, complétée avec foyer en ECOKERAM et plan de combustion en cuvette, pour un dépôt correct de la cendre. La structure est complétée par un manteau qui réalise une chemise pour la circulation de l’air de chauffage.
  • Page 41 ø25 CRISTAL 90 Système de réglage électronique de la flamme. Pour un contrôle total de la flamme du minimum au maximum et vice versa ø25 CRISTAL 76 LE SYSTEME: • permet un chargement plus important de combustible: le bois ne brûle pas tout ensemble comme dans une normale combustion, mais il brûle seulement la quantité...
  • Page 42 LA TEChNOLOGIE CONVECTION LIBRE N Air pour la combustion Les cheminées CRISTAL peuvent être montées seulement dans les endroits qui offrent une alimentation d’air suffisante pour la combustion. Pour faire fonctionner la cheminée convenablement il est essentiel de faire parvenir l’air de combustion au foyer au moyen d’un tube jusqu’aux prises spécifiques prévues sur les côtés et derrière la cheminée.
  • Page 43 VENTILATION FORCEE V-EWS Air pour la combustion Les cheminées CRISTAL peuvent être montées seulement dans les endroits qui offrent une alimentation d’air suffisante pour la combustion. Si le volume d’air devait être insuffisant et le type de construction dans laquelle la cheminée est installée est particulièrement hermétique à...
  • Page 44: Instructions Pour L'installation

    Prises pour le Isolation thermique déplacement Les couches isolantes ne doivent pas présenter Par suite Edilkamin ne répond pas des frais de raccordements et doivent être superposées. Pour faciliter le transport du monobloc, 2 occasionnés par des interventions soit de L’épaisseur du matériel isolant doit être au...
  • Page 45 Conduit pour la fumée Tuyau de la fumée et son faîte On entend par tuyau de la cheminée, le On entend par “conduit pour la fumée” le conduit qui partant du local d’utilisation de la conduit qui relie la bouche de sortie de la fumée cheminée, atteint la couverture de l’édifice.
  • Page 46 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION BRANChEMENT PRISE D’AIR Le branchement avec l’extérieur d’une section de 120 cm (ø 12,5 cm) est absolument nécessaire pour le bon fonctionnement de la cheminée; il doit être absolument établi. Dans le cas d’utilisation de la cheminée ouverte pour de longues périodes, une prise d’air supplémentaire, de 120 cm , doit être prévue.
  • Page 47: Panneau Frontal

