Inhalt Wichtige Hinweise ___________________________4 Vor dem ersten Gebrauch _____________________6 Funktionsübersicht ___________________________7 Einstellung Datum (nur Modell A) _______________8 Einstellung Uhrzeit ___________________________9 Chronograph _______________________________10 Technische Daten ___________________________13 Entsorgung _________________________________13...
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Hinweise nicht beachtet werden! Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de otumm.com www.otumm.com Wichtige Hinweise • Die Uhr ist zum Tragen am Handgelenk und zum Anzeigen der Uhrzeit bestimmt.
Page 5
• ACHTUNG! Führen Sie nicht selbstständig Reparaturen an der Uhr durch. Auch die Batterie darf nur von einem Fach- mann (z. B. Juwelier) ausgetauscht werden, um die Wasser- dichtigkeit zu gewährleisten. • Setzen Sie die Uhr keinen extremen Temperaturen oder star- ken Temperaturschwankungen aus.
nen Zweck und wie in der Anleitung beschrieben. Jede weite- re Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Vor dem ersten Gebrauch • Packen Sie den Artikel aus und prüfen Sie ihn auf mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden fest- stellen, wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice. •...
Funktionsübersicht Modell A Modell B (ohne Datumsanzeige) Knopf A Stundenanzeiger Minutenzeiger Sekundenzähler Krone Minutenzähler Knopf B Stundenzeiger Datum (nur Modell A) 10 Zentrumstoppsekunde...
Einstellung Datum (nur Modell A) 1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus. 2. Drehen Sie Krone im Uhrzeiger- sinn, bis das aktuelle Datum an- gezeigt wird. 3. Drücken Sie die Krone zurück auf Position I (Normalstellung). Beachten Sie bei einer Neueinstellung von Datum und Uhrzeit, z.
Einstellung Uhrzeit Beachten Sie: Die Uhr zählt im 24-Stunden-Modus! 1. Ziehen Sie die Krone auf Positi- on III (Modell A) bzw. Position II (Modell B) heraus. Die Uhr bleibt stehen. 2. Drehen Sie die Krone, bis die ak- tuelle Zeit angezeigt wird. Achten Sie auf den 24-Stunden-Modus! Der Stundenanzeiger (6) muss ebenfalls auf der richtigen Posi-...
Chronograph Zeitmessung: 1. Drücken Sie Knopf A, um die Zeitmessung zu starten. 2. Drücken Sie nochmals Knopf A, um die Zeitmessung zu stoppen und die Chronographenzähler abzulesen. 3. Um die Chronographenzeiger auf Nullstellung zurück zu stel- len, drücken Sie Knopf B. Aufaddierte Zeitmessung: Um zwei oder mehr Zeitmes- sungen aufzuaddieren, können Sie Schritt 1 und 2 wie- derholen.
Page 11
Zwischenzeitmessung: 1. Drücken Sie Knopf A, um die Zeitmessung zu starten. 2. Drücken Sie Knopf B, um die ers- te Zeitmessung zu stoppen und die Chronographenzähler abzu- lesen. 3. Drücken Sie nochmal Knopf B, um die Zeitmessung wieder aufzunehmen. Die Chronographenzeiger werden im Schnell- lauf auf die weitergelaufene Messzeit nachgestellt.
Page 12
Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition Sind die Chronographenzeigern nicht in ihren richtigen Nullposi- tionen, z.B. nach einem Batteriewechsel, müssen sie neu ausge- richtet werden. 1. Ziehen Sie die Krone auf Positi- on III (Modell A) bzw. Position II (Modell B) heraus. 2.
Der Minutenzähler dreht sich zusammen mit der Zen- trumstoppsekunde. D.h.: Stehen z. B. 20 Minuten auf dem Minutenzähler, lassen Sie die Zentrumstoppse- kunde 20 Mal vollständig zurücklaufen. 3. Drücken Sie die Krone zurück in Position I, um die Ausrich- tung der Chronographenzeiger abzuschließen. Technische Daten Batterietyp: 395 (SR 927 SW / Ø...
Page 14
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetz- lichen Regelungen zur Batterieentsorgung. Kundenservice / Importeur: OTUMM Logistics B.V. Postbus 289 3350 AG Papendrecht The Netherlands Alle Rechte vorbehalten. info@otumm.com...
Page 15
Contents Important Instructions _________________________16 Before Initial Use ____________________________18 Overview of Functions ________________________19 Setting the Date (only model A) _________________20 Setting the Time _____________________________21 Chronograph _______________________________22 Technical Data ______________________________25 Disposal ___________________________________25...
The manufacturer and importer will not accept liability if the instructions are not observed! If you have any questions, contact the customer service department via our website: www.otumm.com Important Instructions • The watch is designed to be worn on the wrist and to display the time.
