Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Table of Contents
      • Symbole auf der Titelseite
    • 2 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Symbole am Gerät
      • Lieferumfang
      • Produktübersicht (01)
      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise zum Akku
      • Sicherheitshinweise zu Akku und La- Degerät
    • 4 Montage und Inbetriebnahme

      • Akku Laden
      • Akku Einsetzen und Herausziehen (02)
      • Aufsätze Montieren
        • Hochdruckreinigungslanze (03)
        • Multi-Sprühdüse (04)
        • Schlauchadapter (08)
        • Schlauch (05)
        • Seifenflasche (06)
        • Flaschenadapter (07-09)
        • Waschbürste (18)
    • 5 Bedienung

      • Wasserversorgung
        • Wasserversorgung über das Hauswassernetzwerk
        • Wasserversorgung aus PET-Behälter
        • Wasserversorgung aus Offenen Behältern
      • Gerät Starten / Stoppen (10)
      • Bewässerung und Reinigung
        • Düseneinstellungen der Multi-Sprühdüse (11,12,13,14)
        • Wartung und Pflege
      • Schlauchfilter Reinigen (15,16)
      • Wasseranschluss-Filter Reinigen (17)
        • Hilfe bei Störungen
    • 8 Lagerung

      • Gerät Lagern
      • Akku und Ladegerät Lagern
    • 9 Entsorgung

    • 10 Kundendienst/Service

    • 11 Garantie

  • Dutch

    • Vertaling Van de Originele Gebruikershandleiding

    • 1 Over Deze Gebruikershandleiding

      • Symbolen Op de Titelpagina
      • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • 2 Productomschrijving

      • Beoogd Gebruik
      • Mogelijk Afzienbaar Foutief Gebruik
      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Leveringsomvang
      • Productoverzicht (01)
    • 3 Veiligheidsinstructies

      • Veiligheidsinstructies Voor de Accu
      • Veiligheidsinstructies Voor Accu en Oplader
    • 4 Montage en Inbedrijfstelling

      • Accu Opladen
      • Accu Plaatsen en Verwijderen (02)
      • Opzetstukken Monteren
        • Hogedruk Reinigingslans (03)
        • Multi-Sproeiopening (04)
        • Slangadapter (08)
        • Slang (05)
        • Zeepfles (06)
        • Flesadapter (07-09)
        • Wasborstel (18)
    • 5 Bediening

      • Watervoorziening
        • Watervoorzieing Via de Huisleiding
        • Watervoorziening Uit PET Tank
        • Watervoorziening Uit Open Reservoirs
      • Apparaat Starten / Stoppen (10)
      • Bevloeiing en Reiniging
        • Sproeierinstellingen Van de Multi- Sproeiopening (11,12,13,14)
    • 6 Onderhoud en Verzorging

      • Slangfilter Reinigen (15,16)
      • Filter Wateraansluiting Reinigen (17)
    • 7 Hulp Bij Storingen

    • 8 Opslag

      • Machine Opbergen
      • Accu en Oplader Opslaan
    • 9 Verwijderen

    • 10 Klantenservice/Service Centre

    • 11 Garantie

  • Français

    • 1 À Propos de Cette Notice

      • Symboles Sur la Page de Titre
      • Explications des Symboles Et des Mentions
    • 2 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Éventuelles Utilisations Prévisibles
      • Symboles Sur L'appareil
      • Contenu de la Livraison
      • Aperçu Produit (01)
    • 3 Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Concernant la
      • Directives de Sécurité de la Batterie Et du Chargeur
    • 4 Montage Et Mise en Service

      • Chargement de L'accumulateur
      • Mise en Place Et Enlèvement de L'ac- Cumulateur (02)
      • Montage des Accessoires
        • Lance de Nettoyage Haute Pres- Sion (03)
        • Multibuse de Pulvérisation (04)
        • Adaptateur de Flexible (08)
        • Flexible (05)
        • Bouteille de Savon (06)
        • Adaptateur de Bouteille (07-09)
        • Brosse de Lavage (18)
    • 5 Utilisation

      • Alimentation en Eau
        • Alimentation en Eau Via Le Réseau D'eau Domestique
        • Alimentation en Eau Par Conteneur PET
        • Alimentation en Eau Par Conteneurs Ouverts
      • Démarrer / Arrêter Le Moteur (10)
      • Arrosage Et Nettoyage
      • Réglages de la Multibuse de Pul- Vérisation (11,12,13,14)
    • 6 Maintenance Et Entretien

      • Nettoyage du Filtre de Flexible
      • Nettoyage du Filtre D'alimentation en Eau (17)
    • 7 Aide en Cas de Pannes

    • 8 Remisage

      • Remisage de L'appareil
      • Stocker la Batterie Et Le Chargeur
    • 9 Élimination

    • 10 Service Clients/Après-Vente

    • 11 Garantie

  • Español

    • 1 Acerca de Este Manual de Instrucciones . 53 1.1 Símbolos de la Portada

      • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • 2 Descripción del Producto

      • Uso Previsto
      • Posible Uso Indebido Previsible
      • Símbolos en el Aparato
      • Volumen de Suministro
      • Vista General del Producto (01)
    • 3 Instrucciones de Seguridad

      • Instrucciones de Seguridad sobre la Batería
      • Instrucciones de Seguridad de la Batería y el Cargador
    • 4 Montaje y Puesta en Marcha

      • Carga de la Batería
      • Colocación y Extracción de la Batería (02)
      • Montaje de Los Accesorios
        • Lanza de Limpieza de Alta Pre- Sión (03)
        • Boquilla Pulverizadora Múltiple (04)
        • Adaptador de Manguera (08)
        • Manguera (05)
        • Botella de Jabón (06)
        • Adaptador de Botella (07-09)
        • Cepillo de Lavado (18)
    • 5 Funcionamiento

      • Suministro de Agua
        • Suministro de Agua por Medio de la Red Doméstica de Canalizaciones
        • Suministro de Agua Mediante Recipientes de PET
        • Suministro de Agua Mediante Depósitos Abiertos
      • Arrancar/Detener el Aparato (10)
      • Riego y Limpieza
      • Ajustes de Boquilla de la Boquilla Pulverizadora Múltiple (11,12,13,14)
    • 6 Mantenimiento y Limpieza

      • Limpieza del Filtro de Manguera (15,16)
      • Limpieza del Filtro de Conexión de Agua (17)
    • 7 Ayuda en Caso de Avería

    • 8 Almacenamiento

      • Almacenar el Aparato
      • Guardar la Batería y el Cargador
    • 9 Eliminación del Producto

    • 10 Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico

    • 11 Garantía

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Per L'uso

      • Simboli Sulla Copertina
      • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • 2 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
      • Possibile Uso Errato Prevedibile
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Dotazione
      • Panoramica Prodotto (01)
    • 3 Indicazioni DI Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Batteria
      • Indicazioni DI Sicurezza Su Batteria E Caricatore
    • 4 Montaggio E Messa in Funzione

