Table of Contents
  • Brug Af Apparatet
  • Använda Apparaten
  • Slik Bruker du Apparatet
  • Laitteen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Usein Esitettyjä Kysymyksiä
  • Technische Daten
  • Informationen zur Entsorgung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Często Zadawane Pytania
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

237-004
DK
DAGSLYSLAMPE
SE
DAGSLJUSLAMPA
NO
DAGSLYSLAMPE
FI
KIRKASVALOLAMPPU
UK
DAYLIGHT LAMP
DE
TAGESLICHTLAMPE
PL
LAMPA DZIENNA
.................................................... 2
. .................................................. 6
................................................... 10
........................................... 14
................................................... 18
.............................................. 22
. .................................................. 27
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WL5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adexi WL5

  • Page 1 237-004 ............ 2 DAGSLYSLAMPE ........... 6 DAGSLJUSLAMPA ........... 10 DAGSLYSLAMPE ........... 14 KIRKASVALOLAMPPU ........... 18 DAYLIGHT LAMP ..........22 TAGESLICHTLAMPE ........... 27 LAMPA DZIENNA www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION • Kontrollér jævnligt, om apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før blevet beskadiget på anden måde. du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på • Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at få brug for at genopfriske din viden om apparatets reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis funktioner. der er tale om en reparation, der falder ind under reklamationsretten. Hvis der foretages uautoriserede SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten. Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade Om brug af lysbade og beskadige apparatet. • Brug kun apparatet i rum, der er oplyst af andre • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. lyskilder. Apparatet skal bruges som lyssupplement, Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår ikke til rumoplysning. som følge af forkert brug eller håndtering (se også • Se ikke direkte på apparatet i for lang tid. Følg under Reklamationsbestemmelser).
  • Page 3: Brug Af Apparatet

    Display og betjeningsknapper a. Timetal Maks. længde Afstand til skærmen b. Minuttal af lysbad c. Knappen "Enter" (vælg) ca. 2 timer 60 cm d. Knappen "-" e. Knappen "+" ca. 1 time 40 cm f. Knappen "M" (indstilling) ca. ½ time 20 cm g. Lyssymbol h. Vækkeurssymbol i. Knap til nulstilling (bag på • Lysbadet kan afbrydes undervejs, og du kan basen) sagtens foretage dig andre ting under lysbadet (f.eks. læse eller se tv), så længe du sidder inden for 60 cm af apparatet. • Se ikke direkte ind i lyset konstant, men kig på det BRUG AF APPARATET med jævne mellemrum. • Sluk altid på tænd/sluk-knappen, og tag stikket ud Apparatet bruges til lysbade, af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge...
  • Page 4 6. Vækkeuret slukkes permanent ved at trykke o Vækkeuret bipper 2 minutter efter lysbadets start. på knappen "Enter" og holde knappen inde i 5 o Alarmen bipper i 20 sekunder og bipper derefter sekunder. yderligere 7x 20 sekunder med intervaller på 5 minutter. BEMÆRK! Vækkeursfunktionen kan annulleres ved o Vækkeurssymbolet blinker, mens vækkeuret at trykke på knappen "M" og holde den inde, indtil bipper. vækkeurssymbolet forsvinder fra displayet. o Apparatet slukker automatisk, når det indstillede tidsrum er gået. Automatisk lysbad 6. Tryk på en af knapperne "M", "Enter", "+" og "-" for at slå vækkeuret fra. Start med at indstille klokkeslættet for lysbadets start: 7. Vækkeuret slukkes permanent ved at trykke 1. Tryk på knappen "M", indtil lyssymbolet (g) vises på på knappen "Enter" og holde knappen inde i 5 displayet, og tryk derefter på knappen "Enter". sekunder. o Timetallet blinker. o Vækkeuret slukkes, og vækkeurssymbolet holder 2. Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille med at blinke. timetallet, og tryk på knappen "Enter" for at bekræfte indstillingen. BEMÆRK! Lysbad med vækkeursfunktion kan o Minuttallet blinker. annulleres ved at trykke på knappen "M", indtil . Tryk på knapperne "+" og "-" for at indstille vækkeurs- og lyssymbolet holder med at lyse på...
  • Page 5 SPECIFIKATIONER • Udskift glimtænderen Model: WL5 (hvis apparatet er Spænding: 220-240 V forsynet med en Hz: 50 sådan): Effekt: 72 W Lux: 10.000 Rørtype: Philips, PL-L6W/865/4P Batterier: 2 stk. alkaliske AA-batterier (LR6) o Drej glimtænderen (b) mod uret, og tag den ud. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG o Isæt en ny glimtænder af samme type, og drej GENBRUG AF DETTE PRODUKT den med uret, så den låses fast. Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette • Udskift lysstofrørene: o Fjern låsebøjlen (d) ved at trykke dens ender symbol: opad, så der lyder et klik, og løft bøjlen af. o Tag fat om lysstofrørets (a) fatning, og træk røret Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen ud af soklen (op mod apparatets top). med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og o Sæt et nyt lysstofrør i soklen, og tryk det helt i elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. bund, så der lyder et klik. o Tryk låsebøjlen fast på holderen (c), så der lyder I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat et klik. Kontrollér, at lysstofrøret sidder ordentligt...
  • Page 6 INTRODUKTION • Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya inspektera dem och vid behov reparera dem. apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta innan du använder apparaten första gången. Var inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen apparaten gör garantin ogiltig. så att du kan använda den som referens senare. Använda ljusbad SÄKERHETSÅTGÄRDER • Använd inte apparaten i rum som inte är upplysta av Allmänt någon annan ljuskälla. Endast för användning som • Felaktig användning av apparaten kan leda till ett komplement till annat ljus, inte som belysning. personskador och skador på apparaten. • Titta inte direkt på apparaten under lång tid. Följ • Använd endast apparaten för dess avsedda bruksanvisningen nedan. ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador • Efter de första ljusbaden kan ögontrötthet och/eller som uppstår till följd av felaktig användning eller huvudvärk förekomma. Detta är normalt, och hantering (se även Garantivillkor). biverkningarna försvinner vanligen snabbt. Om • Endast för hemmabruk. Får ej användas för symptomen håller i sig, rådfråga din läkare.
  • Page 7: Använda Apparaten

