Page 2
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke DETECTOR-1 gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original MULTI-FINDER Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Orijinal i letme talimat Instrukcja oryginalna P vodní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Instruc iuni originale Originalno uputstvo za rad Originalne upute za rad...
Deutsch Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- ten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerk- Sicherheitshinweise zeugs auf der Grafikseite. 1 Leuchtring Sämtliche Anweisungen sind zu 2 Markierungsöffnung lesen und zu beachten. BEWAHREN 3 Display SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. 4 Anzeige Betriebsart 5 Ein-Aus-Taste Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifizier-...
Page 8
Chairman of the Management Board Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Stellen Sie vor dem Einschalten des Mess- werkzeugs sicher, dass der Sensorbereich 12 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug Bernerstraße 6 gegebenenfalls mit einem Tuch trocken. D-74653 Künzelsau...
Page 9
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug Betriebsarten „Trockenbau“ und „Metall“ zusätz- gedrückt und werden keine Objekte detektiert, lich auf die Anzeige „CENTER“ k, die eine präzise dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Scho- Ortung ermöglichen. nung der Batterie automatisch ab. Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder frä- sen, sollten Sie sich noch durch andere Infor- Displaybeleuchtung ein-/ausschalten...
Page 10
– Wenn Sie anschließend einen neuen Messvor- mit hohem Wassergehalt) können spannungs- gang starten und das Messwerkzeug auf eine an- führende Leitungen nicht sicher gefunden dere Wand aufsetzen, müssen Sie kurz die Taste werden. Die Signalstärke einer spannungsfüh- 10 drücken. renden Leitung ist abhängig von der Lage der –...
Page 11
Schlägt in der Betriebsart „Metall“ die Messanzeige Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- i dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall stelle für Berner-Elektrowerkzeuge ausführen zu in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
English Product Features The numbering of the product features shown re- fers to the illustration of the measuring tool on the Safety Notes graphic page. 1 Illuminated ring Read and observe all instructions. 2 Marking hole SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FU- 3 Display TURE REFERENCE.
Page 13
If the measuring tool was subject to an ex- treme temperature change, allow it to adjust to 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 the ambient temperature before switching on. D-74653 Künzelsau To switch on the measuring tool, press the On/Off button 5.
Page 14
When no button on the measuring tool is pressed in operating mode “Drywall” and “Metal”, addi- for approx. 5 minutes and when no objects are de- tionally to the “CENTER ” k indication, which will tected, the measuring tool automatically switches then allow for precise detection.
Page 15
– When starting a new measuring procedure after- imity or use other information sources to check wards and positioning the measuring tool onto a if a “live” conductor exists. different wall or surface, you must briefly press – Voltage-free conductors can be detected as met- button 10.
Page 16
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, re- pair should be carried out by an authorised after- sales service centre for Berner power tools. Do not open the measuring tool yourself. English | 15...
Français Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se ré- fère à la représentation de l’appareil de mesure sur Avertissements de sécurité la page graphique. 1 Anneau luminescent Il est impératif de lire et de respecter 2 Ouverture de marquage toutes les instructions.
Page 18
Mise en marche/arrêt Avant de mettre en service l’appareil de me- sure, assurez-vous que la zone de détection 12 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’appa- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH reil de mesure à l’aide d’un chiffon. Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Au cas où...
Page 19
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, ap- Les objets très larges se trouvant sous la surface se puyez sur la touche Marche/Arrêt 5. font reconnaître par une oscillation permanente élevée des affichages i et j. La bague 1 s’allume Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à...
Page 20
Une poutre en bois pourrait être affichée sur plusieurs fois sur la conduite sous tension, cette l’écran en tant qu’objet métallique, si des clous et dernière peut être affichée avec grande précision. des vis se trouvent dans la surface. Si l’appareil de mesure est très proche de la conduite, l’anneau luminescent 1 clignote en Si l’écran 3 affiche une oscillation permanente éle- rouge et le signal sonore retentit avec une succes-...
Page 21
Si, dans le mode « métal », l’affichage de mesure i qu’à une station de Service Après-Vente agréée oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet pour l’outillage Berner. Ne démontez pas l’appareil métallique ne se trouve à proximité de l’appareil de de mesure vous-même.
Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página Instrucciones de seguridad ilustrada. 1 Anillo luminoso Deberán leerse y respetarse todas 2 Orificio para marcado las instrucciones. GUARDE ESTAS 3 Display INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SE- 4 Indicador del modo de operación...