      • Ricarica Della Batteria
      • Inserimento E Rimozione Della Batte- Ria (02)
      • Montaggio Degli Accessori
        • Lancia Per Pulizia Ad Alta Pres- Sione (03)
        • Ugello Multigetto (04)
        • Adattatore Per Tubo (08)
        • Tubo (05)
        • Bottiglia del Detergente (06)
        • Adattatore Per Bottiglia (07- 09)
        • Spazzola (18)
    • 5 Utilizzo

      • Alimentazione Idrica
        • Alimentazione Idrica Dalla Rete Domestica
        • Alimentazione Idrica da Contenitore PET
        • Alimentazione Idrica da Contenitori Aperti
      • Avvio E Arresto Dell'apparecchio (10)
      • Irrigazione E Pulizia
        • Impostazioni Dell'ugello Multiget- to (11,12,13,14)
        • Manutenzione E Cura
      • Pulizia del Filtro del Tubo (15,16)
      • Pulizia del Filtro Della Presa Dell'ac- Qua (17)
        • Suggerimenti Per L'eliminazione Dei Guasti
    • 8 Magazzinaggio

      • Immagazzinaggio Dell'apparecchio
      • Immagazzinare la Batteria E Il Caricabatteria
    • 9 Smaltimento

    • 10 Servizio Clienti/Assistenza

    • 11 Garanzia

  • Slovenščina

    • 1 K Tem Navodilom Za Uporabo

      • Simboli Na Naslovnici
      • Razlaga Znakov in Opozorilne Besede
    • 2 Opis Izdelka

      • Namenska Uporaba
      • Možna Predvidljiva Napačna Raba
      • Simboli Na Napravi
      • Obseg Dobave
      • Pregled Izdelka (01)
    • 3 Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo
      • Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo in Polnilnik
    • 4 Montaža in Zagon

      • Napolnite Akumulatorsko Baterijo
      • Vstavljanje in Odstranjevanje Akumu
        • Latorske Baterije (02)
      • Montaža Nastavkov
        • Visokotlačna Čistilna Cev (03)
        • Razpršilna Šoba Z Več Nastavit- Vami (04)
        • Nastavek Za Cev (08)
        • Cev (05)
        • Plastenka Z Milom (06)
        • Nastavek Za Plastenko (07-09)
        • Krtača Za Pranje (18)
    • 5 Upravljanje

      • Dovod Vode
        • Dovod Vode Iz Gospodinjskega
        • Vodovodnega Omrežja
        • Dovod Vode Iz PET-Posode
        • Dovod Vode Iz Odprtih Posod
      • Zagon/Zaustavitev Naprave (10)
      • Zalivanje in ČIščenje
        • Nastavitve Razpršilne Šobe Z Več Nastavitvami (11, 12, 13, 14)
    • 6 Vzdrževanje in Nega

      • ČIščenje Cevnega Filtra (15, 16)
      • ČIščenje Filtra Za Vodovodni Priključek (17)
    • 7 Pomoč Pri Motnjah

    • 8 Shranjevanje

      • Shranjevanje Naprave
      • Skladiščenje Akumulatorske Baterije in Polnilnika
    • 9 Odstranjevanje

    • 10 Servisna Služba/Servis

    • 11 Garancija

  • Hrvatski

    • 1 Informacije O Uputama Za Uporabu

      • Simboli Na Naslovnoj Stranici
      • Objašnjenja Oznaka I Signalnih RiječI
    • 2 Opis Proizvoda

      • Namjenska Uporaba
      • Moguća Predvidiva Nepravilna Uporaba
      • Simboli Na Uređaju
      • Opseg Isporuke
      • Pregled Proizvoda (01)
    • 3 Sigurnosne Napomene

      • Sigurnosne Napomene Za Akumulator
      • Sigurnosne Napomene Za Akumulator
    • 4 Montaža I Puštanje U Rad

      • Napunite Akumulator
      • Stavljanje I Vađenje Akumulatora (02)
      • Montaža Nastavaka
        • Visokotlačna Mlazna Cijev Za ČI- Šćenje (03)
        • Multi-Mlaznica Za Prskanje (04)
        • Adapter Za Crijevo (08)
        • Crijevo (05)
        • Boca Za Sapun (06)
        • Adapter Za Bocu (07-09)
        • Četka Za Pranje (18)
    • 5 Upravljanje

      • Vodoopskrba
        • Opskrba Vodom Preko Kućne Vo- Dovodne Instalacije
        • Opskrba Vodom Iz Spremnika Od PET-Materijala
        • Opskrba Vodom Iz Otvorenih
        • Spremnika
      • Pokretanje/Zaustavljanje Uređaja (10)
      • Navodnjavanje I ČIšćenje
        • Namještanja Mlaznice Multi-Mla- Znice Za Prskanje
    • 6 Održavanje I Njega

      • ČIšćenje Filtra Crijeva (15,16)
      • ČIšćenje Filtra Priključka Za Vodu (17)
    • 7 Pomoć U Slučaju Smetnji

    • 8 Skladištenje

      • Skladištenje Uređaja
      • Skladištenje Akumulatora I Punjača
    • 9 Zbrinjavanje

    • 10 Korisnička Služba/Servis

    • 11 Jamstvo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Deckblatt
442923_BA_Easy Flex Hochdruckreiniger PW 2040
BETRIEBSANLEITUNG
EASY FLEX HOCHDRUCKREINIGER
PW 2040
442923_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
BG
RU
UA
GR
MK
10 | 2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EASY FLEX PW 2040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO EASY FLEX PW 2040

  • Page 1 442923_BA_Easy Flex Hochdruckreiniger PW 2040 Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG EASY FLEX HOCHDRUCKREINIGER PW 2040 442923_a 10 | 2020...
  • Page 2 Україна..............................251 Eλληνικά ............................... 263 Македонски ............................276 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. PW 2040...
  • Page 3 10 11 12 13 442923_a...
  • Page 4 PW 2040...
  • Page 5 442923_a...
  • Page 6 PW 2040 113859 1,35 kg 1,7 kg 22 bar 120 l/h max. 2 m max. 40 °C PW 2040...
  • Page 7 442923_a...
  • Page 8: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Wartung und Pflege........15 Symbole auf der Titelseite....Schlauchfilter reinigen (15,16) .... 15 Zeichenerklärungen und Signalwörter Wasseranschluss-Filter reinigen (17) . 15 Produktbeschreibung ....... Hilfe bei Störungen........16 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Lagerung ........... 17 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- Gerät lagern........
  • Page 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Zeichenerklärungen und Signalwörter Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- –...
  • Page 10: Produktübersicht (01)

    Sicherheitshinweise Produktübersicht (01) verstehen. Kinder dürfen nicht Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick mit dem Gerät spielen. Reini- über das Gerät. gung und Benutzerwartung Bauteil dürfen nicht von Kindern ohne Verriegelungsschalter Beaufsichtigung durchgeführt Schalterhebel EIN/AUS werden. Schlauchadapter ■ Personen mit sehr starken Akku Easy Flex** und komplexen Einschränkun- Hochdruckdüse...
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Akku nur bestimmungsgemäß ■ Den geladenen und nicht be- nutzen, d. h. für akkubetriebe- nutzten Akku von metalli- ne Geräte der Firma AL-KO. schen Gegenständen fernhal- Akku nur mit dem vorgesehe- ten, um die Kontakte nicht zu nen AL-KO Ladegerät aufla- überbrücken (z. B.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Zu Akku Und La- Degerät