    panneau frontal - fixer dans la partie haute les châssis des bouches (22) après avoir exécuté un trou de 37x10,5 cm - fixer la sonde (10) dans le trou de la bouche (22) - vérifier que le fil de la sonde n’interfère pas avec le mouvement de la porte escamotable.
  • Page 48 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION INSTALATION DES CONTREPOIDS Contrepoids fig. 11 La porte à guillotine est dotée de contrepoids qui garantissent la fermeture et assurent un mouvement harmonieux. L’action des contrepoids peut être réglée en ajoutant une ou plusieurs rondelles (contrepoids supplémentaires) fournies en équipement à la cheminée.
  • Page 49 KIT CANALISATION AIR Pour faciliter la réalisation du système de distribution de l’air chaud, Edilkamin a prédisposé pour chaque cheminée une confection contenant le nécessaire pour les différentes situations, de la plus simple à la plus complexe. Distribution de l’air chaud:...
  • Page 50: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Combustible et puissance calorifique A quel moment ajouter le bois? Lorsqu’il ne reste du 4. Refermer alors la porte du foyer et surveiller La combustion a été optimisée d’un point de vue combustible presque plus que des braises. pendant quelques minutes.
  • Page 51 LE SYSTEME EWS: LE PANNEAU SYNOPTIQUE E LA CENTRALE ELECTRONIQUE La cheminée CRISTAL, comme nous l’avons dit, est dotée d’une centrale électronique qui gouverne les paramètres de combustion. L’interface utilisateur est le petit tableau avec écran LCD; à travers lui, avec 4 touches de régulation, on peut configurer les paramètres de fonctionnement.
  • Page 52 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION En alimentant le système, l’écran s’allumera et affichera le logo d’EDILKAMIN (fig. 2). EWS fonctionne soit en modalité automatique soit en manuelle; dans tous les cas il se base sur les niveaux de puissance pré-étalonné P1, P2, P3. Pour chaque puissance le système déplacera la vanne d’air et de la...
  • Page 53 (fig. 8) Si on ne la charge pas, peu de temps après la cheminée s’éteindra en position “STOP FIRE”; dans le cas de chargement, la cheminée se placera en allumage. Le programmateur horaire Le point de force de EWS est dans la grande autonomie de fonctionnement;...
  • Page 54 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Au moyen des touches on choisit l‘ouverture minimum de la vanne d‘air et la correction de la température objectif dans les trois puissances. Par exemple si en P1 la température objectif était de 100°C, et Régul. Max 10°C, la nouvelle température objectif deviendrait 110°C.
  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    Si une légère patine salissait la vitre, la nettoyer avec un linge sec lorsqu’elle est encore chaude. Figure 2 : levier de fermeture débloqué Si le dépôt était plus consistant, EDILKAMIN propose un produit spécifique “GlassKamin”, disponible chez les revendeurs agréés.
  • Page 56 En cada otra nación averiguar las leyes y normas al respecto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.a. con sede legal en C.so de Porta Romana 116/a –20122 Milán-C.I.F. 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: Le chimeneas de Ieña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) CHIMENEAS DE IEÑA, de marca comercial EDILKAMIN, denominade CRISTAL 45,76,90...
  • Page 57 PRIMERAS OPERACIONES Queráis averiguar a la abertura de los embalajes la presencia de todos los miembros.Por cualquiera anomalía queráis dirigirle al detallista de que habéis perfeccionado la adquisición. CRISTAL es suministrado: en un unico cuello (A) sobre balances, para la versión N cuello A en dos cuellos (A y B) en balances, para las versiones V-EWS El cuello B contiene a los siguientes miembros:...
  • Page 58 LAS CARACTERÍSTICAS La estructura está compuesta por un cuerpo de lámina de acero, de alta calidad, soldada herméticamente, dotada de pies regulables, y completada con el hogar de ECOKERAM y el rellano fuego en cuenco para una correcta contención de la ceniza.
  • Page 59 ø25 CRISTAL 90 Sistema de regulación electrónico de la llama. Para un control total de la llama desde el minimo al maximo y viceversa ø25 CRISTAL 76 EL SISTEMA: • un cargado mayor de combustible permite: la leña no quema junto como todo en una normal combustión, pero sólo quema cuánto ahora sirve después ahora, con más autonomía y menos consumos.
  • Page 60 LA TECNOLOGÍA CONVENCIÓN NATURAL N Aire para la combustion CRISTAL puede ser montada sólo en lugares donde exista suficiente alimentación de aire para la combustión. Para que la chimenea pueda funcionar correctamente es esencial que llegue aire de combustión al hogar a través de un tubo hasta las oportunas tomas previstas en las partes laterales y detrás de la chimenea.
  • Page 61 VENTILACIÓN FORZADA V-EWS Aire para la combustión CRISTAL puede ser montada sólo en lugares donde exista suficiente alimentación de aire para la combustión. En caso de que el volumen de aire resulte escaso y el tipo de edificio en que es instalado la chimenea sea particularmente hermética, será...
  • Page 62: Instrucciones Para La Instalación

    Las capas aislantes no deben presentar empalmes y deben ser superpuestas. El Para facilitar el transporte del monobloque Edilkamin no responde por tanto de los espesor del material aislante debe ser de al han sido predispuestos 2 anillos (A.) sobre las daños derivados tanto de intervenciones...
  • Page 63 Canal de humo Caña fumaria y chimenea Por tubo de salida de humos se entiende el Por canal de humo se entiende el conducto conducto que, desde el local de utilización que conecta la boca de salida de humos de de la chimenea, llega al techo del edificio.
  • Page 64 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN TOMA DE AIRE El enlace con el exterior de sección iguales 120 cm2 útiles transeúntes, ø 12,5 cm, son absolutamente necesario por el buen funcionamiento del hogar, tiene que ser por lo tanto inderogablemente realizado. En el caso de empleo por períodos prolongados a hogar abierto tiene que ser prevista una toma aire suplementario, de ulteriores 120 cm2 útiles transeúntes.
  • Page 65: Panel Frontal