Page 23
área del sensor 12. Si fuera éste el caso secar el apa- rato de medición con un paño seco. 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Si el aparato de medida ha sido sometido a un Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
Page 24
Para desconectar el aparato de medición pulse medición i y j durante la exploración. El anillo 1 se nuevamente la tecla de conexión/desconexión 5. enciende de color amarillo. El recorrido durante el que aparece la alta señal refleja aprox. el ancho del Si durante aprox.
Page 25
Los clavos y tornillos en el material de la base pue- perficie para poder detectar con mayor exactitud el den provocar que una viga de madera se muestre conductor eléctrico. Después de haber sobrepasa- en el display como un objeto metálico. do reiteradamente el conductor bajo tensión, la lo- calización de éste puede realizarse de forma muy Si en el display 3 los indicadores de medición i y j...
Page 26
Berner. No abra Ud. el aparato de medición. manualmente el mismo. Para cualquier consulta o pedido de piezas de re- –...
Português Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação do instrumento de medição Indicações de segurança na página de esquemas. 1 Anel de luz Todas as instruções devem ser lidas 2 Abertura de marcação e observadas. GUARDE BEM ESTAS 3 Display INSTRUÇÕES.
Page 28
Chairman of the Management Board a função de medição. Colocação em funcionamento Ligar e desligar 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Antes de ligar o instrumento de medição, de- Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau verá assegurar-se de que a área do sensor 12 não esteja húmida.
Page 29
Se o instrumento de medição foi exposto a sensor ou assim que a máxima indicação de medi- uma extrema mudança de temperatura, deve- ção i for alcançada. Nos tipos de funcionamento rá permitir que possa se aclimatizar antes de “Construção a seco” e “Metal” ainda se ilumina a ser ligado.
Page 30
Notas: No tipo de funcionamento “Construção a Premir a tecla 8, para activar o tipo de funciona- seco” são indicados objectos de madeira e de me- mento “Cabo eléctrico”. O anel luminoso 1 e a in- tal, assim como fios sob tensão e outros objectos dicação 4 acima da tecla 8 se iluminam em verde.
Page 31
Manutenção e serviço Marcar objectos Os objectos encontrados podem ser marcados. Medir como de costume. Logo que encontrar as li- Manutenção e limpeza mitações ou o centro de um objecto, poderá mar- car o local procurado pela abertura de marcação 2. Controlar o instrumento de medição antes de Monitorização da temperatura cada utilização.
Italiano Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illu- strazione dello strumento di misura che si trova sul- Norme di sicurezza la pagina con la rappresentazione grafica. 1 Led luminoso ad anello Tutte le istruzioni devono essere let- 2 Apertura per la marcatura te ed osservate.
Page 33
In tal caso si consiglia di utilizza- re un panno di stoffa per asciugare lo strumento. Se lo strumento di misura dovesse essere sta- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH to sottoposto a sbalzi di temperatura, si consi- Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
Page 34
Per lo spegnimento dello strumento di misura pre- ta degli elementi di visualizzazione i e j. L’anello 1 mere di nuovo il tasto di accensione/spegnimento è illuminato in giallo. La durata dell’elevata devia- zione corrisponde circa alla larghezza dell’oggetto. Se per ca. 5 min non viene premuto alcun tasto sul- Se vengono cercati oggetti molto piccoli o che si lo strumento di misura e non viene rilevato alcun trovano in profondità...
Page 35
Chiodi e viti nel settore da controllare possono cau- ciso il cavo conduttore di tensione. Dopo ripetuti sare che una trave di legno venga visualizzata sul passaggi, il cavo conduttore di tensione può esse- display come oggetto metallico. re visualizzato in modo molto preciso. Quando lo strumento di misura è...
Page 36
è possibile calibrare manual- tensili Berner. Non aprire da soli lo strumento di mi- mente lo strumento di misura. sura. – Spegnere lo strumento di misura.
Nederlands Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de af- beelding van het meetgereedschap op de pagina Veiligheidsvoorschriften met afbeeldingen. 1 Verlichte ring Lees alle voorschriften en neem deze 2 Markeringsopening in acht. BEWAAR DEZE VOOR- 3 Display SCHRIFTEN GOED. 4 Functie-indicatie 5 Aan/uit-toets Laat het meetgereedschap repareren door ge-...