    Sicherheitshinweise ■ Stromschlag- und Kurz- Den Akku nicht auf Dauer im schlussgefahr. Ladegerät belassen. Akku zur längeren Aufbewahrung aus ■ Bei unsachgemäßer Nutzung dem Ladegerät entfernen. und beschädigtem Akku kön- ■ nen Dämpfe und Elekt- Den Akku aus den betriebe- rolytflüssigkeit austreten.
  • Page 13: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme 4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Aufsätze montieren WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- gen führen.
  • Page 14: Seifenflasche (06)

    Bedienung 4.3.5 Seifenflasche (06) 5 BEDIENUNG Die Seifenflasche liefert Seifenlauge zur Tiefen- WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- reinigung von Verschmutzungen. dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig 1. Seifenflasche mit nicht gewässerschädigen- montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- dem Reinigungsmittel füllen. gen führen. 2.
  • Page 15: Gerät Starten / Stoppen (10)

    Wartung und Pflege HINWEIS Bei Überschreitung der maxi- Ein- Düsenfunktion malen Saughöhe verlängert sich die Ansaug- stel- zeit. lung ■ Beachten Sie die maximale Saughöhe des Punktuelle Reinigung bei starker Ver- Geräts. schmutzung 1. Schlauch an Hochdruckreiniger anschließen (05). 2. Schlauchfilter (01/10) in offenen Behälter ein- Flächenreinigung bei starker Verschmut- hängen.
  • Page 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen 7 HILFE BEI STÖRUNGEN HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Das Gerät schaltet ein, Die Hochdruckreinigungslan- Senken Sie das Gerät auf weniger als saugt aber kein Wasser ze ist zu hoch über der Ober- 1,5 m ab.
  • Page 17: Lagerung

    Lagerung Störung Ursache Beseitigung Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus. Wasser im Gerät. Bei Regen verwendet. Gerät senkrecht halten, sodass das Wasser ablaufen kann. Ins Wasser gefallen. Gerät mind. 24 h trocknen lassen. Der Druck des Gerätes Das Gerät saugt möglicher- Prüfen Sie die Verbindung zwischen ist nicht konstant.
  • Page 18: Kundendienst/Service

    Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden von Akkus und Batterien gelten. wichtigen Güter bei. 10 KUNDENDIENST/SERVICE gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- 11 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
  • Page 19: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..19 Maintenance and care....... 26 Symbols on the title page....19 Cleaning the hose filter (15.16) ..26 Legends and signal words ....20 Cleaning the water connection filter (17) 26 Product description ........
  • Page 20: Legends And Signal Words

    Check that all items are present: sports equipment, driveways, boats, surf- boards, diving equipment, camping, fishing Component and hunting equipment, garages, balconies. Easy Flex PW 2040 high-pressure ■ Watering. cleaner The appliance may only be operated with ap- proved accessories.
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety instructions needs that exceed the instruc- Component tions described here. Easy Flex rechargeable battery** ■ Never direct the appliance at High-pressure nozzle persons or animals. High-pressure cleaning lance ■ Never direct the appliance at Nozzle adapter moving vehicles. Multi-spray nozzle ■...
  • Page 22 Before use, clean and dry the driven appliances. Only rechargeable battery with a charge the rechargeable bat- dry, clean cloth. tery with the AL-KO charging ■ When the battery pack is not unit provided. in use, keep it away from oth- ■...
  • Page 23: Safety Notes For Rechargeable Battery And Charger

    Assembly and starting operation consult a doctor. place. Protect from heat and If accidental contact with elec- direct sunlight. Unauthorised trolyte liquid occurs, flush with persons and children must not water and thoroughly rinse the have access to the recharge- eyes immediately.
  • Page 24: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (02)

    Assembly and starting operation Inserting and pulling out the 4.3.3 Hose adapter (08) rechargeable battery (02) Fitting the hose adapter IMPORTANT! Danger of damage to the re- 1. Screw on (08/b) hose adapter (08/1) using a chargeable battery. If the rechargeable battery wrench.
  • Page 25: Washing Brush (18)

    Operation 4. Screw (09/b) the bottle with fitted bottle 5.1.3 Water supply from open vessels adapter (09/1) into the connection of high The high-pressure cleaner can be operated with pressure cleaner (09/2). water from open vessels, such as rain barrels, buckets, ponds, etc.
  • Page 26: Maintenance And Care

    Maintenance and care 6 MAINTENANCE AND CARE Set- Nozzle function ting WARNING! Risk of injury. Always switch off the appliance before starting, adjustment, Spot cleaning with heavy soiling maintenance, care and cleaning work. Remove the rechargeable battery. NOTE For detailed information, heed the Surface cleaning with heavy soiling separate operating instructions for the recharge- able battery and for the charging unit.
  • Page 27: Storage

    Storage Malfunction Cause Remedy The lock of the multi-spray Tighten the lock using a Allen key. nozzle is loose. Outlet pressure rises The multi-spray nozzle is Replace it with a new multi-spray noz- suddenly. clogged. zle. Water runs out after the There is still water in the Allow the water to drain completely be- appliance is switched off.
  • Page 28: Disposal

    Disposal ■ Store the battery in a dry, frost-free place at Information on the German Battery Act (BattG) the prescribed storage temperature (see op- ■ Used batteries and rechargeable bat- erating instructions for the battery) and with a teries do not belong in household charge of approx.
  • Page 29: After-Sales / Service

    Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service 11 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Page 30: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 30 Filter wateraansluiting reinigen (17) ... 37 Symbolen op de titelpagina....30 Hulp bij storingen........37 Verklaring van pictogrammen en sig- Opslag ............38 naalwoorden........31 Machine opbergen ......
  • Page 31: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving Verklaring van pictogrammen en Mogelijk afzienbaar foutief gebruik signaalwoorden Het apparaat is noch bedoeld voor de commerci- ele toepassing in openbare parken en sportfacili- GEVAAR! Wijst op een direct gevaarlijke si- teiten, noch voor de toepassing in land- en bos- tuatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot bouw.
  • Page 32: Productoverzicht (01)

    Veiligheidsinstructies Productoverzicht (01) raat spelen. Reiniging en on- Het productoverzicht (01) geeft een overzicht van derhoud mogen niet door kin- de machine. deren zonder toezicht uitge- Onderdeel voerd worden. Vergrendelingsschakelaar ■ Personen met zeer sterke en Schakelaarhendel AAN/UIT complexe beperkingen kun- Slangadapter nen behoeften hebben die bo- Accu Easy Flex**...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    AL-KO. Accu alleen la- gen (bijvoorbeeld paperclips, den met de daarvoor bestem- munten, sleutels, spijkers, de AL-KO oplader.
  • Page 34: Veiligheidsinstructies Voor Accu En Oplader

    Montage en inbedrijfstelling ■ ■ Bij niet reglementair gebruik Accu uit het apparaat verwij- en beschadigde accu kunnen deren wanneer het niet wordt dampen en elektrolyt vrijko- gebruikt. men. De ruimte voldoende ■ De ongebruikte accu droog en ventileren en in geval van op een afgesloten plaats op- klachten een arts raadplegen.
  • Page 35: Accu Opladen