    panel frontal - fijar en la parte alta los telares de las boquillas (22, después de haber ejecutado un agujero de 37x10,5 cm. - fijar la sonda (10, en el agujero de la boquilla (22) - averiguar que el hilo de la sonda no interfiera con el movimiento del puertane a desaparición.
  • Page 66 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CONTRAPESOS Contrapesos fig. 11 La puerta con pasador está dotada de contrapesos que garantizan el cierre y un movimiento suave. La acción de los contrapesos puede ser regulada añadiendo una o más rondanas (contrapesos adicionales) en dotación con la chimenea.
  • Page 67 KIT CANALIZACIÓN DEL AIRE Para facilitar la realización del sistema de distribución del aire caliente, Edilkamin ha predispuesto para cada individual hogar una confección ue contine todo lo que sea necesario para las diferentes situaciones, desde la más simple a la más articulada.
  • Page 68 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Combustible y potencia calorífica Funcionamiento en temporada baja 4. Llegados a este punto cerrar la puerta del La combustión ha sido optimizada desde Para aspirar el aire para la combustión y para hogar y vigilar durante algunos minutos. Si el el punto de vista técnico, tanto por lo que descargar los humos, los hogares CRISTAL fuego se estuviera apagando, abrir despacio la...
  • Page 69 EL SISTEMA EWS: EL PANEL SINÓPTICO Y LA CENTRALITA ELECTRÓNICA CRISTAL, como dice, es dotado con una centralita electrónica que gobierna los parámetros de combustión. La interfaz de usuario es el panel con el display LCD; mediante este , dotado con 4 teclas de regulación, es posible programar los parámetros de funcionamiento.
  • Page 70 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Alimentando el sistema, el display se iluminará y visualizará el logo de EDILKAMIN, (fig. 2). EWS funciona ya sea en modalidad automática que en manual; en todo caso se basa en niveles de potencia precalibrados P1, P2, P3. Para cada potencia el sistema moverá...
  • Page 71: Reloj-Clock

    (fig. 8) Si el cargo no se realiza, después de poco tiempo la chimenea irá en apagamiento “STOP FIRE”; en el caso de recarga, la chimenea se posicionará en encendido. El programador horario El punto por fuerza de EWS está en la gran autonomía de funcionamiento;...
  • Page 72: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Mediante los botones se elige lo mínimo de abertura del cierre metálico aire y la corrección de la tempe- ratura objeto en las tres potencias. Por ejemplo si en P1 la temperatura objeto fuera 100°C y Régul. Max 10°C,la nu- eva temperatura objeto se convertiría en 110°C.
  • Page 73: Limpieza Y Mantenimiento