Page 38
Chairman of the Management Board Ingebruikneming In- en uitschakelen Controleer voor het inschakelen van het meet- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH gereedschap dat het sensorgedeelte 12 niet Bernerstraße 6 vochtig is. Wrijf het meetgereedschap indien no- D-74653 Künzelsau dig droog met een doek.
Page 39
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt Bredere voorwerpen in de ondergrond zijn door u op de aan/uit-toets 5. een aanhoudende hoge uitslag van de meetindica- ties i en j herkenbaar. De ring 1 brandt geel. De Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, duur van de hoge uitslag komt ongeveer overeen drukt u opnieuw op de aan/uit-toets 5.
Page 40
Toont het display 3 een continu hoge uitslag van er een geluidssignaal met kort opeenvolgende to- de meetindicaties i en j, start u de meting opnieuw nen. door het meetgereedschap op een andere plaats Aanwijzingen: op de ondergrond neer te zetten. –...
Page 41
Als in de functie „metaal” de meetindicatie i conti- dient de reparatie te worden uitgevoerd door een nu uitslaat, hoewel zich geen metalen voorwerp in erkende klantenservice voor Berner elektrische ge- de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan reedschappen. Open het meetgereedschap niet.
Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter re- fererer til illustrationen af måleværktøjet på illustra- Sikkerhedsinstrukser tionssiden. 1 Lysring Alle anvisninger skal læses og følges. 2 Markeringsåbning DISSE ANVISNINGER BØR OPBEVA- 3 Display RES TIL SENERE BRUG. 4 Lampe funktion 5 Start-stop-tasten Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af 6 Taste Displaybelysning...
Page 43
Sørg for, at sensorområdet 12 ikke er fugtigt, før måleværktøjet tændes. Tør i givet fald måle- værktøjet tør med en klud. Har måleværktøjet været udsat for et stærkt 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH temperaturskift, skal det udtempereres, før Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau det tændes.
Page 44
Displaybelysning tændes/slukkes genstand i sensorområdet (der høres ingen sig- naltone og lysringen 1 lyser grøn). Med tasten displaybelysning 6 tændes og slukkes displaybelysningen. Funktioner Signaltone tændes/slukkes Med tasten signalton 7 tændes og slukkes signal- De bedste måleresultater opnås ved at vælge de tonen.
Page 45
Tryk på tasten 9 for at aktivere driftsformen „Me- Arbejdsvejledning tal“. Lysringen 1 og visningen 4 over tasten 9 lyser grøn. Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte Er den fundne metalgenstand et magnetisk metal forhold er til stede i omgivelserne. Hertil hører (f.eks.
Page 46
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret servicecen- ter for Berner el-værktøj. Forsøg ikke at åbne måle- værktøjet selv. Det 6-cifrede artikelnummer på måleværktøjets ty- peskilt skal altid angives ved forespørgsler og be- stilling af reservedele.
Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. Säkerhetsanvisningar 1 Lysring 2 Markeringsöppning Läs noga alla anvisningar och beakta 3 Display dem. TA VÄL VARA PÅ ANVISNIN- 4 Driftsättsindikator GARNA. 5 På-/Av-knapp 6 Knapp för displaybelysning Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera 7 Knapp för ljudsignal mätverktyget med originalreservdelar.
Page 48
12 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa. Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga tem- peraturförändringar låt det före påkoppling 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH anta omgivningens temperatur. Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau För Inkoppling av mätverktyget tryck På-/Av-knap- pen 5.
Page 49
På-/avslag av displaybelysningen Driftsätt Med knappen displaybelysning 6 kan displaybelys- ningen slås på och av. Genom att välja driftsätten uppnås de bästa mätre- sultaten. Det maximala registreringsdjupet för Aktivering/avaktivering av ljudsignal metallobjekt uppnås i driftsättet ”Metall”. Det max- Med knappen ljudsignal 7 kan ljudsignalen slås på imala registreringsdjupet för spänningsförande och från.
Page 50
Vid omagnetiska metaller visas symbolen d. För Arbetsanvisningar åtskillnad av metallslag måste mätverktyget ligga över lokaliserat metallobjekt (ringen 1 lyser med Mätresultaten kan principberoende menligt rött ljus). påverkas av vissa omgivningsvillkor. Detta kan Anvisning: Om undersökt underlag innehåller t.ex. vara apparater i närheten som alstrar armeringsmattor och armeringar visas över hela kraftiga magnetiska eller el-magnetiska fält, ytan ett utslag i mätvärdesstapeln i.
