ANDO Technik DOSATRON D8R Owner's Manual

ANDO Technik DOSATRON D8R Owner's Manual

8 m3/h - 40 gpm
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Installation

      • Précautions
      • Installation du Dosatron
      • Conseils D'installation
    • Mise en Service

      • Première Mise en Service
      • By-Pass Hydraulique Incorporé
      • By-Pass Commandé Hydrauliquement
    • Entretien

      • Recommandations
      • Vidange du Dosatron
      • Nettoyage du Filtre Incorporé
      • Conversions - Mesures Internationales
      • Raccordement du Tuyau D'aspiration
      • Changement des Joints de la Partie Dosage
      • Changement du Piston Moteur
    • Désignation/Référence

    • Incidents Possibles

    • Garantie

  • Deutsch

    • Installation

      • Vorsichtsmassnahmen
      • Installation des Dosatron
      • Hinweise zur Installation
    • Inbetriebnahme

      • Erstinbetriebnahme
      • Eingebauter Hydraulischer Bypass
      • Ferngesteuerter Bypass
    • Wartung

      • Wichtige Hinweise
      • Entleeren des Dosatron
      • Reinigung des Eingebauten Filters
      • Umrechnung % -Verhältnis
      • Anschluss des Saugschlauches
      • Auswechseln des Motorkolbens
    • Die Artikelbezeichnung

    • Mögliche Betriebsstörungen

    • Garantie

  • Italiano

    • Installazione

      • Precauzioni
      • Montaggio del Dosatron
      • Consigli Per L'installazione
    • Messa in Funzione

      • Prima Messa in Funzione
      • By-Pass Idraulico Incorporato
      • By-Pass Telecomandato
    • Manutenzione

      • Raccomandazioni
      • Scarico del Dosatron
      • Pulizia del Filtro Incorporato
      • Conversioni - Misure Internazionali
      • Raccordo del Tubo DI Aspirazione
      • Sostituzione Delle Guarnizioni Della Parte Dosaggio
    • Designazione/Riferimento

    • Guasti Possibili

    • Garanzia

  • Español

    • Instalación

      • Recomendaciones
      • Montaje del Dosatron
      • Recomendaciones de Instalación
    • Puesta en Servicio

      • Primera Puesta en Servicio
      • By-Pass Hidraulico Incorporado
      • By-Pass Automatico
    • Mantenimiento

      • Vaciado del Dosatron
      • Limpieza del Filtro Incorporado
      • Conversiones - Medidas Internacionales
      • Conexión del Tubo de Aspiración
      • Cambio de las Juntas de la Parte Dosificación
    • Denominación/Referencia

    • Posibles Incidencias

    • Garantia

  • Dutch

    • Installatie

      • Voorzorgsmaatregelen
      • Montage Van de Doseerpomp
    • In Bedrijfstellen

      • Aanwijzingen Voor de Installatie
      • In Gebruik Nemen
      • Ingebouwde Hydraulische By-Pass
      • Hydraulisch Gestuurde By-Pass
    • Onderhoud

      • Aanbevelingen
      • Internationale Herleidingen
      • Het Bevestigen Van de Zuigslang
      • Vervangen Van Afdichtingen in Het Doseerelement
      • Vervangen Van de Motor
    • Typenummering

    • Storingen

    • Beperkte Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

8 m
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
owner's manual
owner's manual
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manuale d'uso
manual de utilización
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
3
/h - 40 GPM
D 8 R
D 8 R 150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOSATRON D8R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ANDO Technik DOSATRON D8R

  • Page 1 /h - 40 GPM D 8 R D 8 R 150 manuel d’utilisation manuel d’utilisation owner’s manual owner’s manual gebrauchsanweisung gebrauchsanweisung manuale d’uso manuale d’uso manual de utilización manual de utilización gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Quick start-up Maxi. : clics/15 sec. “ON”...
  • Page 3 Français Page ........English Page ........SERVICE CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE KUNDENBETREUUNG Deutsch Seite ......SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE Italiano Pagina ......WORLDWIDE - EUROPE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A. Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel.
  • Page 4 Notes Français ................................................Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL ........................se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment........................DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © ........................Vous venez d'acquérir un Doseur Proportionnel DOSATRON........................
  • Page 5: Table Of Contents

    CARACTERISTIQUES Sommaire D 8 R D 8 R 150 Débit pratique de fonctionnement : 500 l/h mini - 8 m maxi [2.2 Fl oz/min - 40 US GPM] Pression de fonctionnement : INSTALLATION PAGE 0.15 - 8 0.15 - 8 Précautions ....................9 2 - 110 2 - 110...
  • Page 6: Précautions

    Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression d’eau comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le pro- PRECAUTIONS duit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange 1 - GENERALITES avec l’eau motrice.
  • Page 7: Installation Du Dosatron

    PRECAUTIONS (suite) INSTALLATION DU DOSATRON 1 - GENERALITES (suite) simultanée (fermeture d'un secteur L'INSTALLATION DOIT SE FAIRE - Enlever les bouchons de protection - Le rinçage (eau claire) du DOSA- et ouverture d'un autre secteur en SANS OUTIL (Fig. 1-B) qui obturent les orifices de TRON est impératif : même temps).
  • Page 8 INSTALLATION DU DOSATRON (suite) INSTALLATION DU DOSATRON (suite) Méthode à suivre pour raccorde- Méthode à suivre pour raccorde- NOTA : La hauteur d'aspiration est de 4 mètres maximum [13 ft]. ment avec tube polyéthylène et ment avec tube PVC : polypropylène : - Procéder comme pour le raccorde- - Raccorder le tuyau muni de sa crépine et de son lest, le plonger dans la...
  • Page 9: Conseils D'installation

    CONSEIL D’INSTALLATION Mise en service Sur la canalisation d’eau, les montages Le montage en by-pass permet l’ali- peuvent être faits en ligne (Fig. 5), en mentation claire du DOSATRON by-pass, conseillés (Fig. 6). Si votre l'installation sans faire fonctionner le débit est supérieur aux limites du DOSATRON et permet le démontage DOSATRON, voir §...
  • Page 10: By-Pass Commandé Hydrauliquement

    BY-PASS COMMANDE HYDRAULIQUEMENT BY-PASS COMMANDE HYDRAULIQUEMENT (suite) Système de mise en route ou arrêt d'aspiration de produit : Dispositif automatique anti-siphonnage du produit : Une pression de 0.8 bar minimum d'eau de commande est nécessaire pour - Il rétablit automatiquement la pression atmosphérique dans l'installation obtenir un bon fonctionnement du by-pass.
  • Page 11: Entretien

    NETTOYAGE DU FILTRE INCORPORE 500 microns - 32 mesh Entretien Périodicité : Une fois par mois suivant utilisation. Démontage du filtre RECOMMANDATIONS Fig. 13 - Fermer l'arrivée d'eau et chuter la pression à 1 - Lorsque vous utilisez des produits zéro.
  • Page 12: Raccordement Du Tuyau D'aspiration

    RACCORDEMENT DU TUYAU D’ A SPIRATION REGLAGE DU DOSAGE (suite) Modèle D8R150 Dans le cas de raccordement sur un DOSATRON déjà utilisé, consulter impéra- - Desserrer la bague de blocage (Fig. 17-B). tivement le § PRECAUTIONS. Fig. 17 - Visser ou dévisser la douille de réglage (Fig.
  • Page 13: Changement Des Joints De La Partie Dosage

    CHANGEMENT DES JOINTS DE LA PARTIE DOSAGE (suite) CHANGEMENT DES JOINTS DE LA PARTIE DOSAGE (suite) NETTOYAGE ET REMONTAGE DU CLAPET D’ A SPIRATION CHANGEMENT DES JOINTS DE DOSAGE - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro. - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à...
  • Page 14: Changement Du Piston Moteur

    CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR (hors pression) Désignation /référence - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zéro. - Démonter la partie dosage comme indiqué au § précédent. - Dévisser la cloche à la main (Fig. 24-C) et la retirer. - Sortir l’ensemble piston moteur (Fig.
  • Page 15: Incidents Possibles

    SYMPTOME CAUSE REMEDE Incidents possibles Dosage Pas d'aspiration Corps doseur rayé Le remplacer SYMPTOME CAUSE REMEDE de produit Piston moteur Sous dosage Prise d’air 1. Vérifier le serrage des écrous de la partie Votre DOSATRON Piston moteur Relancer le piston dosage ne démarre pas bloqué...
  • Page 16: Garantie

    CONNAITRE VOTRE DEBIT Garantie UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A. d’entretien, d’un accident d’environne- s’engage à remplacer toute pièce ment ou par la corrosion due à des reconnue défectueuse d’origine pen- corps étrangers ou des liquides trouvés dant une période de douze mois à...
  • Page 17 English This document does not form a contractual engagement on the part of Dosatron International and is for information only. Dosatron International reserves the right to alter product specification or appearance without prior notice. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © You have just become the owner of one of the latest in the line of DOSATRON pro- portional dosing pumps and we congratulate you on your choice.
  • Page 18 SPECIFICATIONS Summary D 8 R D 8 R 150 Practical operating flow range: 500 l/h mini - 8 m maxi [2.2 Fl oz/min - 40 US GPM] Operating pressure: INSTALLATION PAGE 0.15 - 8 0.15 - 8 Precautions ....................35 2 - 110 2 - 110 Assembling the Dosatron ..............37 Externally adjustable injection rate:...
  • Page 19: Precautions

    Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON opera- tes by using water pressure as the power source. The water PRECAUTIONS activates the DOSATRON, which takes up the required percenta- 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure ge of concentrate.
  • Page 20: Assembling The Dosatron

    PRECAUTIONS (cont...) ASSEMBLING THE DOSATRON 1 - GENERAL REMARKS (cont...) 4 - INSTALLATION LOCATION ASSEMBLY SHOULD BE CARRIED - Remove the plastic caps (Fig. 1-B) - Before applying any aggressive - The location of the DOSATRON and OUT WITHOUT THE USE OF TOOLS which block the inlet and outlet of chemicals, please consult your dis- concentrate container should be...
  • Page 21 ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) NOTE : The maximum suction height is 4 meters (13 vertical feet). For connecting to polyethylene or For connecting to PVC pipe : polypropylene pipe : - Proceed as for the polyethylene and - Bevel the end of the pipe and slide polypropylene pipes but spread PVC - Fit the hose, equipped with its strainer and its weight, and immerse it in the...
  • Page 22: Installation Hints

    INSTALLATION HINTS Putting the DOSATRON The DOSATRON can be connected to A filter is recommended and requi- the main water line directly (Fig. 5) ; red for the warranty to be valid. into order on a by-pass (Fig. 6), recommended. Installing the DOSATRON on a If your flow rate is above the opera- bypass enables clean water to be...
  • Page 23: Automatic By-Pass

    AUTOMATIC BY-PASS AUTOMATIC BY-PASS (cont...) A mechanism to select either the dosing function or the by-pass mode : Automatic anti-siphon valve : The operating medium must have a minimum pressure of 0.8 bar [12 PSI] - This automatically recreates normal atmospheric pressure in the DOSATRON in order to operate the by-pass.
  • Page 24: Maintenance

    CLEANING THE WATER FILTER 500 microns - 32 mesh Maintenance Frequency: once per month depending on use. To remove the filter RECOMMENDATIONS Fig. 13 - Close the valve upstream of the DOSATRON and 1 - When using soluble products to be allow the pressure to made up into solutions, we recom- drop to zero.
  • Page 25: Fitting The Suction Tube

    FITTING THE SUCTION TUBE ADJUSTING THE INJECTION RATE (with pressure off) - cont... Model D8R150 If the DOSATRON has already been used, please imperatively refer to § PRE- - Unscrew the blocking ring (Fig. 17-B). CAUTIONS. Fig. 17 - Screw or unscrew the adjusting sleeve (Fig. - Unscrew the nut (Fig.
  • Page 26: Changing Seals In The Injection Assembly

    CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY - cont... CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY - cont... CLEANING AND RE-ASSEMBLING THE SUCTION VALVE SEAL CHANGING THE INJECTION SEALS - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
  • Page 27: Changing The Motor Piston

    CHANGING THE MOTOR PISTON (with pressure off) Reference Designation - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Remove the injection assembly as previously described. - Unscrew and remove bell-housing by hand (Fig. 24-C). - Remove the motor piston (Fig.
  • Page 28: Troubleshooting

    SYMPTOM CAUSE SOLUTION Troubleshooting Injection No suction of Worn injection stem Replace it concentrate SYMPTOM CAUSE SOLUTION Under injection Suction of air 1. Check the tightness of the nuts in the injection Motor piston area Piston stalled Reset piston, by hand DOSATRON does 2.
  • Page 29: Limited Warranty

    KNOW YOUR FLOW Limited warranty A SIMPLE METHOD THE DOSATRON IS COMPOSED OF: DOSATRON INTERNATIONAL S.A. will pump. The seals and “o-rings” are not provide for replacement of all parts covered under warranty, nor is dama- shown to be defective in material or ge to the DOSATRON caused by water workmanship during a period of twel- impurities such as sand.
  • Page 30 Deutsch Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient nur zur Information. DOSATRON INTERNATIONAL behält sich das Recht vor, jederzeit eine Änderung seiner Geräte vorzunehmen. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © Sie haben sich für eines der neuesten Modelle der DOSATRON Proportionaldosierer entschieden.
  • Page 31 TECHNISCHE MERKMALE Inhaltsverzeichnis D 8 R D 8 R 150 Betriebswasserdurchsatz: 500 l/h mini - 8 m maxi [2.2 Fl oz/min - 40 US GPM] Betriebswasserdruck: INSTALLATION SEITE 0.15 - 8 0.15 - 8 Vorsichtsmassnahmen ................61 2 - 110 2 - 110 Installation des Dosatron ..............63 Dosierung (aussen einstellbar): 0.2 - 2...
  • Page 32: Vorsichtsmassnahmen

    Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, 1 - ALLGEMEINES - Um die Dosierpräzision zu gewähr- der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit - Wenn man eine Anlage sei es an leisten, muss der jährliche Austausch...
  • Page 33: Installation Des Dosatron

    VORSICHTSMASSNAHMEN (Fortsetzung) INSTALLATION DES DOSATRON 1 - ALLGEMEINES (Forsetzung) soll das Schliessen eines Sektors und DIE MONTAGE MUSS OHNE - Die Anschlüsse (Abb. 1-E) und die - Das Durchspülen des DOSATRONS das Öffnen eines anderen Sektors WERKZEUGE ERFOLGEN Klemmringe (Abb. 1-C) von den ist unbedingt notwendig : gleichzeitig erfolgen (simultane Der DOSATRON wird mit folgenden...
  • Page 34 INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung) INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung) Bei Anschluss mit Polyethylen - Bei Anschluss mit PVC-Rohr ist wie ANMERKUNG: Die maximale Ansaughöhe beträgt 4 m [13 ft]. und Polypropylenrohr ist wie folgt folgt zu verfahren: zu verfahren: - Verfahren Sie genauso wie beim - Schließen Sie den mit dem Saugfilter versehenen Schlauch an und tauchen - Die Anschlüsse (Abb.
  • Page 35: Hinweise Zur Installation

    HINWEISE ZUR INSTALLATION Inbetriebnahme Die Installation kann je nach den dere wenn das Wasser aus einem Erfordernissen Ihrer Anlage direkt an Brunnen oder einer Bohrung stammt. des DOSATRON die Wasserleitung (Abb. 5), oder an Der Filter ist unbedingt notwendig, eine Bypass Leitung (Abb. 6) erfol- damit die Garantie gültig ist.
  • Page 36: Ferngesteuerter Bypass

    FERNGESTEUERTER BYPASS FERNGESTEUERTER BYPASS (Fortsetzung) Ein - und Ausschalten der Produktansaugung: Automatische Vorrichtung zur Vorbeugung der Hohlsaugwirkung: Für den einwandfreien Betrieb des Bypass muß das Antriebswasser einen - Im Falle einer eventuellen Drucksenkung* stellt sie automatisch den atmos- Mindestdruck von 0.8 bar haben. phärischen Druck in der Anlage wieder her (Abb.
  • Page 37: Wartung

    REINIGUNG DES EINGEBAUTEN FILTERS 500 µ - Maschenweite 32 Wartung Wie oft : Einmal im Monat, je nach Gebrauch. Ausbau des Filters WICHTIGE HINWEISE Abb. 13 - Wassereinlass schliessen und Druck abfallen lassen. 1 - Wenn Sie lösliche Mittel zur Um den Filter zu Herstellung lhrer Lösung verwenden, erreichen, folgen Sie...
  • Page 38: Anschluss Des Saugschlauches

    ANSCHLUSS DES SAUGSCHLAUCHES EINSTELLEN DER DOSIERUNG (Fortsetzung) Modelle D8R150 Falls Sie den Anschluss mit einem DOSATRON vornehmen, der schon benutzt - Den Blockierring losschrauben (Fig. 17-B). wurde, lesen Sie bitte § VORSICHTSMASSNAHMEN. Abb. 17 - Die Einstellmutter nach unten oder nach - Zum Anschliessen des Ansaugschlauches die Mutter (Abb.
  • Page 39 AUSWECHSELN DER DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS (Fortsetzung) AUSWECHSELN DER DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS (Fortsetzung) REINIGUNG UND WIEDEREINBAU DES ANSAUGVENTILS DOSIERDICHTUNGEN - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. Modelle D8R - Ansaugschlauch abmontieren, Abschrauben der Dosierpartie wie im vorange- - Die Haltemutter losschrauben (Abb.
  • Page 40: Auswechseln Des Motorkolbens

    AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS (druckfrei) Die Artikelbezeichnung - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. - Abbau der Dosierpartie wie im vorangegangenen Kapitel beschrieben. - Die Glocke von Hand losschrauben (Abb. 24-C) und abnehmen. - Den gesamten Motorkolben (Abb. 24-M) nach oben herausziehen, dabei besonders auf die Saugkolbendichtung (Fig.
  • Page 41: Mögliche Betriebsstörungen

    STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Mögliche Betriebsstörungen Dosierung Konzentrat wird Kratzer am Dosierkörper austauschen STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE nicht angesaugt Dosierkörper Motorkolben Unterdosierung Lufteintritt 1. Prüfen, ob Muttern des Dosierteils gut festge- Motorkolben Den Kolben per Hand Ihr DOSATRON schraubt sind blockiert erneut in Gang bringen startet nicht 2.
  • Page 42: Garantie

    BESTIMMUNG DES DURCHSATZES Garantie EINE EINFACHE METHODE DER DOSATRON BESTEHT AUS: DOSATRON INTERNATIONAL S.A. verp- tionsfehler, einen Unfall oder Korrosion flichtet sich, jegliches Teil zu ersetzen, durch Fremdkörper oder Flüssigkeiten im dessen Fabrikationsfehler nachgewiesen Innern des Geräts oder dessen Umfeld werden kann, und dies für einen verursacht worden sind.
  • Page 43 Italiano Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito sol- tanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © Avete appena acquistato un modello della gamma dei Dosatori Proporzionali DOSATRON.
  • Page 44 CARATTERISTICHE Sommario D 8 R D 8 R 150 Portata d’acqua di funzionamento : 500 l/h min. - 8 m mass [2.2 Fl oz/min. - 40 US GPM] Pressione di funzionamento : INSTALLAZIONE PAGINA 0.15 - 8 0.15 - 8 Precauzioni ....................87 2 - 110 2 - 110...
  • Page 45: Precauzioni

    Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il pro- PRECAUZIONI dotto concentrato, lo dosa alla percentuale desiderata, 1 - INFORMAZIONI GENERALI l’omogeneizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua - Quando si collega un'installazione - Per assicurare la precisione del motrice.
  • Page 46: Montaggio Del Dosatron

    PRECAUZIONI (segue) MONTAGGIO DEL DOSATRON 1 - INFORMAZIONI GENERALI azionare le elettrovalvole simulta- IL MONTAGGIO DEVE ESSERE Rimuovere i tappi di protezione (Fig. (segue) neamente (chiusura di un sito e EFFETTUATO SENZA ATTREZZI 1-B) che ostruiscono gli orifici del - Il risciacquo dei DOSATRON è apertura di un altro sito contempo- Il DOSATRON è...
  • Page 47 MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue) MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue) Metodo da seguire per il collega- Metodo da seguire per il collega- NOTA : L'altezza di aspirazione è di 4 metri al massimo [13 ft]. mento del tubo polietilene e mento del tubo PVC : Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella soluzione polipropilene : - Procedere come per il collegamento...
  • Page 48: Consigli Per L'installazione

    CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE Messa in funzione Nella canalizzazione dell’acqua, i Affinché la garanzia sia valida è montaggi possono essere fatti in necessario installare il filtro del Dosatron diretta (Fig. 5), in by-pass consiglia- consigliato. to (Fig. 6). Se la portata è superiore Il montaggio in by-pass permette di ai limiti del DOSATRON, vedere §...
  • Page 49: By-Pass Telecomandato

    BY-PASS TELECOMANDATO BY-PASS TELECOMANDATO (segue) Sistema di messa in moto o di arresto dell’aspirazione della soluzione madre : Dispositivo automatico antisifonnaggio di soluzione dosata : Una pressione d’acqua di comando 0.8 bar minimo è necessaria per ottene- - Ristabilisce automaticamente la pressione atmosferica nell’impianto in re un buon funzionamento del by-pass.
  • Page 50: Manutenzione

    PULIZIA DEL FILTRO INCORPORATO 500 microns - 32 mesh Manutenzione Periodicità : Una volta al mese secondo l’uso. Smontaggio del filtro RACCOMANDAZIONI Fig. 13 - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione. 1 - Quando si utilizzano prodotti solu- Prima di accedere al bili da mettere in soluzione, si filtro, seguire le...
  • Page 51: Raccordo Del Tubo Di Aspirazione

    RACCORDO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO (segue) Modello D8R150 Nel caso di raccordo a un DOSATRON già utilizzato, consultare imperativa- - Allentare il dado di ritenuta (Fig. 17-B). mente il § PRECAUZIONI. Fig. 17 - Avvitare o svitare la boccola di regolazione (Fig.
  • Page 52: Sostituzione Delle Guarnizioni Della Parte Dosaggio

    SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO (segue) SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO (segue) PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. Modello D8R - Smontare il tubo di aspirazione di prodotto, svitare la parte dosaggio come - Svitare il dado (Fig.
  • Page 53: Designazione/Riferimento

    SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione) Designazione/riferimento - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. - Smontare la parte dosaggio come indicato al § precedente. - Svitare la campana a mano (Fig. 24-C) e rimuoverla. - Uscire il pistone motore (Fig. 24-M) tirando verso l’alto, prendendosi cura di guidare la guarnizione (Fig.
  • Page 54: Guasti Possibili

    GUASTI CAUSE SOLUZIONI Guasti possibili Dosaggio Il prodotto non Screpolatura nel Cambiare GUASTI CAUSE SOLUZIONI viene aspirato corpo dosatore Pistone motore Sotto dosaggio Presa d’aria 1. Verificare il serraggio dei dadi della parte Il vostro DOSATRON Pistone motore Rilanciare il pistone motore dosaggio non si mette in bloccato...
  • Page 55: Garanzia

    PER CONOSCERE LA VOSTRA PORTATA Garanzia UN METODO SEMPLICE È COSTITUITO DA : DOSATRON INTERNATIONAL S.A. si tallazione o di manutenzione, di un impegna a sostituire tutto particolare incidente ambientale o dalla riconosciuto difettoso di origine corrosione dovuta a corpi stranieri o durante un periodo di dodici mesi a a liquidi trovati all’interno o a prossi- partire dalla data di acquisto del...
  • Page 56 Español Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo. La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © Vd. acaba de adquirir un Dosificador Proporcional DOSATRON INTERNATIONAL. Le felicitamos por su elección.
  • Page 57 CARACTERÍSTICAS Índice D 8 R D 8 R 150 Caudal nominal de agua de funcionamiento : 500 l/h mín. - 8 m máx. [2.2 Fl oz/min - 40 US GPM] Presión de funcionamiento : INSTALACIÓN PÁGINA 0.15 - 8 0.15 - 8 Recomendaciones ................113 2 - 110 2 - 110...
  • Page 58: Instalación

    Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electri- cidad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así RECOMENDACIONES accionado, aspira el producto concentrado en un recipiente, lo - Para asegurar la precisión de la 1 - INFORMACIONES GENERALES dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara - Cuando se conecta una instalación,...
  • Page 59: Montaje Del Dosatron

    RECOMENDACIONES (continuación) MONTAJE DEL DOSATRON 1 - INFORM ACIONES GENERALES - En caso de que un DOSATRON ali- EL MONTAJE DEBE HACERSE SIN - Retirar los tapones de protección (continuación) mente varios sectores, accionar las HERRAMIENTAS del DOSATRON (Fig. 1-B) que obs- - El enjuague del DOSATRON es electroválvulas simultáneamente El DOSATRON se entrega con :...
  • Page 60 MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) Técnica de empalme para tubos Técnica de empalme para tubos de NOTA : La altura de aspiración es de 4 metros (máx) [13 ft]. de polietileno y polipropileno : PVC : - Colocar la tuerca (Fig. 2-E) y el - Proceder como para el empalme de - Conectar el tubo provisto de su filtro de aspiración y sumergirlo en la solu- anillo de fijación (Fig.
  • Page 61: Recomendaciones De Instalación

    RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN Puesta en servicio En la tubería del agua, los montajes el agua proviene de un pozo o de pueden hacerse en directo (Fig. 5), una perforación. del DOSATRON en by-pass, recomendado (Fig. 6. Si El filtro es aconsejado y necesario el caudal es superior a los límites del para que corra la garantía.
  • Page 62: By-Pass Automatico

    BY-PASS AUTOMATICO BY-PASS AUTOMATICO (continuación) Sistema de puesta en marcha o interrupción de la aspiración de la solución: Dispositivo de auto-aspiración de la solución dosificada : Para tener un buen funcionamiento del by-pass se necesita una presión de - Restablece automaticamente la presión atmoférica en la instalación en agua de mando de 0.8 bar minimum.
  • Page 63: Mantenimiento

    LIMPIEZA DEL FILTRO INCORPORADO 500 micras - mesh 32 Mantenimiento Periodicidad : Una vez al mes según el uso. Desmontaje del filtro RECOMMANDATIONS Fig. 13 - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión. 1 - Cuando utiliza productos solubles Antes de sacar el disolvidos, se recomienda desmontar filtro, seguir los...
  • Page 64: Conexión Del Tubo De Aspiración