    Montage en inbedrijfstelling Accu opladen 4.3.3 Slangadapter (08) Slangadapter monteren OPMERKING Neem de gedetailleerde ge- gevens uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing 1. Slangadapter (08/1) met een schroevendraai- van de accu en de oplader in acht. er vastdraaien (08/b). Slangadapter demonteren Accu plaatsen en verwijderen (02) 1.
  • Page 36: Wasborstel (18)

    Bediening 4. Fles met gemonteerde flesadapter (09/1) in 5.1.3 Watervoorziening uit open reservoirs de aansluiting van de hogedrukreiniger (09/2) De hogedrukreiniger kan met water uit open re- draaien (09/b). servoirs als bijv. regentonnen, emmers, gewate- ren worden gebruikt. 4.3.7 Wasborstel (18) 1.
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De Multi-sproeiopening heeft vijf verschillende 6 ONDERHOUD EN VERZORGING sproeipatronen. Kies een geschikte sproeierfunc- WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. tie conform de toepassing. Schakel voorafgaand aan instellings-, onder- houds-, verzorgings- en reinigingswerkzaamhe- Sproeierfunctie den altijd het apparaat uit. Verwijder de accu. stel- ling OPMERKING Neem de gedetailleerde ge-...
  • Page 38: Opslag

    Opslag Storing Oorzaak Maatregel De vergrendeling van de Trek hem met een inbussleutel vast. Multi-sproeiopening zit los. Uitgangsdruk stijgt plot- De Multi-sproeiopening is Vervang hem door een nieuwe Multi- seling. verstopt. sproeiopening. Na het uitschakelen komt Na het uitschakelen is er nog Laat het water voor het opbergen ge- er water vrij.
  • Page 39: Verwijderen

    Verwijderen wijzing van de accu), vorstvrije plaats en met Over de batterijwetgeving (in Duitsland: een laadtoestand van ca. 40 – 60 %. BattG) ■ De accu wegens gevaar voor kortsluiting niet ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen opslaan in de buurt van metalen of zuurhou- niet bij het gewone afval, maar moeten dende objecten.
  • Page 40: Klantenservice/Service Centre

    Klantenservice/service centre 10 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 11 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Page 41: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......41 Arrosage et nettoyage ......48 Symboles sur la page de titre..... 41 5.3.1 Réglages de la multibuse de pul- vérisation (11,12,13,14) ....
  • Page 42: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Description du produit initial, avec pour conséquences la perte de ga- Symbole Signification rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi Manipuler les batteries li-ion avec que le refus de toute part de responsabilité du prudence ! Respecter notamment constructeur en cas de dommages causés à l’uti- les consignes de transport, de stoc- lisateur ou à...
  • Page 43: Aperçu Produit (01)

    Consignes de sécurité rielles ou mentales réduites N° Composant ou un manque d’expérience et Adaptateur de bouteille de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont Brosse de lavage* été instruites quant à l’utilisa- * : disponible séparément : Référence : 113876 tion sûre de l’appareil et ont Aperçu produit (01) compris les risques en résul-...
  • Page 44 à manière conforme, c'est-à- l’aide d’un chiffon sec et dire pour les appareils sans fil propre. de l’entreprise AL-KO. Ne ■ Tenir la batterie chargée et charger la batterie qu’avec le non utilisée à distance des chargeur AL-KO préconisé.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Concernant La

    Consignes de sécurité objets métalliques (p.ex. trom- si elles ont été instruites sur la bones, pièces de monnaie, manière d’utiliser la batterie. clés, clous, vis) afin de ne pas Les personnes non autorisées court-circuiter les contacts. Ne sont p. ex. : pas faire entrer la batterie en ■...
  • Page 46: Directives De Sécurité De La Batterie Et Du Chargeur

    Montage et mise en service Mise en place de l’accumulateur 3.2 Directives de sécurité de 1. Insérer l’accumulateur (02/1) dans le loge- la batterie et du chargeur ment d’accumulateur et le pousser jusqu’à ce qu’il s’emboîte (02/a). Observez les consignes de sé- Enlèvement de l’accumulateur curité...
  • Page 47: Flexible (05)

    Utilisation 4.3.4 Flexible (05) 4.3.7 Brosse de lavage (18) 1. Si l’adaptateur de flexible (05/2) n’est pas 1. Aligner la brosse de lavage (18/1) sur l’ouver- monté voir chapitre 4.3.3 "Adaptateur de ture de la buse haute pression (18/2). flexible (08)", page 46. 2.
  • Page 48: Alimentation En Eau Par Conteneurs Ouverts

    Maintenance et entretien 5.1.3 Alimentation en eau par conteneurs Arrosage et nettoyage ouverts 5.3.1 Réglages de la multibuse de Il est possible d’utiliser le nettoyeur haute pres- pulvérisation (11,12,13,14) sion avec des conteneurs ouverts tels que, par ATTENTION ! Risque de blessures. Ne exemple, citernes à...
  • Page 49: Nettoyage Du Filtre D'alimentation En Eau (17)

    Aide en cas de pannes Nettoyage du filtre d’alimentation en eau 7 AIDE EN CAS DE PANNES (17) REMARQUE En cas de pannes ne figurant 1. Démonter l’adaptateur de flexible (08). pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- 2.
  • Page 50: Remisage

    Remisage Panne Cause Remède L’accumulateur est vide. Recharger l’accumulateur ou le rempla- cer par un accumulateur neuf. L’accumulateur est défectueux. Remplacer l’accumulateur. Il y a de l’eau dans l’ap- L’appareil a été utilisé par Tenir l’appareil à la verticale de sorte pareil.
  • Page 51: Service Clients/Après-Vente

    10 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 52: Garantie

    Garantie 11 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Page 53: Acerca De Este Manual De Instrucciones . 53 1.1 Símbolos De La Portada

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 53 Riego y limpieza ......... 60 Símbolos de la portada ...... 53 5.3.1 Ajustes de boquilla de la boquilla pulverizadora múltiple Explicación de símbolos y palabras (11,12,13,14)........
  • Page 54: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Descripción del producto consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá Símbolo Significado la conformidad (marcado CE) y también se anu- Maneje las baterías de ion de litio lará cualquier responsabilidad por parte del fabri- con cuidado. Preste especial aten- cante por daños al usuario o a terceros. ción a las indicaciones de transpor- Posible uso indebido previsible te, almacenamiento y eliminación...
  • Page 55: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad conocimientos necesarios N.º Componente siempre y cuando estén su- Bolsa pervisadas o hayan sido ins- Cepillo de lavado* truidas en el manejo seguro *: disponible por separado: N.º de artículo: 113876 del aparato y hayan entendido Vista general del producto (01) los peligros que pueden des- La vista de conjunto (01) da una visión general encadenarse.
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    (p. ej. clips, monedas, llaves, de la empresa AL-KO. Cargue clavos, tornillos). No manipule la batería únicamente con el la batería con objetos puntia- cargador AL-KO indicado.
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad De La Batería Y El Cargador