Page 51
Anvisning: Om mätverktyget inte startar automa- tiskt, upprepa efterkalibreringen. Skulle mätverkty- get inte ännu starta, sänd det i medlevererat skyddsfodral till en auktoriserad kundtjänst. Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontrollera mätverktyget för varje användning. Vid synliga skador eller lösa delar i mätverkty- gets inre kan en säker funktion inte längre garan- teras.
Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjons- Sikkerhetsinformasjon siden. 1 Lysring Les og følg alle instruksene. TA 2 Markeringsåpning GODT VARE PÅ DISSE INSTRUK- 3 Display SENE. 4 Melding om driftstype 5 På-/av-tast Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kva- 6 Tast for displaybelysning lifisert fagpersonale og kun med originale re-...
Page 53
Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet 12 ikke er fuktig. Gni måle- verktøyet eventuelt tørt med en klut. Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt tem- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH peraturskifte, må temperaturen utliknes før Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau innkobling.
Page 54
Inn-/utkopling av displaybelysningen Driftstyper Med tasten for displaybelysning 6 kan du kople dis- playbelysningen inn og ut. Med valget av driftstyper oppnår du de beste muli- ge måleresultatene. Den maksimale registrerings- Inn-/utkopling av lydsignalet dybden for metallobjekter oppnår du i driftstypen Med tasten for lydsignal 7 kan du kople lydsignalet «Metall».
Page 55
Metall Arbeidshenvisninger Driftstypen «Metall» er egnet til å finne magnetiske og ikke magnetiske objekter uavhengig av veggbe- Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes skaffenheten. av visse omgivelsesvilkår. Det vil f.eks. si at Trykk på tasten 9 for å aktivere driftstypen «Me- det befinner seg apparater i nærheten som tall».
Page 56
Ikke fjern glidefiltene 11 på baksiden av måleverk- tøyet. Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige pro- duksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svik- te, må reparasjonen utføres av et Berner ser- vice-/garantiverksted. Du må ikke åpne måleverktøyet selv. Angi ubetinget det 6-sifrete artikkelnummeret på...
Suomi Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- vussa olevaan mittaustyökalun kuvaan. Turvallisuusohjeita 1 Valaistu rengas 2 Merkintäaukko Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudat- 3 Näyttö taa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. 4 Käyttömuotonäyttö 5 Käynnistyspainike 6 Näytön valaistusnäppäin Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenki- 7 Äänimerkin painike löiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauk-...
Page 58
Armin Hess tai mikroaallot, voivat vaikuttaa mittaustoimin- Chairman of the Management Board taan. Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämis- Bernerstraße 6 tä, että tunnistinalue 12 ei ole kostea. Kuivaa D-74653 Künzelsau tarvittaessa mittauslaite liinalla.
Page 59
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittaus- Ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seinään, tu- työkalun painiketta eikä mitään kohdetta tunniste- lisi sinun vielä varmistaa turvallisuus muita läh- ta, mittaustyökalu sammuttaa itsensä automaatti- teitä käyttäen. Koska mittaustuloksiin voivat vai- sesti pariston säästämiseksi.
Page 60
Metalli Työskentelyohjeita Käyttömuoto ”metalli” soveltuu magneettisten ja ei-magneettisten kohteiden paikallistamiseksi, sei- Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toiminta- nän rakenteesta riippumatta. periaatteesta johtuen, vaikuttaa mittaustulok- Valitse käyttömuoto ”metalli” painamalla painiket- seen. Näihin kuuluvat mm. sellaisten laitteiden ta 9. Valorengas 1 ja painikkeen 9 yläpuolella oleva läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita näyttö...
Page 61
Älä poista liukupintoja 11 mittaustyökalun takasi- vusta. Jos mittaustyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Berner huollon tehtäväksi. Älä itse avaa mittaustyökalua. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosa- tilauksissa 6-numeroinen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Türkçe ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen cihaz elemanlar n n numaralar ölç- me cihaz n n eklinin bulundu u grafik sayfas nda Güvenlik Talimat bulunmaktad r. 1 I kl halka Bütün talimat hükümleri okunmal ve aretleme deli i bunlara uyulmal d r. BU TAL MATI Y 3 Display VE GÜVENL B R YERDE SAKLAYIN.