    Figura 2: palanca de parada desbloqueada En caso de suciedad más consistente, EDILKAMIN pone a su disposición un producto adecuado, “GlassKamin”, que se puede encontrar en los puntos de venta autorizados.
  • Page 74 Zur Installation in Italien ist auf die Norm UNI 10683/2005 oder nachfolgende Änderungen Bezug zu nehmen. In allen anderen Ländern sind die betreffenden Gesetze und Normen anzuwenden. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.a. mit Sitz in C.so de Porta Romana 116/a - 20122 Mailand - Italien - Identifikations-Steuernummer IT- 00192220192 Erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass:...
  • Page 75 ERSTE VERFAhREN Prüfen bitte beim Öffnen der Verpackungen, ob alle Bauteile vorhanden sind. Bei jeglicher Unregelmäßigkeit wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Kauf getätigt haben. CRISTAL wird folgendermaßen geliefert: in einem einzigen Kollo (A) auf Palette bei der Ausführung N Kollo A in zwei Kolli (A und B) auf Palette bei der Ausführung V-EWS Kollo B enthält folgende Bauteile:...
  • Page 76 MERKMALE Das Gestell besteht aus einem hochwertigen, hermetisch geschweißten Stahlblechgehäuse mit verstellbaren Füßen und einem Feuerraum in ECOKERAM mit beckenförmiger Feuerfläche, um die Asche richtig zu fassen. Das Gestell wird durch einen Mantel vervollständigt, der einen Hohlraum für den Umlauf der Heizluft schafft. Die Heizluft kann durch natürliche Konvektion (Ausführung N) oder Zwangskonvektion (Version V-EWS) umlaufen.
  • Page 77 ø25 CRISTAL 90 Elektronisches Flammenreguliersystem Für eine vollständige Kontrolle der Flamme vom Minimum zum Maximum und umgekehrt ø25 CRISTAL 76 DAS SYSTEM: • ermöglicht eine größere Brandlast: Das Holz verbrennt nicht alles zusammen wie bei einer normalen Verbrennung, sondern nur so viel, wie Stunde um Stunde benötigt wird, d. h. längere Dauer und weniger Verbrauch.
  • Page 78 TEChNOLOGIE NATÜRLIChE KONVEKTION Verbrennungsluft DIE CRISTAL dürfen nur in Räumen montiert werden, in denen eine ausreichende Zufuhr von Verbrennungsluft vorhanden ist. Für einen einwandfreien Betrieb des Kaminofens ist es unbedingt erforderlich, dem Feuerraum die Verbrennungsluft durch ein Rohr bis zu den entsprechenden, an den Seitenteilen und hinter dem Kamin vorgesehenen Lufteintritten zuzuführen.
  • Page 79 ZWANGSVENTILATION V-EWS Verbrennungsluft DIE CRISTAL dürfen nur in Räumen montiert werden, in denen eine ausreichende Zufuhr von Verbrennungsluft vorhanden ist. Falls die Luftmenge gering ist, und der Typ des Gebäudes, in dem der Kamin installiert ist, besonders luftdicht ist, wird es erforderlich sein, einen zusätzlichen Lufteintritt von 125 cm anzubringen.
  • Page 80: Wichtige Hinweise

    Anweisungen aufmerksam zu lesen. nenmaße der Kamine. - der Höhe der Feuerfläche vom Fußboden plus • EDILKAMIN lehnt jede Haftung für etwaige 20 cm und in jedem Fall mindestens 30 cm. Schäden ab, die aus der Nichtbeachtung der Im Besonderen:...
  • Page 81 Rauchkanal Rauchfang und Schornstein Unter Rauchfang wird die Leitung verstanden, Unter Rauchkanal wird die Rohrleitung die vom Raum der Benutzung des Kamins zum verstanden, die den Rauchabzugsstutzen des Dach des Gebäudes führt. Kamins mit dem Eingang des Rauchfangs verbindet. Grundlegende Merkmale des Rauch- fangs sind: Der Rauchkanal ist mit starren Stahl- oder Keramikrohren...
  • Page 82 INSTALLATIONSANLEITUNG ANSChLUSS LUFTEINTRITT Die Verbindung nach draußen mit Nutzquerschnitt gleich 120 cm durchgehend (ø 12,5 cm) ist für den einwandfreien Betrieb des Kamins unbedingt erforderlich und muss daher unbedingt geschaffen werden. Im Falle der Benutzung für längere Zeiten bei offener Feuerstelle ist ein zusätzlicher Lufteintritt von weiteren nutzbaren 120 cm durchgehend vorzusehen.
  • Page 83: Elektrische Anschlüsse