    Instrucciones de seguridad ■ to, un incendio o la explosión Deben vigilarse a los niños de la batería. para que no jueguen con la batería. ■ No abra, desmonte ni despie- ■ ce la batería. Existe peligro de No deje la batería permanen- cortocircuito y de descarga temente en el cargador.
  • Page 58: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha 4 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA Montaje de los accesorios ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está...
  • Page 59: Botella De Jabón (06)

    Funcionamiento 4.3.5 Botella de jabón (06) 5 FUNCIONAMIENTO La botella de jabón suministra solución jabonosa ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un para la limpieza profunda de la suciedad. montaje incompleto. Si se pone en marcha un 1. No llene la botella de jabón con un limpiador aparato que no está...
  • Page 60: Arrancar/Detener El Aparato (10)

    Mantenimiento y limpieza NOTA Si se supera la altura máxima de Ajus- Función de boquilla absorción, se prolongará el tiempo de absor- ción. Limpieza puntual en caso de suciedad ■ Preste atención a la altura máxima de absor- excesiva ción del aparato. 1.
  • Page 61 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución El aparato se enciende, La lanza de limpieza de alta Haga descender el aparato a menos de pero no aspira agua o la presión está posicionada a 1,5 m. presión es insuficiente. una altura excesiva por enci- ma de la superficie de la fuente de agua.
  • Page 62: Almacenamiento

    Almacenamiento Problema Causa Solución La presión del aparato no El aparato posiblemente ab- Compruebe la unión entre el adaptador es constante. sorbe aire adicional. de manguera y la manguera. El aparato se detiene au- La batería está agotada. Cargue la batería o sustitúyala por una tomáticamente.
  • Page 63: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    10 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 442923_a...
  • Page 64: Garantía

    Garantía 11 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Page 65: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........65 Manutenzione e cura......... 72 Simboli sulla copertina ....... 65 Pulizia del filtro del tubo (15,16) ..72 Descrizione dei simboli e parole se- Pulizia del filtro della presa dell’ac- gnaletiche...........
  • Page 66: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Descrizione del prodotto Descrizione dei simboli e parole Possibile uso errato prevedibile segnaletiche L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi PERICOLO! Mostra una situazione perico- né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura. losa imminente che ha come conseguenza la Prestare attenzione soprattutto a quanto segue: morte o una seria lesione se non viene evitata.
  • Page 67: Panoramica Prodotto (01)

    Indicazioni di sicurezza Panoramica prodotto (01) giocare con l'apparecchio. Pu- La panoramica del prodotto (01) offre una visione lizia e manutenzione da parte d'insieme dell'apparecchio. dell'utente non devono essere Componente eseguite da bambini senza Interruttore di bloccaggio sorveglianza. Interruttore a leva ON/OFF ■...
  • Page 68: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    AL-KO. Caricare la batteria re i contatti (ad es. graffette esclusivamente con il carica- per ufficio, monete, chiavi, a- batteria previsto AL-KO.
  • Page 69: Indicazioni Di Sicurezza Su Batteria E Caricatore

    Montaggio e messa in funzione ■ ■ Non aprire, disassemblare né Rimuovere la batteria dagli triturare la batteria. Pericolo di apparecchi utilizzati, se essi folgorazione e di cortocircuito. non vengono utilizzati. ■ ■ In caso di uso improprio e di Quando non viene utilizzata, batteria danneggiata, possono conservare la batteria in un...
  • Page 70: Ricarica Della Batteria

    Montaggio e messa in funzione Ricarica della batteria 4.3.3 Adattatore per tubo (08) Montaggio dell’adattatore per tubo AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla 1. Serrare (08/b) l’adattatore per tubo (08/1) con batteria e sul caricabatterie. una chiave adatta.
  • Page 71: Spazzola (18)

    Utilizzo 3. Svitare (08/a) l’adattatore per tubo (08/1) con 5.1.2 Alimentazione idrica da contenitore una chiave adatta. 4. Avvitare (09/b) la bottiglia con l’adattatore per L’idropulitrice ad alta pressione può essere utiliz- bottiglia (09/1) montato nell’attacco dell’idro- zata con contenitori PET riempiti di acqua pulita pulitrice ad alta pressione (09/2).
  • Page 72: Irrigazione E Pulizia

    Manutenzione e cura Irrigazione e pulizia 6 MANUTENZIONE E CURA 5.3.1 Impostazioni dell'ugello multigetto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Prima (11,12,13,14) di procedere a operazioni di regolazione, manu- tenzione, cura e pulizia, spegnere sempre l’appa- CAUTELA! Pericolo di lesioni. Non modifi- recchio.
  • Page 73 Suggerimenti per l’eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione L’adattatore per il tubo è al- Serrare a fondo l’adattatore per il tubo lentato. con una chiave adatta. Rivolgersi al ser- vizio clienti per richiedere un filtro per la Manca il filtro della presa presa dell’acqua.
  • Page 74: Magazzinaggio

    Magazzinaggio ■ 8 MAGAZZINAGGIO Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in Immagazzinaggio dell'apparecchio modo permanente sulla vecchia unità! Lo Dopo ogni utilizzo pulire a fondo l’apparecchio smaltimento è regolato dalla legge sulle bat- per evitare danneggiamenti: terie.
  • Page 75: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio pubblico di smaltimento o punti di delle batterie. raccolta (ad es. cantieri comunali) 10 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: In caso di domande sulla garanzia, la riparazione www.al-ko.com/service-contacts o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi-...
  • Page 76: K Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....76 Vzdrževanje in nega........83 Simboli na naslovnici......76 Čiščenje cevnega filtra (15, 16) ..83 Razlaga znakov in opozorilne besede 77 Čiščenje filtra za vodovodni priključek (17) .............
  • Page 77: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Napravo je dovoljeno uporabljati samo z odobre- Št. Sestavni del nim priborom. Visokotlačni čistilnik Easy Flex PW 2040 Napravo lahko uporabljate z vodo iz gospodinj- skega vodovodnega omrežja, iz odprtih posod Visokotlačna čistilna cev (npr. soda ali bazena za deževnico) ali iz plastič- Razpršilna šoba z več...
  • Page 78: Pregled Izdelka (01)

    Varnostni napotki Pregled izdelka (01) nadzora izvajati čiščenja in Pregled izdelka (01) nudi pregled naprave. uporabniškega vzdrževanja. Št. Sestavni del ■ Potrebe oseb z zelo velikimi in Stikalo za zaklepanje kompleksnimi omejitvami mor- Stikalna ročica VKLOP/IZKLOP da presegajo tukaj opisane Nastavek za cev napotke.
  • Page 79: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    če je umazana rabljajte samo namensko, tj. ali vlažna. Pred uporabo s su- za akumulatorske naprave ho, čisto krpo očistite in osuši- podjetja AL-KO. Akumulator- te akumulatorsko baterijo. sko baterijo polnite samo s ■ Napolnjeno in neuporabljeno predvidenim polnilnikom AL-...
  • Page 80: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo In Polnilnik