Page 17
• CAUTION! Do not perform repairs on the watch your- self. The battery must also only ever be replaced by an expert (e.g. a jeweller) to maintain the level of water- proofness. • Do not expose the watch to extreme temperatures or wide temperature variations.
• The watch is for personal use only and is not intended for commercial applications. Use the watch only for the intended purpose and as described in the instructions. Any other use is deemed to be improper. Before Initial Use •...
Overview of Functions Model A Model B (without date) 1 Button A 6 Hour indicator 2 Minute display 7 Second counter 3 Crown 8 Minute counter 4 Button B 9 Hour hand 5 Date (only model A) 10 Centre stop second...
Setting the Date (only model A) 1. Pull the crown out to position 2. Turn the crown clockwise until the current date is displayed. 3. Push the crown back to posi- tion I. Please remember the 24-hour mode when you set a new date and time, e.g.
Setting the Time Please note: The watch counts in 24-hour mode! 1. Pull the crown out to position III (model A) or to position II (model B). The watch stops. 2. Turn the crown until the cur- rent time is displayed. Take note of the 24-hour mode! The hour indicator (6) must also be in the correct position.
Chronograph Time measurement: 1. Press button A to start the time measurement. 2. Press button A again to stop the time measurement and read off the chronograph counters. 3. To return the chronograph hands to zero, press button Cumulative time measurement: To add together two or more time measurements, you can repeat steps 1 and 2.
Page 23
Intermediate time measurement: 1. Press button A to start the time measurement. 2. Press button B to stop the fi rst time measurement and read off the chronograph counters. 3. Press button B again to resume the time measurement. The chronograph hands are quickly adjusted to the fur- ther measured time that has elapsed.
Page 24
Aligning the Chronograph Hands in the Zero Position If the chronograph hands are not in their correct zero posi- tions, e.g. after a battery has been changed, they need to be realigned. 1. Pull the crown out to position III (model A) or to position II (model B).
The minute counter turns together with the centre- stop second. That is: if, for example, the minute counter displays 20 minutes, let the centre-stop second completely run back 20 times. 3. Push the crown back to position I to complete the pro- cess of aligning the chronograph hands.
Page 26
Also note the relevant statutory regulations governing the disposal of batteries. Customer Service / Importer: OTUMM Logistics B.V. Postbus 289 3350 AG Papendrecht The Netherlands info@otumm.com...
Page 27
Contenu Remarques importantes ______________________28 Avant la première utilisation ____________________30 Aperçu des fonctions _________________________31 Réglage de la date (seulement modèle A) ________32 Réglage de l’heure ___________________________33 Chronographe ______________________________34 Caractéristiques techniques ___________________37 Mise au rebut _______________________________37...
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation de ces consignes ! Pour toute question, contactez le service après-vente à partir de notre site Internet : www.service-shopping.de www.otumm.com Remarques importantes • La montre est conçue pour être portée au poignet et pour indiquer l'heure.
Page 29
d'une montre de plongée, même à faibles profondeurs. • ATTENTION ! Ne procédez à aucune réparation de la montre de votre propre chef. Même les piles doivent être changées par un spécialiste (par ex. un bijoutier) afi n de garantir l'étanchéité à l'eau de la montre. •...
• Si nécessaire, nettoyez la montre avec un chiffon doux humide. N'utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs pour le nettoyage. • La montre est conçue pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. Cette montre doit être utilisée uniquement dans le but indiqué et tel que sti- pulé...
Aperçu des fonctions Modèle A Modèle B (sans date) 1 Bouton A 6 Indicateur d’heure 2 Aiguille des minutes 7 Affi chage des secondes 3 Couronne 8 Affi chage des minutes 4 Bouton B 9 Aiguille des heures 5 Date (seulement mo- 10 Trotteuse dèle A)
Réglage de la date (seulement modèle A) 1. Tirez la couronne en position II. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à affi cher la date actuelle. 3. Appuyez sur la couronne pour la remettre en position I. Pour régler à...
Réglage de l’heure Veuillez noter : la montre est réglée en mode 24 heures ! 1. Tirez la couronne en position III (modèle A) ou en position II (modèle B). La montre s’arrête. 2. Tournez la couronne jusqu’à ce que s’affi che l’heure ac- tuelle.
Chronographe Mesure du temps : 1. Appuyez sur le bouton A pour lancer le chronométrage. 2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton A pour arrêter le chronométrage et lire ce qu'affi che le chronographe. 3. Afi n de remettre le chronographe à zéro, appuyez sur le bouton B.