    Display och kontrollknappar • Du kan ta en paus under ljusbadet, och du kan a. Timmar syssla med andra saker medan du tar ljusbadet b. Minuter (t.ex. läsa eller se på TV) så länge du inte sitter mer c. “Enter” (knapp för att än 60 cm från apparaten. välja) • Stirra inte in i ljuskällan hela tiden, men titta in i d. Knappen "-" ljuset då och då. e. Knappen "+" • Stäng alltid av apparaten med på/av-knappen och f. Knappen “M” (inställning) dra alltid ur sladden när apparaten inte används. g. Ljussymbol • Låt apparaten svalna i minst 15 minuter innan du h. Väckarklockssymbol flyttar eller stuvar undan den. i. Återställningsknapp TIPS: Bär apparaten i bärhandtaget som sitter upptill på (baktill på basen) baksidan ().
  • Page 8 Automatiska ljusbad 6. Tryck på någon av knapparna “M”, “Enter”, “+” eller “-“ för att stänga av väckarklockan. Ställ först in önskad tid för ljusbadet. 7. Stäng av väckarklockan helt genom att trycka på 1. Tryck på knappen “M” tills ljussymbolen (g) visas på “Enter” och hålla in knappen i 5 sekunder. displayen. Tryck därefter på knappen “Enter”. o Väckarklockan stängs av och o Siffran som anger timmar blinkar. väckarklockssymbolen slutar att blinka. 2. Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in timmarna och tryck sedan på knappen “Enter” för OBS: Ljusbad med väckarklocksfunktion kan att bekräfta inställningen. inaktiveras genom att du trycker på knappen “M” tills o Siffran som anger minuter blinkar. väckarklockssymbolen och ljussymbolen slocknar på . Tryck på knapparna “+” och “-“ för att ställa in displayen. minuterna och tryck sedan på knappen “Enter” för att bekräfta inställningen. OBS: Standardinställning är 0 minuter. Du kan justera o Nu är starttiden inställd. denna inställning med knapparna “+” och “-“. Max. 4. Ställ in längden på ljusbadet genom att trycka på inställning är 2 timmar. knappen “Enter”. o 0:0 blinkar på displayen. Återställ alla inställningar o Justera längden genom att trycka på knapparna “+” och “-“. Varje tryckning ökar längden med • Tryck på återställningsknappen ( i ) för att återställa 15 minuter.
  • Page 9 Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor det kan skada apparatens utsida. och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och • VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring svaren. innan du använder den igen. Använd inte apparaten om den är fuktig. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska Rengöring av apparatens insida problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. • Avlägsna skärmen enligt instruktionerna ovan, IMPORTÖR torka av reflektorn, skärmens insida och lysrören med en torr, mjuk trasa. Använd inget slags Adexi Group rengöringsmedel. www.adexi.se SPECIFIKATIONER Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel. Modell: WL5 Spänning: 220~240 V Hz: 50 Wattförbrukning: 72 W Lux: 10000 Lamptyp: Philips, PL-L6W/865/4P Batteri: 2 x AA (LR6) alkaliska batterier...
  • Page 10 INNLEDNING • Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og repareres av en For at du skal få mest mulig glede av det nye autorisert reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar endringer vil føre til at garantien ikke gjelder. vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Bruk av lysbad SIKKERHETSREGLER • Må ikke brukes i rom som ikke har en annen form for lyskilde. Brukes kun som tilleggslys, ikke som en Generell informasjon vanlig lyskilde. • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og • Ikke se rett inn i apparatet i lengre tid. Følg skader på apparatet. bruksanvisningen nedenfor. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det • Første gang du bruker lampen, kan du oppleve er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for trette øyne og/eller hodepine. Dette er normalt, og skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. denne effekten vil raskt avta. Oppsøk lege dersom (Se også garantibetingelsene.) symptomene vedvarer. • Apparatet er bare beregnet på bruk i private • Ta kontakt med lege før du bruker dette apparatet husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs dersom du...
  • Page 11: Slik Bruker Du Apparatet