    Montaža in zagon električnega udara in kratkega akumulatorsko baterijo iz pol- stika. nilnika. ■ ■ Pri neustrezni uporabi in poš- Če uporabljene naprave ne kodovani akumulatorski bate- potrebujete več, iz nje odstra- riji lahko pride do uhajanja nite akumulatorsko baterijo. hlapov in iztekanja elektrolit- ■...
  • Page 81: Napolnite Akumulatorsko Baterijo

    Montaža in zagon 4.3.2 Razpršilna šoba z več nastavitvami OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- (04) škodb. Pred nastavljanjem, vzdrževalnimi deli, 1. Povlecite hitro spojko (04/a) nazaj na visoko- nego in čiščenjem vedno izklopite napravo. Od- tlačno čistilno cev (04/1) in jo držite. stranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 82: Krtača Za Pranje (18)

    Upravljanje 5.1.1 Dovod vode iz gospodinjskega NAPOTEK Nastavek ni združljiv z vsemi vodovodnega omrežja plastenkami za sodavico in vodo. Visokotlačni čistilnik je mogoče priključiti na go- 1. Napolnite plastenko. spodinjsko vodovodno omrežje in uporabljati z 2. Privijte (07/a) nastavek za plastenko (07/1) njim.
  • Page 83: Zalivanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in nega Zalivanje in čiščenje 6 VZDRŽEVANJE IN NEGA 5.3.1 Nastavitve razpršilne šobe z več OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- nastavitvami (11, 12, 13, 14) škodb. Pred nastavljanjem, vzdrževalnimi deli, nego in čiščenjem vedno izklopite napravo. Od- PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. stranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 84: Shranjevanje

    Shranjevanje Motnja Vzrok Ukrep Cev je prelomljena. Poravnajte cev. Razpršilna šoba z več na- Vzorec pršenja ni pravilen. Poskrbite, da bo oznaka vzorca pršenja stavitvami je netesna. poravnana s puščično oznako. Pritrditev razpršilne šobe z Pritrdite jo z inbusnim ključem. več...
  • Page 85: Odstranjevanje

    Odstranjevanje lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- NAPOTEK Samodejno prepoznavanje sta- ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- nja napolnjenosti varuje akumulatorsko baterijo la za odstranjevanje stare električne in elektron- pred čezmernim polnjenjem, zato lahko še nekaj ske opreme. časa ostane v polnilniku, vendar ne trajno.
  • Page 86: Servisna Služba/Servis

    Servisna služba/servis 10 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali www.al-ko.com/service-contacts nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- 11 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Page 87: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..87 Održavanje i njega ........94 Simboli na naslovnoj stranici....87 Čišćenje filtra crijeva (15,16) ....94 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 88 Čišćenje filtra priključka za vodu (17) .
  • Page 88: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda Objašnjenja oznaka i signalnih riječi Moguća predvidiva nepravilna uporaba Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- u javnoj praksi i na sportskim terenima kao ni za snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt primjenu u poljoprivredi ni šumarstvu.
  • Page 89: Pregled Proizvoda (01)

    Sigurnosne napomene Pregled proizvoda (01) jem. Djeca ne smiju čistiti ili Pregled proizvoda (01) daje pregled uređaja. održavati uređaj bez nadzora. ■ Osobe s jakim ili složenim Sklopka za blokadu ograničenjima mogu zahtije- Ručica sklopke za uključivanje/is- vati dodatne mjere opreza ključivanje osim ovdje navedenih uputa.
  • Page 90: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    ■ Akumulator koristite samo u mulator držite podalje od me- skladu s namjenom, odnosno talnih predmeta kako se ne bi s uređajima AL-KO na akumu- premostili kontakti (npr. ured- latorski pogon. Akumulator ske spojnice, kovanice, ključe- punite samo predviđenim pu- vi, čavli, vijci).
  • Page 91: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    Montaža i puštanje u rad uklonite vodom i odmah teme- 3.2 Sigurnosne napomene za ljito isperite oči. Zatim posjeti- akumulator i punjač te liječnika. Uvažite sigurnosne napomene ■ Ovaj akumulator ne smiju ko- za akumulator i punjač koje se ristiti neovlaštene osobe, od- navode u zasebnim uputama za nosno, one ga smiju koristiti uporabu.
  • Page 92: Montaža Nastavaka

    Montaža i puštanje u rad Umetanje akumulatora 2. Brzu spojku na crijevu (05/1) povucite natrag (05/a) i čvrsto držite. 1. Gurnite akumulator (02/1) u otvor akumulato- ra tako da se uglavi (02/a). 3. Utaknite (05/b) crijevo (05/1) na adapter za crijevo (05/2).
  • Page 93: Upravljanje

    Upravljanje 5 UPRAVLJANJE 1. Priključite crijevo na visokotlačni čistač (05). 2. Objesite filtar crijeva (01/10) u otvoreni spre- UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda mnik. zbog nepotpune montaže! Rad nepotpuno ■ Kopču crijeva (01/13) pričvrstite na rub montiranog uređaja može izazvati teške ozljede. spremnika.
  • Page 94: Održavanje I Njega

    Održavanje i njega 6 ODRŽAVANJE I NJEGA Funkcija mlaznice mje- UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda. šta- Uređaj isključite prije svih radova namještanja, održavanja, njege i čišćenja. Skinite akumulator. Točkasto čišćenje jake prljavštine NAPOMENA Uzmite u obzir detaljne infor- macije iz zasebnih uputa za uporabu akumulato- ra i punjača.
  • Page 95: Skladištenje

    Skladištenje Smetnja Uzrok Uklanjanje Voda istječe nakon isklju- Nakon isključivanja još je Prije skladištenja pričekajte da se ispra- čivanja. preostalo vode unutar viso- zni sva voda. kotlačne mlazne cijevi za či- šćenje i pumpe. Boca za sapun ne može Boca za sapun je začepljena. Očistite bocu za sapun čistom vodom. raspršivati sredstvo za čišćenje.
  • Page 96: Zbrinjavanje

    EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 10 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim www.al-ko.com/service-contacts dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi...
  • Page 97: Jamstvo

    Jamstvo 11 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Page 98: Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Напајање водом и чишћење ....105 употребу..........98 5.3.1 Подешавања вишеструке Симболи на насловној страни ..98 млазнице за прскање (11,12,13,14)........105 Објашњења ознака и сигналних речи ........... 99 Одржавање...
  • Page 99: Објашњења Ознака И Сигналних Речи

    Опис производа Овај уређај је предвиђен искључиво за Симбол Значење приватну употребу. Сваки другачији начин Упутство за употребу коришћења, као и недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском употребом и доводи до престанка важења гаранције те до губитка усклађености (CE ознака) и...
  • Page 100: Обим Испоруке

    Безбедносне напомене Обим испоруке Бр. Саставни део НАПОМЕНА Акумулатор и пуњач нису Адаптер за боце садржани у обиму испоруке и стога морају да Ташна се посебно набаве. Четка за прање** У обим испоруке спадају овде наведене позиције. Проверите да ли су садржане све **: није...
  • Page 101: Сигурносне Напомене О