Page 69
Cihaz n z a r bir s cakl k de i ikli ine u ra- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH m sa, açmadan önce bir süre s cakl k denge- Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
Page 70
Display ayd nlatmas n n aç lmas /kapanmas Duvarda delme, kesme veya freze yapmadan önce di er bilgi kaynaklar ndan da yararla- Display ayd nlatmas tu u 6 ile Display ayd nlatma- narak gerekli güvenli i sa lamal s n z. Ölçme s n aç...
Page 71
– Baz ender durumlarda sensör alan 12 ve tip eti- – Statik elektriklenme kablolar n hassas olmayan keti 13 taraf kirli oldu u için ölçme cihaz zemini biçimde, örne in büyük bir alanda, gösterilmesi- alg layamaz. Ölçme cihaz n kuru ve yumu ak bir ne neden olabilir.
Page 72
Ölçme cihaz n n arka taraf ndaki kayd r c y 11 ç - karmay n. Dikkatli üretim ve test yöntemlerine ra men ölçme cihaz ar za yapacak olursa, onar m Berner Elektrik- li El Aletleri için yetkili bir serviste yapt r lmal d r. Ölçme cihaz n kendiniz açmay n.
Polski Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu urz dzenia pomiarowego, znajdu- Wskazówki bezpiecze stwa j cego si na stronie graficznej. 1 Dioda (w kszta cie pier cienia) Nale y przeczyta i zastosowa 2 Otwór zaznaczania wszystkie instrukcje i wskazówki. 3 Wy wietlacz PROSIMY ZACHOWA I STARANNIE 4 Wska nik trybu pracy...
Page 74
Chairman of the Management Board w pobli u urz dzenia pomiarowego mo e mie wp yw na prac urz dzenia. 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau Polski | 73 2 609 140 979 • 27.11.12...
Page 75
e pier cie 1 wieci si w dalszym ci gu na ó to, W czenie a sygna d wi kowy nie rozbrzmiewa. Szersze obiekty nie s lokalizowane przez W czanie/wy czanie pier cie i sygna d wi kowy na ca ej ich sze- Przed w czeniem urz dzenia pomiarowego roko ci.
Page 76
cie 1 zapala si na zielono, sygnalizuj c w ten Wskazówka: W przypadku mat stalowych i zbroje sposób gotowo do pracy. w badanym pod o u wychylenie wska nika pomia- rowego i ma miejsce na ca ej jego powierzchni. W trybie pracy „Prefabrykaty“ nast puje lokaliza- Charakterystyczne w przypadku mat stalowych jest cja i ukazanie wszystkich rodzajów obiektów: to, e nad pr tami elaznymi ukazywany jest na wy-...
Page 77
– Usun z pobli a urz dzenia pomiarowego tronarz dzi firmy Berner. Nie wolno samemu otwie- wszelkie obiekty, które mog yby zosta przez nie ra urz dzenia pomiarowego. wykazane, tak e zegarek, pier cionki z metalu Przy wszystkich zg oszeniach i zamówieniach cz -...
Page 78
Urz dzenie pomiarowe nale y przechowywa i transportowa tylko w znajduj cej si w wyposa- eniu standardowym torbie ochronnej. W przypadku konieczno ci naprawy, urz dzenie pomiarowe nale y odes a w futerale 17. Usuwanie odpadów Urz dzenia pomiarowe, osprz t i opakowanie po- winny zosta dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony rodowiska.
esky Zobrazené komponenty íslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení m ícího p ístroje na obrázkové stran . Bezpe nostní upozorn ní 1 Svítící kroužek 2 Zna kovací otvor Veškeré pokyny je t eba íst a dbát 3 Displej jich. TYTO POKYNY DOB E USCHO- 4 Ukazatel druhu provozu VEJTE.
Page 80
P ed zapnutím m ícího p ístroje zajist te, aby oblast idla 12 nebyla vlhká. P ípadn p ístroj vyt ete do sucha had íkem. 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Pokud byl p ístroj vystaven silné zm n teplot, Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
Page 81
Zapnutí/vypnutí osv tlení displeje Druhy provozu Tla ítkem osv tlení displeje 6 m žete osv tlení dis- pleje zapnout a vypnout. Volbou druh provozu docílíte co nejlepší výsledky m ení. Maximální hloubku zachycení kovových Zapnutí/vypnutí signálního tónu objekt dosáhnete v druhu provozu „Kov“. Maxi- Tla ítkem signálního tónu 7 m žete signální...
