Download Print this page

FARFISA INTERCOMS Matrix Series Manual

Digital push-button panel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

1 A
2 B
3 C
4 D
6 F
7 G
8 H
9 I
PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD
alfanumerico. Permette di comporre ed
inviare chiamate su linea digitale
DF6000.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento a riposo:
Assorbimento massimo:
Tempo azionamento serratura: 1÷60 sec.
Display LCD:
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate:
Memoria:
250 nominativi
Dimensioni:
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile:
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 14 teclas de acero y
LCD alfanumérico. Permite marcar y
enviar llamadas en la línea digital
DF6000.
Datos técnicos
Alimentación:
Absorción en reposo:
Absorción máxima:
Tiempo accionamiento cerradura:
Display LCD:
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas:
Memoria:
Dimensión:
Temperatura de funcionam.:
Máxima humedad admisible:
5 E
0 J
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 14 steel buttons and
alphanumerical LCD. Used to dial and
send calls over DF6000 digital line.
Technical features
15Vcc ± 1
Power supply:
0,08A
Operating current:
0,16A
Maximum absorption:
Door-opening time:
LCD:
250
Number of calls:
Electronic index:
1 modulo
Dimensions:
Operating temperature:
90% RH
Maximum humidity acceptable: 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 14 teclas em aço e LCD
alfanumérico. Possibilita a composição
e o envio de chamadas para linha digital
DF6000.
Dados técnicos
15Vcc ± 1
Alimentação:
0,08A
Absorção em repouso:
0,16A
Absorção máxima:
Tempo acionamento fechadura:
1÷60 seg.
Display LCD:
250
Número de chamadas:
250 nombres
Memória:
1 módulo
Dimensões:
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.:
Umidade máxima admissivel:
90% RH
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 14 boutons-poussoirs et
afficheur LCD alphanumérique. Permet
de composer et d'adresser des appels
sur ligne digitale DF6000.
Données techniques
Alimentation:
15Vdc ± 1
Absorption à repos:
0.08A
Absorption maximum:
0.16A
Délai d'activation de la gâche: 1÷60 sec.
from 1 to 60 sec.
Afficheur LCD: 2 lignes x 16 caractères
2 lines x 16 characters
Nombre d'appels:
250
Mémoire:
250 names
Dimensions:
1 module
Température de fonction.:
0°÷+40°C
Humidité max. admissible:
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 14 Stahltasten und
alphanumerischem LCD-Display. Für
die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung DF6000.
Technische Daten
15Vcc ± 1
Stromversorgung:
Stromaufnahme in Ruhestellung: 0,08A
0,08A
Max. Stromaufnahme:
0,16A
Betätigungszeit des Türschlosses:
1÷60 seg.
LCD-Display:
2 linhas x 16 caracteres
250
Anzahl der Rufe:
250 nomes
Speicher:
1 modulo
Abmessungen:
0°÷+40°C
Betriebstemperatur:
90%RH
max. zulässige Feuchtigkeit:
TD6100MAS
Art.
Mi 2437/1
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
15Vcc ± 1
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
15VGs ± 1
1÷60 Sek.
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2437/1
0,08A
0,16A
250
90% HR
0,16A
250
1 Modul
90%RH
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Matrix Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FARFISA INTERCOMS Matrix Series