    CONEXIÓN DEL TUBO DE ASPIRACIÓN AJUSTE DE LA DOSIFICACIÓN (continuación) Modelo D8R150 En caso de una conexión a un DOSATRON ya utilizado, consultar imperati- - Desenroscar el anillo de bloqueo (Fig. 17-B). vamente el § PRECAUCIONES. Fig. 17 - Enroscar o desenroscar el casquillo de ajus- - Desenroscar la tuerca (Fig.
  • Page 65: Cambio De Las Juntas De La Parte Dosificación

    CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN (continuación) CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN (continuación) LIMPIEZA Y REMONTAJE DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión. - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión.
  • Page 66: Denominación/Referencia

    CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) Denominación/Referencia - Cerrar la llegada de agua y dejar caer la presión. - Desmontar la parte dosificación como indicado en el parágrafo preceden- - Desenroscar la campana manualmente (Fig. 24-C) y retirarla. - Sacar el émbolo-buzo (Fig. 24-M) tirando hacia arriba, tomando cuidado para guiar la junta (Fig.
  • Page 67: Posibles Incidencias

    SINTOMAS CAUSA SUBSANAR Posibles Incidencias Dosificación No aspira el Grietas en el cuerpo Cambiar SINTOMAS CAUSA SUBSANAR concentrado mal montada o sucia Pistón motor Subdosificación Toma de aire 1. Controlar el apriete de las tuercas de la parte Su DOSATRON no Pistón bloqueado Reactivar el pistón dosificación...
  • Page 68: Garantia

    CONOCER SU CAUDAL Garantía UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A se desastres naturales, o debido a la compromete a sustituir todo mate- corrosión causada por cuerpos rial identificado como defectuoso de extraños o líquidos encontrados en origen durante un periodo de doce el interior o cerca del equipo.
  • Page 69 Nederlands Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven. Dosatron International behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. DOSATRON INTERNATIONAL S.A. 2007 © Proficiat met de aanschaf van uw DOSATRON. U heeft een goede keuze gemaakt. De ontwikkeling van dit model is het resultaat van meer dan 30 jaar ervaring.
  • Page 70 SPECIFICATIE Inhoud D 8 R D 8 R 150 Doorstroming: 500 l/h min. - 8 m max. [2.2 Fl oz/min - 40 US GPM] Inlaatdruk bij werking: INSTALLATIE PAGINA 0.15 - 8 0.15 - 8 Voorzorgsmaatregelen ..............139 2 - 110 2 - 110 Montage van de doseerpomp............141 Dosering vast of instelbaar:...
  • Page 71: Voorzorgsmaatregelen

    Exact, eenvoudig, betrouwbaar Installatie De Dosatron, aangesloten in het waternet, gebruikt de waterdruk als enige aandrijfkracht voor de motorzuiger. Deze drijft een VOORZORGSMAATREGELEN doseerzuiger aan, die het concentraat opzuigt in het ingestelde 1. ALGEMENE OPMERKINGEN - De eigenaar of gebruiker van de percentage en het vervolgens mengt met het aandrijvende water.
  • Page 72: Montage Van De Doseerpomp

    AANBEVELINGEN ( vervolg) MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP 1 - ALGEMENE OPMERKINGEN 4 - PLAATSING EN INSTALLATIE HET MONTAGE MAG NOOIT Verwijder de plastik doppen aan de (vervolg) - De plaatsing van de DOSATRON en ONDER DRUK PLAATSVINDEN in – en uitlaat van de DOSATRON - Raadpleeg voor het aanzuigen van de container met injectievloeistof De DOSATRON wordt geleverd met:...
  • Page 73 MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg) MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg) De te volgen methode voor aan- De te volgen methode voor aans- LET OP: De maximum aanzuighoogte is 4 meter [13 ft]. sluiting met buis in polyethyleen luiting met een buis in PVC : of polypropyleen : - Ga te werk zoals voor de aansluiting - Het filter met zuigslang aansluiten en in de injectievloeistof hangen.
  • Page 74: Aanwijzingen Voor De Installatie

    AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE Het in bedrijf stellen De DOSATRON kan direct (fig. 5) of De installatie van een DOSATRON in via een bypass (fig. 6) in de waterlei- een bypass geeft de mogelijkheid van de DOSATRON ding geïnstalleerd worden. om over schoon water te beschikken terwijl de DOSATRON in onderhoud Om de levensduur van de DOSATRON...
  • Page 75: Hydraulisch Gestuurde By-Pass