    Vorderplatte - im oberen Teil die Rahmen der Düsen (22) befestigen, nachdem ein Loch von 37x10,5 cm ausgeführt wurde. - den Fühler (10) im Loch der Düse (22) befestigen - kontrollieren, dass die Schnur des Fühlers nicht die Bewegung der ineinander- schiebbaren Tür beeinträchtigt.
  • Page 84 INSTALLATIONSANLEITUNG MONTIEREN DER GEGENGEWIChTE Gegengewichte Abb. 11 Die auf und ab zu bewegende Tür ist mit Gegengewichten ausgestattet, die sowohl ihr Schließen als auch eine sanfte Bewegung garantie- ren. Die Wirkung der Gegengewichte kann durch Hinzufügen eines oder mehrerer Ringe (zusätzliche Gegengewichte), die mit dem Kamin mitge- liefert werden, reguliert werden.
  • Page 85 BAUSATZ LUFTKANALISIERUNG Um die Herstellung des Warmluftverteilungssystems zu erleichtern, hat Edilkamin für jeden einzelnen Kamin eine Verpackung vorbereitet, die alles enthält, was für die unterschiedlichen Situationen, von der einfachsten bis zur komplexeren, erforderlich ist. Warmluftverteilung: Bausatz zwei plus Bausatz drei plus Bausatz vier plus Bausatz fünf plus...
  • Page 86 INSTALLATIONSANLEITUNG Brennstoff und heizleistung Betrieb in den Übergangszeiten 5. Falls das Feuer nicht durch Nachlegen von Die Verbrennung wurde unter dem technischen Für die Ansaugung der Verbrennungsluft und zum weiterem Holz gespeist werden muss, wenn Gesichtspunkt optimiert, sowohl was das Konzept Rauchabzug benötigt der CRISTAL-Kamin den vom das Feuer ausgegangen ist, drücken Sie den des Kamins und der entsprechenden Luftzufuhr...
  • Page 87 DAS EWS-SYSTEM: SYNOPTISChE BEDIENTAFEL UND ELEKTRONISChE STEUERUNG CRISTAL ist, wie gesagt, mit einer elektronischen Steuerung ausgestattet, die die Verbrennungsparameter steuert. Die Benutzerschnittstelle ist die Bedientafel mit LCD-Display; sie ist mit 4 Reguliertasten ausgestattet und ermöglicht die Einstellung der Betriebsparameter. : Zum Ein- und Ausschalten des Kamins und zum Verlassen der Untermenüs : Zur Regulierung der Leistung P1, P2, P3 und zum automatischen Betrieb;...
  • Page 88 INSTALLATIONSANLEITUNG Bei Speisung des Systems leuchtet das Display auf und zeigt das Logo von EDILKAMIN an (Abb. 2). EWS funktioniert sowohl in automatischem als auch in Handbetrieb; in jedem Fall basiert es auf voreingestellten Leistungsstufen P1, P2, P3. Für jede Leistung bewegt das System die Luft- und Rauchklappe, um die Zieltemperatur des Rauchs zu verfolgen.
  • Page 89 (Abb. 8) Wenn das Nachlegen nicht erfolgt, geht der Kamin nach kur- zer Zeit in Ausschaltung - „STOP FIRE“; wenn nachgelegt wird, geht er in Zündung. Stundenprogrammierer Der Pluspunkt von EWS liegt in der langen Betriebsdauer; wenn der Raum je nach der Tageszeit mehr oder weniger geheizt werden soll, kommt der Kamin mit dem Stundenpro- grammierer zu Hilfe.
  • Page 90 Kontrolle der Elektronikkarte unterzogen. Um Si- cherheitsprobleme zu vermeiden, niemals die elektrische Ver- sorgung des Kamins trennen. Falls Probleme der Flammenmodulierung oder anderer Art auftreten sollten, wenden Sie sich bitte an EDILKAMIN des Händler, die Einstellung während der Inbetriebsetzung vorge- nommen hat.
  • Page 91: Reinigung Und Wartung

