Download Print this page
Forney MT-1015B Instruction Manual

Forney MT-1015B Instruction Manual

Volt-ohm-multi-tester

Advertisement

Quick Links

57301
VOLT-OHM-MULTI-TESTER /MULTITESTEUR VOLT/OHM /
MULTÍMETRO-ÓHMETRO-VOLTÍMETRO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
10,000 OHMS/VOLT DC • 4,000 OHMS/VOLT AC
CC DE 10 000 OHMS/VOLTS • CA DE 4 000 OHMS/VOLTS
10 000 OHM/VOLTIOS DE CC • 4 000 OHM/VOLTIOS DE CA
MT – 1015B
GENERAL DESCRIPTION / DESCRIPTION GÉNÉRALE / DESCRIPCIÓN GENERAL
THIS ANALONG MULTI TESTER is a rugged, accurate, easy to operate pocket sized compact instrument. A high 10,000
ohms/VDC and 4,000 ohms/VAC sensitives and linear meter movement offers accurate measurements of DC and
AC voltages, direct currents, resistance and decibels and 90° ARC mirrored scale. The TESTER uses the most modern
components and circuit technics into high-impact case. If it is kept clean and is not subject to extreme shock of continuous
vibration the Tester will give you many years of trouble free service.
CE MULTITESTEUR ANALOGIQUE est un instrument compact de format de poche facile à utiliser. Un mouvement de
compteur linéaire et sensible jusqu'à 10 000 ohms et 4 000 VCA offre des mesures précises des tensions de CC et CA,
des courants directs, de la résistance et des décibels de même qu'une échelle à miroir 90° d'arc. Le TESTEUR utilise les
composants et les techniques de circuit les plus modernes dans un boîtier à haute résistance. S'il est maintenu propre et
n'est pas soumis à des chocs énormes de vibration continue le Testeur vous durera de nombreuses années
sans aucun problème.
ESTE MULTÍMETRO ANALÓGICO es un dispositivo de bolsillo pequeño, resistente, preciso y fácil de operar. Un
mecanismo de medidor lineal sensible de 10 000 ohm/V CC y 4 000 ohm/V CA ofrece mediciones precisas de voltajes
de CC y CA, corrientes directas, resistencia y decibeles, y una escala invertida de ARCO de 90°. El MULTÍMETRO utiliza
los componentes y las técnicas de los circuitos más modernos en un cuerpo de alto impacto. Si se mantiene limpio y no
está sujeto a golpes extremos o vibraciones continuas, el multímetro funcionará durante muchos años sin inconvenientes.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Forney MT-1015B

  • Page 1 57301 VOLT-OHM-MULTI-TESTER /MULTITESTEUR VOLT/OHM / MULTÍMETRO-ÓHMETRO-VOLTÍMETRO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 10,000 OHMS/VOLT DC • 4,000 OHMS/VOLT AC CC DE 10 000 OHMS/VOLTS • CA DE 4 000 OHMS/VOLTS 10 000 OHM/VOLTIOS DE CC • 4 000 OHM/VOLTIOS DE CA MT –...
  • Page 2 SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES • Range: 18 measuring ranges Plage : 18 plages de mesure Rango: 18 rangos de • DC Voltage : 0-2.5-50-250-1000 volts Tension CC : 0-2,5-50-250-1000 volts Voltaje de CC: 0-2,5-50-250-1000 voltios • AC Voltage: 0-10-5-250-1000 volts Tension CA : 0-10-5-250-1000 volts Voltaje de CA: 0-10-5-250-1000 voltios •...
  • Page 3 Regulador mecánico: Tornillo, ubicado justo debajo del centro de la escala del medidor para establecer el puntero en la marca cero en el lado izquierdo de la escala. • (-) Jack: Plug-in connector at the lower left on the panel for BLACK, negative test lead. Connecteur (-) : Branchez le connecteur sur la partie inférieure gauche du panneau pour le fil d’essai négatif NOIR.
  • Page 4 INTERNAL BATTERY CHECK / VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA BATTERIE INTERNE /CONTROL DE LA BATERÍA INTERNA In order to check the battery condition, insert the black test lead into the (-) jack, and the red test lead into the (+) jack. Set the range switch to the Rx10 position and short the ends of the two test leads together.
  • Page 5 7. Do not check resistance when voltage or current is present in the circuit. Ne mesurez pas la résistance lorsque la tension ou le courant traversent le circuit. No verifique la resistencia cuando haya voltaje o corriente en el circuito. 8.
  • Page 6 DC CURRENT MEASUREMENT / MESURE DU COURANT CC / MEDICIÓN DE CORRIENTE CONTINUA 1. Set the selector switch to the appropriate DC mA range. If current is unknown use the highest range. Placez le commutateur de sélection à la plage appropriée de mA CC. Si le courant n’est pas connu, utilisez la plage la plus élevée.
  • Page 7 5. Take the reading on the “Ω” scale and multiply it by the multiplication factor indicated by the selector switch. Faites la lecture de l’échelle «Ω» et multipliez-le par le facteur de multiplication indiqué par le commutateur de sélection. Tome la medición en la escala “Ω“ y multiplíquela por el factor de multiplicación indicado por el interruptor de rango. 6.
  • Page 8 Lea la escala para determinar el estado de la batería. Si la lectura está en la zona roja “REPLACE” (reemplazar), la batería tiene una vida útil considerable. Si la lectura está en la zona “?”, Debería considerar realizar el reemplazo, ya que le queda muy poca potencia.