  • Page 1 PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue en acier antivandale, Pulsantiera in acciaio antivandalo serie Matrix series anti-vandalism steel push- série Matrix à 14 boutons-poussoirs et Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD button panel with 14 steel buttons and afficheur LCD alphanumérique.
  • Page 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2437/1...
  • Page 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion Bornes de conexión Terminais de conexão Anschlußklemmenbretter ponticello di programmazione jumper for programming pontet pour la programmation presa per il collegamento al PC puente para programar jack for the connection to the PC pontinho para a programação prise pour la connexion à...
  • Page 4 Sezione dei conduttori / Wire cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Page 5 CITOFONI COLLEGATI AD UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51CF/2 INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION COMBINES CONNECTES A UNE POSTE DE RUE NUMERIQUE TELEFONOS CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE TELEFONES LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL DIGITALE-BUS TÜRSPRECHANLAGE 1 2 4 8 16 32 64 128 1 2 4 8 16 32 64 128 LP LN LP LN...
  • Page 6 VIDEOCITOFONI COLLEGATI A UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51VF/2 VIDEO-INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION VIDÉOPHONES CONNECTES A UN POSTE DE RUE NUMERIQUE MONITORES CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE DIGITAL VIDEOPORTEIROS LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE VIDEOSPRECHGERÄTE 2x75 W DV2D DV4D...
  • Page 7 PROGRAMMAZIONI modalità "inserimento password ser- selezionare il codice di programma- Per effettuare le programmazioni occor- ratura codificata"; sul display appare zione 00/16/32/48/64; " PASSWORD 0 / ". Entrare in modalità programmazione premere il tasto fino a visualizzare Comporre sulla tastiera la 1 spostando il ponticello J1, posto sul la password che si desidera cancella- password di apertura serratura, ad...
  • Page 8 Inserimento nominativi pleta correzione del nominativo. Premere il tasto per scegliere Per cancellare una lettera inserire il la lingua desiderata. Spostare il ponticello J1 dalla posi- carattere spazio. Premere il tasto per confermare la zione 1-2 alla 2-3. Terminata la correzione, tenere pre- lingua;...
  • Page 9 Tabella 2 - Codici programmazioni di sistema (codice 03) Codice di pro- Descrizione della funzione Valori di Valore inseribile con i tasti grammazione fabbrica bit 0 non utilizzato bit 1 numero squilli di chiamata bit 2 azionamento serratura codificata tramite tasto bit 3 disabilitazione generatore di toni sul posto esterno bit 4...
  • Page 10: Funzionamento

    inserire il codice 12 e premere il tasti per la ricerca, verificarne - Premere ; si aziona l'apertura serratu- l'esattezza sul display e premere il tasto ; sul display appare ra, si udirà un tono di conferma e la " MELODY "; tasto per eseguire la chiamata.
  • Page 11 PROGRAMMING Dial the first password on the key- Entry / modification / deletion of To program you must: pad, for example 7890; the display names (code 01) Move the jumper J1 on the back of the shows “PASSWORD 0 / 7890”. push- button panel from 1-2 to 2-3 The digital keyboard TD6100MAS has position;...
  • Page 12 the last cell on bottom right; the display enter a space to delete a letter. Language selection (code 02) shows “STORE USER / YES < > NO”; Once you have completed the modi- In operating mode you can choose one press to confirm;...
  • Page 13 Personalisation of display initial text Turn on the PC and then the push- Inserting the button address P1 button panel. (code 04) (code 11) Enter the code 05; the display shows You can modify the text shown on the To save an extension number and call “TD6100MA >...
  • Page 14: Operation