    Display og kontrollknapper • Du kan ta en pause i økten og gjøre andre ting mens a. Timer du tar lysbadet (f.eks. lese eller se på TV), så lenge b. Minutter du ikke sitter mer enn 60 cm unna apparatet. c. "Enter"-knapp (velg) • Ikke se rett inn i lyset hele tiden, men se på det d. "–"-knapp regelmessig. e. "+"-knapp • Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/på-knappen, f. "M"-knapp (innstillinger) og trekk støpselet ut av kontakten når apparatet g. Lyssymbol ikke er i bruk. h. Alarmsymbol • La apparatet avkjøle i minst 15 minutter før du setter i. Tilbakestillingsknapp (bak det bort eller flytter det. på sokkelen) TIPS: Bær apparatet i bærehåndtaket øverst på den bakre delen (). SLIK BRUKER DU APPARATET Innstilling av klokken...
  • Page 12 Automatiske lysbad o Alarmen slås av og alarmsymbolet slutter å blinke. Først stiller du inn tiden for når lysbadet skal starte. 1. Trykk på "M"-knappen til lyssymbolet (g) vises i MERK: Lysbadet med alarmfunksjon kan avbrytes ved displayet. Trykk deretter på "Enter"-knappen. at du trykker på "M"-knappen til alarmsymbolet og o Timetallet blinker. lyssymbolet slukker i displayet. 2. Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn timetallet og trykk på "Enter"-knappen for å bekrefte MERK: Standard innstilling er 0 minutter. Denne innstillingen. innstillingen kan justeres ved hjelp av knappene "+" og o Minuttene blinker. "–". Maks. innstilling er 2 timer. . Trykk på knappene "+" og "–" for å stille inn minuttallet og trykk på "Enter"-knappen for å Tilbakestilling av alle innstillinger bekrefte innstillingen. o Starttiden er nå stilt inn. • Trykk på tilbakestillingsknappen ( i ) for å tilbakestille 4. Still inn varigheten for lysbadet ved å trykke på alle innstillinger. "Enter"-knappen. o 0:0 blinker i displayet. UTSKIFTING AV LYSSTOFFRØR o Tilpass varigheten ved å trykke på "+" og Lysstoffrørene har en levetid på ca. 8000 timer ved "–". Hver gang du trykker, øker eller reduseres normal bruk. Hvis et rør slutter å fungere, må det skiftes...
  • Page 13 • Ikke bruk skuresvamp, stålull eller andre former for Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets overflate. Se også kontaktinformasjonen på vår nettside hvis du • VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig. reparasjoner, tilbehør og reservedeler. Innvendig rengjøring IMPORTØR • Ta av skjermen som beskrevet ovenfor, tørk av Adexi Group reflektoren, innsiden av skjermen og lysstoffrørene www.adexi.eu med en tørr og myk klut. Ikke bruk rengjøringsmidler. Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil. SPESIFIKASJONER Modell: WL5 Spenning: 220~240 V Hz: 50 Watt: 72 W Lux: 10 000 Lampetype: Philips, PL-L6W/865/4P Batteri: 2 x AA (LR6) alkaliske batterier...
  • Page 14 JOHDANTO • Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetulla Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät tai muunnellaan ilman valtuuksia. nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. Valokylvyt TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä käytä laitetta huoneissa, joissa ei ole mitään muuta valonlähdettä. Laite soveltuu vain Yleistä lisävalonlähteeksi, ei itse valaistukseen. • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa • Älä katso suoraan laitteeseen pitkiä aikoja henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. kerrallaan. Noudata seuraavaa käyttöohjetta. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. • Alussa saattaa esiintyä silmien rasittumista ja/tai Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä päänsärkyä. Tämä on täysin normaalia, ja kyseiset tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai oireet häviävät pian. Jos oireet jatkuvat, ota yhteys vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). lääkäriin. • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu • Kysy neuvoa lääkäriltäsi ennen laitteen käyttöä, jos ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
  • Page 15: Laitteen Käyttö