Page 82
Stiskn te tla ítko 9, aby se aktivoval druh provozu Pracovní pokyny „Kov“. Svítící kroužek 1 a ukazatel 4 nad tla ítkem 9 svítí zelen . Výsledky m ení mohou být omezeny ur itými Jedná-li se u nalezeného kovového objektu o mag- okolními podmínkami, což...
Page 83
ícího p ístroje n kdy k výpadku, ne- chte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektroná adí Berner. M ící p ístroj sami neotvírej- P i všech dotazech a objednávkách náhradních dí- l prosím nezbytn uvád jte 6-místné objednací...
Slovensky Vyobrazené komponenty íslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vz ahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na Bezpe nostné pokyny grafickej strane tohto Návodu na používanie. 1 Svietiaci krúžok Starostlivo si pre ítajte a dodržia- 2 Zna kovací otvor vajte všetky pokyny. TIETO POKYNY 3 Displej SI DOBRE USCHOVAJTE.
Page 85
žiarov vysiela iek alebo mikrovlnových žiari- Chairman of the Management Board ov, v tesnej blízkosti môže ma negatívny vplyv na meraciu funkciu. Uvedenie do prevádzky 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Zapínanie/vypínanie Bernerstraße 6 Pred zapnutím meracieho prístroja zabez- D-74653 Künzelsau pe te, aby priestor senzora 12 nebol vlhký.
Page 86
Ke chcete merací prístroj zapnú , stla te tla idlo Ke sa vyh adávajú ve mi malé alebo hlboko sa na- vypína a 5. chádzajúce objekty a indikácia merania i má len ve mi malú výchylku, pohybujte merací prístroj nad Na vypnutie meracieho prístroja stla te znova tla- objektom opakovane vodorovne a zvislo.
Page 87
Ak vykazuje displej 3 trvalú vysokú výchylku indiká- Upozornenie: cií merania i a j, spustite meranie znova takým spô- – Elektrické vedenia pod napätím sú indikované v sobom, že merací prístroj položíte na kontrolovaný každom režime prevádzky. podklad na inom mieste. –...
Page 88
žiaden objekt z kovu, možno vovni ru ného elektrického náradia Berner. Merací merací prístroj kalibrova manuálne. prístroj sami nikdy neotvárajte. – Vypnite merací prístroj.
Magyar Az ábrázolásra kerül komponensek Az ábrázolásra kerül alkatrészek számozása a mé- r m szernek az ábrákat tartalmazó oldalon találha- Biztonsági el írások tó ábráira vonatkozik. 1 Világító gy r Olvassa el valamennyi és tartsa be 2 Jelöl nyílás valamennyi el írást. KÉRJÜK GON- 3 Kijelz DOSAN RIZZE MEG EZEKET AZ 4 Üzemmód kijelzés...
Page 90
Be- és kikapcsolás A mér m szer bekapcsolása el tt gy z djön meg arról, hogy a 12 érzékel tartomány nem 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH nedves. Szükség esetén egy kend vel dörzsölje Bernerstraße 6 szárazra a mér m szert.
Page 91
A mér m szer kikapcsolásához nyomja meg is- Ha nagyon kicsi, vagy nagyon mélyen fekv tárgya- mét az 5 be-/kikapcsoló billenty t. kat keres és az i kijelz csak kisebb mértékben tér ki, mozgassa a mér m szert többször egymás Ha a mér m szeren kb.
Page 92
Ha a 3 kijelz n az i és j kijelz k tartósan magas ki- Tájékoztató: térést jeleznek, indítsa újra a mérési eljárást, és eh- – Feszültség alatt álló vezetékek valamennyi üzem- hez helyezze fel egy más helyen a mér m szert az módban kijelzésre kerülnek.
Page 93
Ha a mér m szer a gondos gyártási és ellen rzési egy feljogosított Vev szolgálatnak. eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, ak- kor a javítással csak Berner elektromos kéziszer- Utókalibrálás szám-m hely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha a i kijelz a „Fém” üzemmódban tartósan kitér Ne nyissa fel saját maga a mér m szert.