    Sie sie, wenn sie noch warm ist, mit einem trockenen Tuch. Abbildung 2 : freigegebener Sperrhebel Bei stärkerer Verschmutzung stellt EDILKAMIN das Spezialpro- dukt “GlassKamin” zur Verfügung, das bei den Vertragshänd- lern erhältlich ist. Niemals abreibende Produkte oder aggressive Reinigungsmittel verwenden! Niemals reinigen, wenn sie heiß...
  • Page 92 In de andere landen moeten de geldende wetten en normen geraadpleegd worden. CONFORMITEITSVERKLARING EDILKAMIN S.p.a. met legaal kantoor te C.so di Porta Romana 116/a –20122 Milaan – Sofi – Nummer-BTW-nummer 00192220192 Verklaart onder eigen verantwoordelijkheid: Dat de haar die hieronder beschreven staat conform de Richtijn 89/106/EEG (Bouwproducten) is HAARD, met het commerciële merk...
  • Page 93 VOORBEREIDING Controleer bij de opening van de verpakkingen of alle onderdelen aanwezig zijn. In geval van een probleem, contacteer de verkoper. CRISTAL wordt geleverd: in een enkel pak (A) op een pallet, voor de versie N pak A in twee pakken (A en B) op pallet, voor de versie V-EWS Het pak B bevat de volgende onderdelen: pak A - kast ventilator...
  • Page 94 DE KENMERKEN De structuur bestaat uit een ommanteling van plaatstaal van hoge kwaliteit en hermetisch gelast, voorzien van verstelbare voetjes, met haard van ECOKERAM en brandvlak met opvangbak voor de assen. De structuur wordt aangevuld met een mantel die zorgt voor een tussenruimte voor de circulatie van de verwarmingslucht.
  • Page 95 ø25 CRISTAL 90 Systeem voor de elektronische vlamregeling. Voor een totale vlambeheersing van minimum tot maximum en omgekeerd ø25 CRISTAL 76 HET SYSTEEM: • kan meer brandstof bevatten: het hout brandt niet allemaal tegelijk zoals bij een normale verbranding, maar alleen wat nodig is uur na uur, met meer autonomie en een zuiniger verbruik.
  • Page 96 DE TEChNOLOGIE NATUURLIJKE CONVECTIE N Lucht voor de verbranding De producten CRISTAL kunnen alleen gemonteerd worden in ruimtes waarin voldoende lucht aangevoerd wordt voor de verbranding. Opdat de kachel op correcte wijze zou werken, is het noodzakelijk de haard te voorzien van verbrandingslucht met behulp van een buis verbonden met de openingen op de zijden van en achteraan de kachel.
  • Page 97 GEFORCEERDE VENTILATIE V-EWS Lucht voor de verbranding De producten CRISTAL kunnen alleen gemonteerd worden in ruimtes waarin voldoende lucht aangevoerd wordt voor de verbranding. Indien het luchtvolume te klein is en het gebouw waarin de kachel opgesteld is bijzonder luchtdicht is, zal het nodig zijn te voorzien in een extra luchttoevoer van 125 cm - de primaire verbrandingslucht (fig.1 pag.
  • Page 98: Instructies Voor De Installatie

    - de hoogte van het brandvlak vanaf de op hout: vereisten voor de installatie • EDILKAMIN wijst elke aansprakelijkheid af vloer plus 30 cm en, in ieder geval, minstens voor eventuele schade die het gevolg is van 50 cm.
  • Page 99 Rookgaskanaal Schoorsteen en dakafvoer Met rookgaskanaal wordt verwezen naar het Met schoorsteen wordt verwezen naar de buis kanaal dat het mondstuk voor de afvoer van die, van de ruimte waarin de kachel gebruikt de rookgassen van de haard verbindt met de wordt, naar het dak van het gebouw leidt.
  • Page 100 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE AANSLUITING LUChTTOEVOER De aansluiting met buiten met doorsnede gelijk aan 120 cm (ø 12,5 cm) is absoluut noodzakelijk voor een goede werking van de haard, en moet verplicht uitgevoerd worden. In geval van gebruik tijdens langere periodes bij open haard, moet voorzien worden in een extra luchttoevoer van 120 cm Het is raadzaam aan de buitenkant van de luchttoevoer een beschermrooster aan te brengen dat de nuttige doorsnede niet mag verkleinen.
  • Page 101: Elektrische Aansluitingen