Page 35
Mesure de temps intermédiaires : 1. Appuyez sur le bouton A pour lancer le chronométrage. 2. Appuyez sur le bouton B pour arrêter le premier chronomé- trage et lire ce qu'affi che le chronographe. 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton B pour relan- cer le chronométrage.
Page 36
Positionnement des aiguilles du chronographe sur la position 0 Si les aiguilles du chronographe ne sont pas correctement en position zéro, par ex. suite à un changement de piles, celles-ci doivent être réajustées. 1. Tirez la couronne en position III (modèle A) ou en position II (modèle B).
individuelles ou appuyez plus longtemps pour un avance- ment continu. Le compteur de minutes tourne avec la seconde du chronomètre. C’est-à-dire : rester p. ex. 20 mi- nutes sur le compteur des minutes, faire revenir la seconde du chronomètre 20 fois totalement. 3.
Page 38
être remis à un point de collecte approprié. Veuil- lez par ailleurs respecter la réglementation légale en vigueur applicable à la mise au rebut des piles. Service après-vente / importateur : OTUMM Logistics B.V. Postbus 289 3350 AG Papendrecht The Netherlands...
Page 39
Inhoud Belangrijke aanwijzingen ______________________40 Vóór het eerste gebruik _______________________42 Functieoverzicht _____________________________43 Instelling datum _____________________________44 Instelling tijd ________________________________45 Chronograaf ________________________________46 Technische gegevens _________________________49 Afvoeren ___________________________________49...
Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze website: www.otumm.com Belangrijke aanwijzingen • Het horloge is bedoeld om te worden gedragen aan de pols en voor het aangeven van de tijd. Het is een modesieraad en geschikt voor personen met een nik- kelallergie.
Page 41
• Het horloge is waterdicht tot 10 bar. Daardoor is het ge- schikt voor dagelijks gebruik. Het is geen duikhorloge en is tevens ongeschikt om mee te duiken op geringe diepte. • LET OP! Voer niet zelfstandig reparaties uit aan het horloge.
betreffende plaatsen direct met veel schoon water te spoelen en onmiddellijk een arts te raadplegen. • Reinig het horloge naar behoefte met een vochtige, zachte doek. Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. • Het horloge is ontworpen voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Functieoverzicht Model A Model B (zonder Datum) 1 Knop A 6 Uurindicator 2 Minutenweergave 7 Secondeteller 3 Kroon 8 Minutenteller 4 Knop B 9 Urenwijzer 5 Datum (alleen model A) 10 Centrumstop-seconde...
Instelling datum (alleen model A) 1. Trek de kroon op positie II er- uit. 2. Draai de kroon met de wijzers van de klok mee tot de huidi- ge datum wordt aangegeven. 3. Druk de kroon terug naar po- sitie I. Let bij het opnieuw instellen van de datum en tijd, bijv.
Instelling tijd Belangrijk: het horloge telt in de 24-uurs-modus! 1. Trek de kroon op positie III (mo- del A) of op positie II (model B) eruit. Het horloge blijft staan. 2. Draai aan de kroon tot de hui- dige tijd wordt aangegeven. Let op de 24-uurs-modus! De uurindicator (6) moet worden ingesteld op de juiste stand.
Chronograaf Tijdmeting: 1. Druk op knop A, om te begin- nen met de tijdmeting. 2. Druk nogmaals op knop A om te tijdmeting te stoppen en de chronograafteller af te lezen. 3. Om de chronograafwijzer op de nulpositie terug te zetten, drukt u op knop B.
Page 47
Tussentijdse meting: 1. Druk op knop A, om te begin- nen met de tijdmeting. 2. Druk op knop B om te eerste tijdmeting te stoppen en de chronograafteller af te lezen. 3. Druk nogmaals op knop B, om te weer te beginnen met de tijdmeting.
Page 48
De chronograaf in de nulpositie brengen Wanneer de chronograafwijzers zich niet in hun juiste nulposities bevinden, bijv. na het verwisselen van de bat- terij, moeten dit opnieuw worden gedaan. 1. Trek de kroon op positie III (model A) of op positie II (mo- del B) eruit.
De minutenteller draait samen met de centrum- stopseconden. Dat wil zeggen: staan er bijvoor- beeld 20 minuten op de minutenteller, dan laat u de centrumstopseconde 20 keer volledig terug- lopen. 3. Druk de kroon terug in positie I om de stand van de chronograafwijzer af te sluiten.
Page 50
Houd bovendien rekening met de geldende wet- telijke regelingen voor het afdanken van batterijen. Klantenservice / importeur: OTUMM Logistics B.V. Postbus 289 3350 AG Papendrecht The Netherlands Alle rechten voorbehouden.
Need help?
Do you have a question about the Sports and is the answer not in the manual?
Questions and answers