    HYDRAULISCH BESTUURDE BY-PASS HYDRAULISCH BESTUURDE BY-PASS (vervolg) Systeem om aanzuiging van product in gang te zetten of stop te zetten: Automatische uitrusting anti-overheveling van het product: Een druk van minimaal 0.8 bar van aandrijfwater is noodzakelijk om een - Het herstelt automatisch de atmosferische druk in de installatie in geval goede werking van de By-Pass te verkrijgen.
  • Page 76: Onderhoud

    REINIGEN VAN HET INGEBOUWDE FILTER 500 microns - 32 mesh Onderhoud Ter indicatie : één keer per maand afhankelijk van de toepassing. Demontage van het filter AANBEVELINGEN Fig. 13 - Sluit de kraan aan de inlaatzijde en laat de 1 - Bij gebruik van producten zoals poe- druk wegvallen.
  • Page 77: Het Bevestigen Van De Zuigslang

    HET BEVESTIGEN VAN DE ZUIGSLANG INSTELLEN VAN DE DOSERING (vervolg) Model D8R150 Wanneer de DOSATRON al eens gebruikt is lees dan eerst op § VOOR- - Draai de conische moer/blokkeerring los ZORGSMAATREGELEN. Fig. 17 (Fig. 17-B). - Draai de slangwartelmoer (Fig. 15-E) onder aan de zuigbuis los en schuif - Draai de doseermoer links- of rechtsom (Fig.
  • Page 78: Vervangen Van Afdichtingen In Het Doseerelement

    VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT (vervolg) VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT (vervolg) REINIGING EN MONTAGE VAN DE TERUGSLAGKLEP VERVANGEN VAN DE TERUGSLAGKLEPPAKKING - Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken. - Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken. Model D8R - De aanzuigslang van het product demonteren, het deel dosering los- - Draai de witte moer (Fig.
  • Page 79: Vervangen Van De Motor

    VERVANGEN VAN DE MOTOR (pomp niet onder druk) Typenummering - Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken. - Het doseergedeelte demonteren zoals uitgelegd in vorige paragraaf. - Draai het bovenhuis met de hand los (Fig. 24-C). - Trek de motorzuiger naar boven uit het huis (Fig.
  • Page 80: Storingen

    PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Storingen Dosering Te lage dosering Er wordt lucht 1. controleer of de moeren aangezogen van het doseerelement PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING aangedraaid zijn 2. controleer de Zuigermotor aanzuigslang reinigen DOSATRON start Zuigermotor loopt Reset de zuiger met de of vervangen niet of stopt niet...
  • Page 81: Beperkte Garantie

    WAT IS DE DOORSTROMING ? Beperkte Garantie EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT: DOSATRON INTERNATIONAL S.A. zal gedu- worden gevonden in of in de nabijheid van rende een periode van twaalf maanden na de DOSATRON. Noch de pakkingen en “O”- de datum van aankoop door de oorspronke- ringen, noch schade aan de DOSATRON die lijke koper voorzien in de vervanging van alle...
  • Page 82 Courbes de pertes de charges Annexes Pressure loss curves Druckverluste-Diagramm Enclosure Curva di perdita di carico Curvas de perdidas de carga Drukverlies Grafiek Anhang ..........162 Anejos Éclatés Allegati Parts diagram Schemata Bijvoegsel Schema Esquemas Onderdelen schemas ..........164 © DOSATRON INTERNATIONAL / 160 ©...
  • Page 83 D 8 R D 8 R 150 Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies >...
  • Page 84 D 8 R - 0.2 - 2% - 0.2 - 2% 40 GPM - 1:500 - 1:50 40 GPM - 1:500 - 1:50 0.15 - 8 bar 0.15 - 8 bar 116 psi 116 psi 8PC001 8EQ001 (OPTION) 8P044 (x 4) ©...
  • Page 85 D 8 R 150 D8R150 D8R150 40 GPM 1:100 1:20 40 GPM 1:100 1:20 0.15 - 8 bar 0.15 - 8 bar 116 psi 116 psi 8PC004 8EQ001 (OPTION) 8P044 (x 4) © DOSATRON INTERNATIONAL / 166 © DOSATRON INTERNATIONAL / 167...
  • Page 86 Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment. This document does not form a contractual engagement on the part of DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only.
  • Page 87 ISO 9001 : 2000 Quality System Certified FABRIQUÉ PAR MANUFACTURED BY HERGESTELLT VON FABBRICATO DA FABRICADO POR GEPRODUCEERD DOOR DOSATRON INTERNATIONAL S.A. Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax.

This manual is also suitable for:

Dosatron d8r150

Table of Contents