    voorpaneel - bevestig in het bovenste deel de frames van de mondstukken (22) na een gat geboord te hebben van 37x10,5 cm. - bevestig de sonde (10) in het gat van het mondstuk (22) - controleer of de draad van de sonde de beweging van de schuifdeur niet hindert.
  • Page 102 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE INSTALLATIE VAN DE TEGENGEWIChTEN Tegengewichten fig. 11 De roldeur is voorzien van tegengewichten die garanderen dat de sluiting in een vlotte beweging gebeurt. De werking van de tegengewichten kan geregeld worden door toevoeging van een of meer rondsels (extra tegengewichten), geleverd samen met de kachel.
  • Page 103 KIT KANALISATIE LUChT Voor een makkelijkere realisatie van het systeem voor de distributie van de warme lucht, voorziet Edilkamin voor elke haard in een verpakking die al het nodige bevat voor elke situatie, van de meest eenvoudige tot de meest complexe.
  • Page 104 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof en warmtevermogen Werking in de tussenseizoenen 4. Sluit de deur van de haard en hou enkele De verbranding werd geoptimaliseerd op technisch Om de lucht voor de verbranding aan te zuigen minuten toezicht. Indien het vuur dooft, open dan vlak, zowel met betrekking tot het ontwerp van de en de rookgassen af te voeren, heeft de haard langzaam de deur, leg een extra ontstekingsmiddel...
  • Page 105 hET SYSTEEM EWS: hET SYNOPTISCh PANEEL EN DE ELEKTRONISChE CENTRALE CRISTAL, zoals reeds vermeld, is uitgerust met een elektronische centrale die de verbrandingsparameters controleren. De gebruikersinterface is het paneeltje met de LCD-display; hiermee is het, dankzij 4 regeltoetsen, mogelijk om de werkingsparameters in te stellen.
  • Page 106 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Wanneer het systeem ingeschakeld wordt, licht de display op en verschijnt het logo van EDILKAMIN (fig. 2). EWS werkt zowel in de automatische als in de handmatige wijze; is in ieder geval gebaseerd op de vooraf gekalibreerde vermogensniveaus P1, P2 en P3.
  • Page 107 (fig. 8) Als geen hout toegevoegd wordt, zal de kachel na korte tijd uitschakelen in “STOP FIRE”; indien wel hout toegevoegd wordt, zal de kachel overschakelen op de inschakeling. De timer De troef van EWS schuilt in de grote werkingsautonomie; als men de omgeving wilt verwarmen min of meer in functie van de uren van de dag, is het handig gebruik te maken van de timer.
  • Page 108 Om gevaarlijke situaties te voorkomen, mag de elektrische voeding van de kachel nooit onderbroken wor- den. In geval van problemen met de modulering van de vlam of andere problemen, contacteer de EDILKAMIN verkoper de de kalibrering uitgevoerd heeft tijdens de inbedrijfstelling.
  • Page 109: Reiniging En Onderhoud

    Indien het glas niet echt vuil is, kan het met een droge doek gereinigd worden wanneer het glas nog warm is. In geval van een hardnekkiger vuil, stelt EDILKAMIN het Figuur 2: grendel vrij product “GlassKamin” ter beschikking bij de geautoriseerde verkopers.
  • Page 110 CRISTAL 45...
  • Page 112 CRISTAL 76...
  • Page 114 CRISTAL 90...
  • Page 116 Italiano English Français Español Deutsch Nederlands N.° Schwingungsdämpfende Gommini antivibranti Rubber vibration damping Caoutchoucs antivibratoires Gomitas antivibración Trilvrije rubbertjes 234420 Gummiteile Corpo scatola aria Air box body Corps boite air Cuerpo caja de aire Luftkastengehäuse Luchtkast 191090 Verbindungsstücke aus Raccordi in ghisa Ø14 Ø14 cast iron fittings Raccords en fonte Ø14 Raccordi in ghisa Ø...
  • Page 118 20020 Lainate (Mi) - Via Mascagni, 7 Tel. +39 02.937.62.1 - Fax +39 02.937.62.400 www.edilkamin.com - export@edilkamin.com Edilkamin S.p.A. reserves the right to change any part of the following manual without prior notice and declines all responsibility for any printing errors found in this technical manual.

Table of Contents