    уређајима под напоном. ■ Акумулатор користите само ■ Уређај никада не за предвиђену намену, тј. за остављајте без надзора. акумулаторски погоњене AL-KO уређаје. Акумулатор ■ Немојте користити уређај пуните само предвиђеним ако има видљива оштећења AL-KO пуњачем. или ако пропушта. ■...
  • Page 102 Безбедносне напомене ■ Немојте ударати ни бацати течним електролитом акумулатор. темељито сперите електролит и одмах ■ Акумулатор немојте темељито исперите очи. користити када је прљав или Затим посетите лекара. мокар. Пре употребе ■ очистите и осушите Овај акумулатор не смеју да акумулатор...
  • Page 103: Безбедносне Напомене За Батерију

    Монтажа и пуштање у рад Уметање и извлачење батерије (02) затвореном месту. ПАЖЊА! Опасност од оштећења Заштитите га од врућине и акумулатора. Ако се акумулатор после директне сунчеве употребе остави у уређају, то може да доведе до оштећења акумулатора. радијације. Неовлашћена ■...
  • Page 104: Адаптер За Црево (08)

    Опслуживање 4.3.3 Адаптер за црево (08) 3. Адаптер за црево (08/1) одврнути (08/a) кључем. Монтажа адаптера за црево 4. Боцу са монтираним адаптером за боцу 1. Адаптер за црево (08/1) заврнути (08/b) (09/1) заврнути (09/b) у прикључак перача кључем. високог притиска (09/2). Демонтажа...
  • Page 105: Снабдевање Водом Из Pet Посуде

    Одржавање и нега 5.1.2 Снабдевање водом из PET посуде Напајање водом и чишћење Перач високог притиска може да ради са PET 5.3.1 Подешавања вишеструке млазнице посудама, које су напуњене чистом водом за прскање (11,12,13,14) види Поглавље 4.3.6 "Адаптер за боцу ОПРЕЗ! Опасност...
  • Page 106: Чишћење Филтера Прикључка За Воду (17)

    Помоћ у случају сметњи Чишћење филтера прикључка за воду 7 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ (17) НАПОМЕНА Код сметњи које нису 1. Демонтирати адаптер за црево (08). наведене у овој табели или које не можете да 2. Скинути (17/a) филтер прикључка за воду отклоните...
  • Page 107: Складиштење

    Складиштење Сметња Узрок Уклањање Батерија је неисправна. Замените батерију. Вода у уређају. Коришћено по киши. Држите уређај вертикално како би вода могла да истекне. Пао у воду. Пустити уређај да се суши најм. 24 часа. Притисак уређаја није Уређај можда усисава Проверите...
  • Page 108: Служба За Кориснике/Сервис

    употребе законски обавезни да их врате. Враћање је ограничено на предају количина уобичајених за домаћинство. 10 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts PW 2040...
  • Page 109: Гаранција

    Гаранција 11 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
  • Page 110: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Uruchamianie / zatrzymywanie urzą- obsługi ............. 110 dzenia (10)..........117 Symbole na stronie tytułowej ..... 110 Nawadnianie i czyszczenie....117 Objaśnienia rysunkowe i słowa 5.3.1 Ustawienia multidyszy rozpylają- ostrzegawcze ........111 cej (11,12,13,14) ......117 Opis produktu ..........
  • Page 111: Obsługi

    Opis produktu Używanie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, Symbol Znaczenie gdy jest całkowicie zmontowane. Instrukcja obsługi Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania w ramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie- zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty Akumulatory litowo-jonowe obsługi- gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak wać...
  • Page 112: Zakres Dostawy

    Zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy Element WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie Końcówka złączna butli należą do zakresu dostawy i należy je zakupić Kieszeń oddzielnie. Szczotka myjąca** Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są **: nie należy do zakresu dostawy zawarte: ZASADY Element...
  • Page 113: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą

    ■ Urządzenia nie należy uży- przeznaczeniem, tzn. do zasi- wać, gdy jest ono wyraźnie lania akumulatorowych urzą- uszkodzone lub nieszczelne. dzeń firmy AL-KO. Ładować ■ Wymontować akumulator, za- akumulatory wyłącznie w nim przystąpi się do regulacji, przeznaczonych do nich łado- czyszczenia lub konserwacji.
  • Page 114 Zasady bezpieczeństwa Występuje niebezpieczeństwo i w przypadku dolegliwości wybuchu! udać się do lekarza. W przypadku kontaktu z elek- ■ Nie uderzać ani nie rzucać trolitem dokładnie go spłukać akumulatorem. i niezwłocznie przepłukać ■ Nie użytkować zabrudzonego oczy. Następnie skontaktować lub mokrego akumulatora. się z lekarzem. Przed rozpoczęciem pracy ■...
  • Page 115: Ce Akumulatora

    Montaż i uruchomienie ■ Jeśli urządzenie nie będzie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Przed przystąpieniem do prac związa- używane przez dłuższy czas, nych z regulacją, konserwacją, pielęgnacją wyjąć z niego akumulator. i czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządze- nie. Wymontować akumulator. ■ Akumulatory, które nie są eks- Ładowanie akumulatorów ploatowane, należy magazy- WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje...
  • Page 116: Multidysza Rozpylająca (04)

    Obsługa 4.3.2 Multidysza rozpylająca (04) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Urządzenie może uszkodzić się, gdy 1. Odciągnąć do tyłu szybkozłącze na wysoko- będzie podłączone do układu zasilania w wodę, ciśnieniowe lancy czyszczącej (04/1) (04/a) i który jest brudny, rdzawy, zamulony lub skorodo- przytrzymać.
  • Page 117: Zasilanie W Wodę

    Obsługa Zasilanie w wodę Uruchamianie / zatrzymywanie urządzenia (10) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Urządzenie może uszkodzić się, gdy Uruchamianie urządzenia będzie podłączone do układu zasilania w wodę, 1. Urządzenie skierować na powierzchnię, która który jest brudny, rdzawy, zamulony lub skorodo- ma być czyszczona. wany.
  • Page 118: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja 6 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 3. Wypłukać elementy w czystej wodzie. Czyszczenie filtra przyłącza wody (17) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Przed przystąpieniem do prac związa- 1. Zdemontować końcówkę złączną węża (08). nych z regulacją, konserwacją, pielęgnacją 2. Wyjąć filtr przyłącza wody (17/1) (17/a). i czyszczeniem należy zawsze wyłączyć...
  • Page 119: Przechowywanie

    Przechowywanie Usterka Przyczyna Usuwanie Z butli na mydło nie moż- Zapchanie w butli na mydło. Wyczyścić butlę na mydło używając na rozpylić środka czysz- czystej wody. czącego. Urządzenie się nie uru- Akumulator nie jest prawidło- Wsunąć akumulator na tyle daleko w chamia.
  • Page 120: Utylizacja

    Utylizacja ■ 9 UTYLIZACJA Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- nia baterii lub akumulatorów z urządzenia Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym elektrycznego oraz informacje na temat ich sprzęcie elektrycznym i elektronicznym typu lub systemu chemicznego są zawarte (ElektroG) w odpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- żu. ■...
  • Page 121: Obsługa Klienta/Serwis