    OPERATION Door lock opening Tone table Check that all connections are The door lock can be opened from the Dialling. Invitation to dial correct. Connect the power supply push-button panel, including in “busy” unit to the mains; the push-button mode, by dialling one of the 80 4-digit panel automatically checks the status passwords you have entered.
  • Page 15 PROGRAMMATIONS passe pour gâche codée” et déplaçant le pontage J1 de 1-2 à 2-3 et Pour procéder aux programmations, il faut: l’afficheur visualise “ PASSWORD 0/" puis: Déplacer le pontet J1, positionné en Sur la plaque de rue, composer le 1 sélectionner le code de programma- face arrière de la plaque de rue, de la code d’ouverture de la gâche, par...
  • Page 16 Saisir des noms Chercher le nom à modifier en Appuyer sur le bouton-poussoir pour rétablir le nom ou sur pour Déplacer le pontet J1 de la position 1- appuyant sur le bouton-poussoir ; le confirmer. 2 à la 2-3. garder enfoncé pour la recherche Lorsque le nom est supprimé, Saisir le code 01;...
  • Page 17 Tableau 2 - Codes des programmations de système (Code 03) Code de pro- Description de la fonction Valeur Valeur saisissable en grammation d'usine bit 0 n'utilisé pas bit 1 nombre sonneries d’appel bit 2 activation de la gâche codée par le biais du bouton-poussoir bit 3 désactivation/activation du générateur de tonalités sur le poste de rue bit 4...
  • Page 18 Saisir l’adresse du bouton-poussoir Tableau des signaux FONCTIONNEMENT P1 ( code 11 ) Contrôler que les branchements de Libre. Indique que la ligne est libre Pour mémoriser le numéro d’un interne l’installation sont correctement qui pourra être appelé directement en effectués.
  • Page 19 PROGRAMACIONES Les numéros non envoyés ou non Marcar en el teclado la 1 contra- supprimés s’éteignent tous seuls après seña de apertura de la cerradura, Para realizar las programaciones hay que: 25 secondes. por ejemplo 7890; en la pantalla Mover el puente J1 colocado en la parte aparece “PASSWORD 0 / 7890”.
  • Page 20 J1 de 1-2 a 2-3 y luego: mayúsculas, luego las minúsculas, los Buscar el nombre que se desea seleccionar el código de programa- números, los caracteres especiales y modificar presionando la tecla ción 00/16/32/48/64; finalmente el espacio. (manteniéndola presionada para la presionar la tecla hasta visualizar búsqueda rápida).
  • Page 21 Seleccionar el idioma (código 02) continuar introduciendo el código de Apagar la placa de calle y el ordena- una nueva programación o salir mo- dor. En la modalidad de funcionamiento es viendo el puente J1 hacia la posición Conectar el puerto serial del posible seleccionar uno de los idiomas 1-2.
  • Page 22 Dentro de 15 segundos bajar los desde un pulsador conectado entre los FUNCIONAMIENTO nombres del ordenador; en la panta- terminales "P1" e " ": Averiguar que las conexiones de la aparece secuencia mover el puente J1 de la posición 1- instalación se han hecho correcta- “TD6100MA ---- PC / in progress ..1”, 2 a la 2-3.
  • Page 23 PROGRAMAÇÕES Los números que no han sido Tabla de los tonos Para efectuar as programações é enviados ni borrados se apagan a necessário: Libre. Indica que la línea está libre los 25 segundos. Deslocar o pontinho J1, colocado na Al realizar la llamada desde una parte posterior da botoneira, da posi- de las placas en instalaciones con ção 1-2 à...
  • Page 24 Inserção da senhas para fechadura o pontinho J1 de 1-2 para 2-3 e depois: Inserção de nomes seleccionar o código de programa- codificada ( codigos 00-16-32-48-64 ) Deslocar o pontinho J1 da posição 1- ção 00/16/32/48/64; 2 à 2-3. Entrar na modalidade programação e premer a tecla até...
  • Page 25 sido programado, ou “ bit 0 = 1 / 0< > Escolher o carácter com as teclas última casa (embaixo à direita); (adiante) (para trás). 1 ” se mudado em uma programação cancelar o número presente com um Repetir as operações até a completa anterior;...
  • Page 26 Desligar a botoneira e, em seguida, o Carregamento de nomes do PC inserir o código 12 e pressionar ( código 05 ) no display aparece " MELODY "; Desconectar o cabinho do PC e da O procedimento seguinte possibilita o compor o número correspondente ao botoneira.
  • Page 27 PROGRAMMIERUNG compor o número exacto. Se a aparece “ Password / “. linha é livra será ouvido o sinal de - Compor, dentro de 10 segundos, o confirmação e no display Zur Programmierung ist wie folgt código pessoal de acesso; cada aparecerá...
  • Page 28 Passworteingabe für das codierte Änderung des Passworts Gedrückt halten, um die Zeichenliste rückwärts zu durchblättern Türschloss (Codes 00-16-32-48-64) Um die vorher eingespeicherten Bei der Zeichensuche erscheinen auf Programmiermodus aufrufen und Code Passwörter zu ändern, muss in die dem Display - in alphabetischer 00 eingeben, um den Modus Modalität Programmierung über- Reihenfolge - zuerst Großbuchstaben,...
  • Page 29 Änderung oder Korrektur eines fahren anzuwenden. Nach der Bestä- scheint die Meldung “Programming / Namens tigung wird der Name an der entspre- type: “. chenden Stelle in die Liste eingefügt Brückenstecker J1 von Position 1-2 Durch Eingabe neuen (alphabetische Reihenfolge). nach Position 2-3 umstecken.
  • Page 30 programmiert werden (siehe Kapitel PC und anschließend Klingelplatte Aus der Programmierung austreten „Systemprogrammierung”). Zur Eingabe einschalten. indem der Steg J1 wieder in die Code 05 eingeben und die Taste der individuellen Anfangsmeldung ist wie Position 1-2 gebracht wird. folgt vorzugehen: drücken;...
  • Page 31: Betrieb

    Rückkehr zum Betriebsmodus Zur Betätigung des Türschlosses Hörbarer Tonplan Am Ende aller Programmierungen ist die Sprechgerättaste zu drü- Brückenstecker J1 auf Position 1-2 cken. Für den richtigen Betrieb des Frei . Das angerufene Haustelefon ist frei und wird stellen; auf dem Display erscheint “ACI Knopfes, muss sich der Bediener angerufen FARFISA / drücken <...
  • Page 32 cod. 52704681 Mi 2437/1...

This manual is also suitable for:

Td6100mas