    Näyttö ja valintapainikkeet • Valokylvyn aikana voit pitää tauon tai tehdä samalla a. Tuntimäärä muita asioita (esim. lukea tai katsoa TV:tä), kunhan b. Minuuttimäärä istut 60 cm:n etäisyydellä laitteesta. c. "Vahvistus"-painike • Älä katso koko ajan suoraan valoa päin, mutta katso (valitseminen) sitä kuitenkin säännöllisesti. d. ”-”-painike • Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota pistoke e. ”+”-painike pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. f. "M"-painike (asettaminen) • Anna laitteen jäähtyä ainakin 15 minuuttia ennen sen g. Valon symboli siirtämistä tai varastoon laittamista. h. Herätyskellon symboli VINKKI: Kanna laitetta takaosan () yläosassa olevasta i. Nollauspainike (pohjan kantokahvasta. takaosassa) Kellonajan asettaminen Aseta laitteeseen kaksi AA-alkaliparistoa ennen kuin asetat kellonajan. Paristot varmistavat laitteen LAITTEEN KÄYTTÖ...
  • Page 16 Automaattiset valokylvyt o Herätyskellon symboli vilkkuu, kun herätyskello hälyttää. Aseta ensimmäiseksi aika, jolloin haluat valokylvyn o Laite sammuu automaattisesti, kun asetettu aika alkavan. tulee täyteen. 1. Paina "M"-painiketta, kunnes valon symboli 6. Paina joko "M"-, "Vahvistus"-, "+"- tai "-"-painiketta (g) näkyy näytössä, ja paina sitten "Vahvistus"- sammuttaaksesi hälytyksen. painiketta. 7. Sammuta herätyskello pysyvästi painamalla o Tunnit alkavat vilkkua näytössä. "Vahvistus"-painiketta 5 sekunnin ajan. 2. Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi tunnit. o Hälytys on sammutettu, ja herätyskellon symboli Paina sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan lakkaa vilkkumasta. vahvistamiseksi. o Minuutit alkavat vilkkua näytössä. HUOM.: Valokylpy ja herätyskello -toiminto voidaan . Paina "+"- tai "-"-painiketta asettaaksesi keskeyttää painamalla "M"-painiketta, kunnes minuutit ja sitten "Vahvistus"-painiketta valinnan herätyskellon ja valon symbolit katoavat näytöltä. vahvistamiseksi. o Aloitusaika on nyt asetettu. HUOM.: Oletusasetus on 0 minuuttia. Tätä asetusta 4. Aseta valokylvyn pituus painamalla "Vahvistus"- voidaan muuttaa “+”- ja “-“-painikkeilla. Maksimiasetus painiketta. on 2 tuntia. o Näytössä vilkkuu 0:0.
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT • Vaihda loisteputket: o Irrota lukituskiinnike (d) työntämällä päätyjä Malli: WL5 ylöspäin, kunnes ne napsahtavat paikoilleen, ja Jännite: 220–240 V irrota sitten kiinnike. Taajuus: 50 Hz o Tartu loisteputken (a) istukkaan ja vedä putki irti Teho: 72 W istukasta kohti laitteen yläosaa. Valaistusvoimakkuus: 10 000 lx o Työnnä uusi loisteputki istukkaan, kunnes se Lampun tyyppi: Philips-PL-L6W/865/4P napsahtaa paikoilleen. Paristo: 2 x AA (LR6) alkaliparisto o Paina lukituskiinnike pidikkeeseen (c), kunnes se napsahtaa paikoilleen. Tarkista, että loisteputki TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA on kiinnitetty oikein. KIERRÄTTÄMISESTÄ • Vaihda vanhat loisteputket vastaaviin uusiin putkiin. Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Vaihda aina molemmat putket samaan aikaan. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, Laitteen kokoaminen talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset • Aseta takaosa etupaneelin päälle niin, että takaosan kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta...
  • Page 18: Safety Measures