Român Elemente componente Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schi a de la pagina grafic . Instruc iuni privind siguran a 1 Inel luminscent i protec ia muncii 2 Orificiu de marcare 3 Display Citi i i respecta i toate instruc iu- 4 Indicator mod de func ionare nile.
Page 101
- Chairman of the Management Board surare a acestuia. Punere în func iune Conectare/deconectare 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Înainte de conectarea aparatului de m sur Bernerstraße 6 asigura i-v c zona senzorului 12 nu este D-74653 Künzelsau umed .
Page 102
Pentru conectarea aparatului de m sur ap sa i Obiectele mai late aflate sub suprafa a scanat pot tasta pornit-oprit 5. fi identificate prin devia ia continu , mare, a liniei de semnal pe afi ajele de m surare i i j. Inelul 1 lu- Pentru deconectarea aparatului de m sur ap sa i mineaz în galben.
Page 103
Cuiele i uruburile de sub suprafa a scanat pot scanate, conductorul sub tensiune poate fi locali- face ca grinzile de lemn s fie semnalizate pe dis- zat foarte precis. Dac aparatul de m sur este play ca fiind obiecte metalice. foarte aproape de conductor, atunci inelul luminis- cent 1 lumineaz intermitent ro u iar semnalul so- Dac pe displayul 3 apare o devia ie continu , ma-...
Page 104
în aer. pentru scule electrice Berner. Nu deschide i sin- Ave i grij ca indicatorul bateriei h s arate c ba- guri aparatul de m sur .
Srpski Komponente sa slike Ozna avanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafi koj Uputstva o sigurnosti stranici. 1 Svetle i prsten Sva uputstva se moraju itati i na njih 2 Markirani otvor obra ati pažnja. UVAJTE OVA 3 Displej UPUTSTVA DOBRO.
Page 106
12 nije vlažno. Osušite brišu i merni pribor u datom slu aju sa nekom krpom. Ako je merni pribor bio izložen jakoj promeni 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH temperature, onda posle uklju ivanja pustite Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau da se temperature izjedna e.
Page 107
Uklju ivanje-isklju ivanje osvetlenja displeja pokaziva ne pokazuje neki objekat u podru ju senzora (ne uje se signalni ton i svetle i prsten Sa tasterom osvetlenje displeja 6 možete uklju iti i 1 svetli zeleno). isklju iti osvetlenje displeja. Uklju ivanje-isklju ivanje signalnog tona Vrste rada Sa tasterom signalni ton 7 možete uklju iti i isklju iti signalni ton.
Page 108
Metal – Stati ni elektricitet može uticati na to, da Vam se prikazuju vodovi neprecizno na primer preko Vrsta rada „Metal“ je pogodna, da se nadju nekog velikog podru ja. Da bi poboljšali magnetni i nemagnetni objekti nezavisno od pokaziva , stavite svoju slobodnu ruku pored osobina zida.
Page 109
Ne uklanjajte kliza e 11 na poledjini mernog alata. Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka pro- izvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stru ni servis za Berner-elektri ne alate. Ne otvarajte merni alat sami. Molimo navedite kod svih pitanja i naru ivanja rezervnih delova neizostavno broj artikla sa 6 mesta prema tipskoj tablici mernog alata.
Hrvatski Prikazani dijelovi ure aja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama. Upute za sigurnost 1 Svjetle i prsten 2 Otvor za ozna avanje Sve upute treba pro itati i pridržavati 3 Displej ih se. MOLIMO SPREMITE OVE UPU- 4 Pokaziva na ina rada TE NA SIGURNO MJESTO.
Page 111
Ako bi mjerni alat bio izložen jakim tem- peraturnim promjenama, tada ga prije uklju i- vanja treba temperirati. 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Za uklju ivanje mjernog alata pritisnite tipku za D-74653 Künzelsau uklju ivanje-isklju ivanje 5.
Page 112
Uklju ivanje/isklju ivanje osvjetljenja displeja svojstva zidova, može nastati opasna situacija ia- ko pokaziva ne prikazuje nikakav objekt u po- Sa tipkom za osvjetljenje displeja 6 možete uklju iti dru ju senzora (nema zvu nog signala, a svjetlo- i isklju iti osvjetljenje displeja. sni prsten 1 svijetli zeleno).
Page 113
Metal – Stati ki elektricitet može dovesti do toga da se vaši elektri ni vodovi pokažu neprecizno, npr. Na in rada „metal“ prikladan je za pronalaženje preko velikog podru ja. Da bi se poboljšalo po- magneti nih i nemagneti nih objekata, neovisno kazivanje, položite vašu slobodnu ruku plošno od svojstava zida.
Page 114
Ako bi mjerni alat unato brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba pre- pustiti ovlaštenom servisu za Berner elektri ne ala- te. Ne otvarajte sami mjerni alat. Kod svih povratnih upita i naru ivanja rezervnih di- jelova, molimo neizostavno navedite 6 znamenkasti broj artikla s tipske plo ice mjernog alata.
Latviešu Att lot s sast vda as Att loto sast vda u numer cija sakr t ar numuriem m rinstrumenta att l , kas sniegts grafiskaj lap- Droš bas noteikumi pus . 1 Gaismas gredzens Izlasiet un iev rojiet visus šeit snieg- 2 Mar šanas atv rums tos nor d jumus.
Page 116
Pirms m rinstrumenta iesl gšanas p r- liecinieties, ka t sensora lauks 12 nav mitrs. Ja izr d s, ka t ir, apslaukiet m rinstrumentu ar 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH auduma gabali u, l dz tas k st sauss. Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau...
Page 117
Ja aptuveni 5 min tes netiek nospiests neviens no un vertik l virzien . Lai prec zi noteiktu objekta at- m rinstrumenta tausti iem un netiek atkl ts ne- rašan s vietu, sekojiet prec z s skalas j r d jumiem viens objekts, m rinstruments autom tiski izsl - un darba rež...
Page 118
Ja p c m rinstrumenta novietošanas uz p rmekl - Piez me. jam s virmas, neiedegas t gaismas gredzens 1, – Spriegumnesoši vadi tiek par d ti jebkur darba signaliz jot par gatav bu m r jumiem, iesp jams, rež m . ka m rinstruments nav pareizi noteicis seguma ma- –...
Page 119
Ja darba rež m „Met ls“ ir ilgstoši nov rojami l - tom r saboj jas, tas j remont Berner pilnvarot me a indikatora i r d jumi, neraugoties uz to, ka elektroinstrumentu remonta darbn c .
Lietuviškai Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduot sudedam j dali numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius. Saugos nuorodos 1 Švie iantis žiedas 2 Anga objektams žym ti B tina perskaityti vis instrukcij ir 3 Ekranas jos laikytis. IŠSAUGOKITE ŠI INS- 4 Veikimo režimo indikatorius TRUKCIJ .
Page 121
12 n ra dr gna. Jei reikia, sausai nu- šluostykite matavimo prietais šluoste. Jei prietaiso aplinkos temperat ra gerokai pa- 14.11.2012, Berner Trading Holding GmbH sikeit , prieš jungdami prietais leiskite susi- Bernerstraße 6 D-74653 Künzelsau vienodinti prietaiso ir aplinkos temperat rai.
Page 122
Ekrano apšvietimo jungimas ir išjungimas aplinka ir sienos savyb s, pavojus gali b ti, nors jutiklio veikimo zonoje nebus rodomas joks Ekrano apšvietimo mygtuku 6 galite jungti ar iš- objektas (nepasigirsta joks garsinis signalas ir jungti ekrano apšvietim . švie iantis žiedas 1 dega žaliai). Garsinio signalo jungimas ir išjungimas Garsinio signalo mygtuku 7 galite jungti ar išjungti Veikimo režimai...
Page 123
Metalai Darbo patarimai Veikimo režimas „Metalai“ skirtas magnetiniams ir nemagnetiniams objektams, nepriklausomai nuo Matavimo rezultatams gali pakenkti aplinkos sienos savybi , aptikti. s lygos. Tokie veiksniai yra, pvz., netoliese Paspauskite mygtuk 9, kad suaktyvintum te „Me- esantys prietaisai, kurie sukuria stipr magne- tal “...
Page 124
Nenuimkite matavimo prietaiso užpakalin je pus - je esan i šliaužikli 11. Jei, nepaisant kruopš ios gamybos ir patikrinimo, matavimo prietaisas sugest , jo remontas turi b ti atliekamas galiotose Berner elektrini ranki re- monto dirbtuv se. Patys neatidarykite matavimo prietaiso.
Need help?
Do you have a question about the DETECTOR-1 MULTI-FINDER and is the answer not in the manual?
Questions and answers