    INTRODUCTION • If the appliance, cord or plug have been damaged, have them inspected and if necessary repaired by To get the best out of your new appliance, please read an authorised repair engineer. Never try to repair this user guide carefully before using it for the first the appliance yourself. Please contact the store time. Take particular note of the safety precautions. where you bought the appliance for repairs under We also recommend that you keep the instructions for guarantee. Unauthorised repairs or modifications to future reference, so that you can remind yourself of the the appliance will invalidate the guarantee. functions of your appliance. Using light baths SAFETY MEASURES • Do not use in rooms without some other light General source. For use as a light supplement only, not • Incorrect use of this appliance may cause personal illumination.
  • Page 19: Using The Appliance

    Display and control buttons • You can take a break during the session, and you a. Hours can do other things whilst bathing (e.g. read or b. Minutes watch TV) as long as you sit within 60 cm of the c. “Enter” button (select) appliance. d. “-” button • Do not look directly into the light constantly, but e. “+” button look at it regularly. f. “M” button (setting) • Always turn off the appliance using the on/off g. Light symbol button, and unplug it, when it is not in use. h. Alarm clock symbol • Allow the appliance to cool for at least 15 minutes i. Reset button (rear side on before putting it away or moving it. base) TIP: Carry the appliance by the carrying handle on the top of the rear part (). USING THE APPLIANCE Setting the clock The appliance is used for light baths that counteract winter Insert 2 alkaline AA batteries before setting the clock.
  • Page 20 Automatic light baths 6. Press either of the buttons “M”, “Enter”, “+” or “-“ to turn the alarm off. First, set the time the light bath is required to 7. Turn off the alarm clock permanently by pressing the commence. “Enter” button and holding down the button for 5 1. Press the “M” button until the light symbol (g) is seconds. shown in the display, then press the “Enter” button. o The alarm is switched off and the alarm clock o The hour number flashes. symbol stops flashing. 2. Press the buttons “+” and “-“ in order to set the hours and press the “Enter” button to confirm the NOTE: The light bath with alarm clock function can be setting. disabled by pressing the “M” button until the alarm o The minute number flashes. clock symbol and the light symbol go out in the display.
  • Page 21: Specifications

    SPECIFICATIONS o Grip the socket of the fluorescent tube (a) and pull the tube out of the socket (towards the top Model: WL5 of the appliance). Voltage: 220~240V o Insert a new fluorescent tube in the socket as far Hz: 50 as it goes until it clicks into place. Wattage: 72W o Press the locking clip onto the holder (b) until it Lux: 10,000 clicks into place. Check that the fluorescent tube Lamp type: Philips, PL-L6W/865/4P is fitted correctly.
  • Page 22 EINLEITUNG • Vor dem Reinigen das Gerät abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das gilt Bevor Sie Ihre neue Lampe erstmals in Gebrauch auch, wenn es nicht länger benutzt wird oder nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig Leuchtstoffröhren auszutauschen sind. Ziehen Sie durchlesen. Beachten Sie insbesondere die nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker. die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie • Gehen Sie mit Leuchtstoffröhren stets vorsichtig die Funktionen der Lampe jederzeit nachlesen. um, da diese zersplittern und Ihre Hände verletzen können. SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz Allgemein ausgerollt ist. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu • Das Kabel darf nicht geknickt oder darum herum Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen gewickelt werden. am Gerät führen. • Gerät, Kabel und Stecker sind regelmäßig auf • Benutzen Sie es nur zu den in der Beschädigungen zu überprüfen. Verwenden Sie das Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Gerät nicht mehr, wenn es fallengelassen wurde Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, oder beschädigte Teile aufweist. die durch unsachgemäßen Gebrauch oder • Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht müssen sie überprüft und ggf. von einem Fachmann...
  • Page 23 DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Das Gerät kann als normale Wellness-Lampe oder als Sonnenaufgangswecker, der eine halbe Stunde lang 1. Obere Abdeckung den Sonnenaufgang simuliert, verwendet werden. 2. Leuchtfläche (beweglicher Gebrauch des Geräts für Lichtbäder Bereich: o) . Hinterer • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch. Schutzkorb • Schließen Sie es ans Netz an und schalten Sie es 4. Hinterer Sockel an. 5. Unterteil • Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter (9) 6. Bedientasten ein. 7. Display • Setzen Sie sich so vor das Gerät, dass Sie das Licht 8. Vorderer Sockel gut sehen können, und mit einem Abstand von 20- 9. Betriebsschalter...
  • Page 24 Automatisches Ein-/Ausschalten mit HINWEIS: Die Batterien sind jährlich auszutauschen. Sie befinden sich im Batteriefach (s. Abb). Weckerfunktion Zunächst ist die Startzeit für das Lichtbad einzugeben. Einstellen des Weckers 1. Die Taste „M” so lange betätigen, bis das Wecker- 1. Die Taste „M” so lange betätigen, bis das und Lichtsymbol im Display erscheinen. Danach die Weckersymbol (g) im Display erscheint. Danach die Eingabetaste betätigen. Eingabetaste betätigen. o Die Stundenzahl blinkt jetzt. 2. Zum Einstellen die Tasten „+” und „-“ betätigen und o Die Stundenzahl blinkt jetzt. mit der Eingabetaste bestätigen. 2. Zum Einstellen die Tasten „+” und „-“ betätigen und mit der Eingabetaste bestätigen. o Die Minutenzahl blinkt jetzt. o Die Minutenzahl blinkt jetzt. . Zum Einstellen die Tasten „+” und „-“ betätigen und . Zum Einstellen die Tasten „+” und „-“ betätigen und mit der Eingabetaste bestätigen. 4. Nun ist die Dauer einzustellen. Dazu ist zunächst die mit der Eingabetaste bestätigen. o Die Einstellung der Zeit ist damit abgeschlossen. Eingabetaste zu betätigen. 4. Es ertönt ein 20 Sek. langer Piepton, der sich in o Die Anzeige „0:0“ blinkt im Display.
  • Page 25: Technische Daten

    Innenreinigung o Die Leuchtstoffröhre (a) ergreifen und nach oben aus der Lampenhalterung herausziehen. • Nehmen Sie die Leuchtfläche wie oben beschrieben o Eine neue Röhre einsetzen und drücken, bis es ab und wischen Sie die Innenseite, den Reflektor klickt. und die Röhren mit einem trockenen, weichen Tuch o Die Halteklammer auf die Halterung (c) setzen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. und einschnappen lassen. Anschließend auf korrekten Sitz überprüfen. TECHNISCHE DATEN • Ersetzen Sie die Leuchtstoffröhren mit Röhren des Modell: WL5 gleichen Typs. Ersetzen Sie stets beide Röhren Spannung: 220~240V gleichzeitig. Hz: 50 Wattleistung: 72W Lux: 10.000 Lampentyp: Philips, PL-L6W/865/4P Batterie: 2 x AA (LR6) Alkaline Batterien...
  • Page 26: Informationen Zur Entsorgung

    INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website Zeichen trägt: (www.adexi.eu). Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da gestellten Fragen zu sehen. Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen,...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Kiedy urządzenie nie jest używane, przed czyszczeniem lub wymianą świetlówek Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego fluorescencyjnych wyłączyć urządzenie i wyjąć urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z wtyczkę z gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy gniazdka nie należy ciągnąć...
  • Page 28: Korzystanie Z Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Z kąpieli świetlnej można korzystać dowolnie często, ale terapia jest najbardziej efektywna, jeśli zażywa się 1. Górna pokrywa jednej z kąpieli w wymienionej wyżej porze dnia, przez 2. Osłona (zakres co najmniej 5 kolejnych dni. ruchu: 33o) 3.
  • Page 29 3. Naciskać przyciski „+” 5. Kąpiel świetlna rozpocznie się o ustawionej i „-“ w celu ustawienia godzinie. minut, a następnie o Po upłynięciu ustawionego czasu urządzenie nacisnąć przycisk automatycznie się wyłączy. „Enter”, aby potwierdzić ustawienie. UWAGA: Ustawienie kąpieli świetlnej można anulować, 4.
  • Page 30: Dane Techniczne

    Przekręcić zapłonnik (b) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go. DANE TECHNICZNE o Włożyć nowy zapłonnik tego samego typu Model: WL5 i przekręcić go w kierunku zgodnym z ruchem Napięcie: 220~240V wskazówek zegara, aż zostanie zablokowany we Hz: 50 właściwym położeniu.
  • Page 31: Często Zadawane Pytania

    INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA PRODUKTU W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową www.adexi.eu.

Table of Contents