    Obsługa klienta/Serwis 10 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy www.al-ko.com/service-contacts lub części zamiennych należy kierować do naj- 11 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Page 122: K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 122 Čištění filtru přípojky vody (17) ...129 Symboly na titulní straně....122 Pomoc při poruchách ........129 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 122 Skladování..........130 Popis výrobku .......... 123 Skladování...
  • Page 123: Popis Výrobku

    Č. Součást ského a loveckého vybavení, garáží, balko- nů. Vysokotlaký čistič Easy Flex PW 2040 ■ Zavlažování. Vysokotlaká čisticí trubice Přístroj může být používán jen se schváleným Multifunkční postřikovací tryska příslušenstvím.
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ■ Přístrojem nemiřte na jedoucí Č. Součást vozidla. Multifunkční postřikovací tryska ■ Přístrojem nemiřte na elektric- Hadicová přípojka ká zařízení pod proudem, in- Hadicový filtr stalace nebo jiné přístroje. Uchycení ■ Přístroj nenechávejte bez do- Hadice zoru. Hadicová spona ■...
  • Page 125 Nabitý a nepoužívaný akumu- tak, jak bylo zamýšleno, to látor udržujte v dostatečné znamená pro výrobky společ- vzdálenosti od kovových před- nosti AL-KO s akumulátoro- mětů, aby nedošlo ke zkrato- vým napájením. Nabíjejte vání kontaktů (např. kancelář- akumulátor pouze pomocí do- ské...
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    Montáž a uvedení do provozu akumulátor používat. Neo- Viz: právněné osoby jsou např.: ■ Návod k použití 442228: Lithi- ■ osoby (včetně dětí) se sní- um-iontový akumulátor ženými fyzickými, smyslo- B50 Li, B100 Li vými nebo duševními ■ Návod k použití 442230: Na- schopnostmi. bíječka C30 Li ■...
  • Page 127: Montáž Nástavců

    Obsluha Montáž nástavců 4.3.6 Adaptér lahve (07–09) VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neúpl- VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění a po- né montáže! Provoz neúplně smontovaného stroje škození přístroje. Jestliže přístroj leží, může u může přivodit těžká poranění a poškození stroje. namontované lahve unikat kapalina ventilačními otvory příslušenství.
  • Page 128: Zásobování Vodou

    Obsluha vislosti na způsobu zásobování vodou mini- POZOR! Nebezpečí vyplývající z vody. Kon- málně 30 sekund. takt s vodou vede ke zkratům a zničení akumulá- toru. Spuštění/zastavení přístroje (10) ■ Nevystavujte akumulátor během provozu pří- Spuštění přístroje stroje dešti a vlhkosti. 1.
  • Page 129: Údržba A Péče

    Údržba a péče 6 ÚDRŽBA A PÉČE 3. Prvky vypláchněte čistou vodou. Čištění filtru přípojky vody (17) VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Před na- stavováním, údržbou, ošetřováním a čištěním 1. Demontujte adaptér hadice (08). vždy vypněte přístroj. Odstraňte akumulátor. 2. Odstraňte filtr přípojky vody (17/1) (17/a). 3.
  • Page 130: Skladování

    Skladování Porucha Příčina Odstranění Akumulátor je poškozený. Vyměňte akumulátor. Voda v přístroji. Používán při dešti. Přístroj držte svisle tak, aby mohla odté- ci voda. Spadl do vody. Přístroj nechejte schnout min. 24 hodin. Tlak přístroje není kon- Přístroj může nasávat doda- Zkontrolujte spojení...
  • Page 131: 10 Zákaznický Servis/Servis

    že se baterie a akumulátory nesmí lik- torů. vidovat prostřednictvím komunálního odpadu. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- 10 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 132: O Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 132 Údržba a starostlivosť .......139 Symboly na titulnej strane ....132 Čistenie hadicového filtra (15,16) ..139 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Čistenie filtra prívodu vody (17) ..139 vá...
  • Page 133: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Č. Konštrukčná časť mácej vodovodnej siete, z otvorených nádob (na- pr. dažďový sud, rybník) alebo z PET nádob. Vysokotlakový čistič Easy Flex PW 2040 Pracovať so zariadením sa smie len vtedy, keď je Vysokotlaková čistiaca násada úplne zmontovaný. Viacnásobná rozprašovacia tryska Tento prístroj je určený...
  • Page 134: Prehľad Výrobku (01)

    Bezpečnostné pokyny Prehľad výrobku (01) Čistenie a údržbu nesmú vy- Prehľad o výrobku (01) dáva prehľad o prístroji. konávať deti bez dozoru. Č. Konštrukčná časť ■ Osoby s veľmi silnými a kom- Blokovací spínač plexnými obmedzeniami môžu Páčka prepínača ZAP/VYP mať...
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny K Akumulátoru

    ■ Akumulátor používajte len v Nabitý a nepoužívaný akumu- súlade s určením, tzn. do prí- látor chráňte pred stretom s strojov firmy AL-KO, ktoré sú kovovými predmetmi, aby sa poháňané akumulátorom. neporušili kontakty (napr. kan- Akumulátor nabíjajte len na to celárske spinky, mince, kľúče,...
  • Page 136: Bezpečnostné Upozornenia Pre Aku

    Montáž a uvedenie do prevádzky ■ dostatočne vyvetrajte a v prí- Nepoužívaný akumulátor vy- pade ťažkostí vyhľadajte leká- sušte a uskladnite na za- mknutom mieste. Chráňte ho V prípade kontaktu s kvapali- pred horúčavou a priamym sl- nou elektrolytu tento dôkladne nečným žiarením.
  • Page 137: Nabíjanie Akumulátora

    Montáž a uvedenie do prevádzky Nabíjanie akumulátora 4.3.3 Adaptér na hadicu (08) Montáž adaptéra na hadicu UPOZORNENIE Podrobné informácie náj- dete v samostatných návodoch na prevádzku 1. Hadicový adaptér (08/1) utiahnite (08/b) prís- akumulátora a nabíjačky. lušným kľúčom. Demontáž adaptéra z hadice Vloženie a vybratie akumulátora (02) 1.
  • Page 138: Kefa Na Umývanie (18)

    Obsluha 4. Fľašu s namontovaným adaptérom (09/1) za- 5.1.3 Prívod vody z otvorených nádrží skrutkujte (09/b) do prípojky vysokotlakového Tlakový čistič je možné používať s vodou z otvo- čističa (09/2). rených nádob, ako sú napr. dažďové sudy, vedrá, a pod. 4.3.7 Kefa na umývanie (18) 1.
  • Page 139: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Viacnásobná rozprašovacia tryska má päť rôz- 6 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ nych vzorov striekania. Vyberte si vhodnú funkciu VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. trysky podľa vašej aplikácie. Pred nastavovaním, údržbou, servisom a čiste- ním zariadenie vždy vypnite. Vyberte akumulátor. Funkcia trysky sta- UPOZORNENIE Podrobné...
  • Page 140: Skladovanie

    Skladovanie Porucha Príčina Odstránenie Výstupný tlak sa náhle Viacnásobná rozprašovacia Viacnásobnú rozprašovaciu trysku na- zvýši. tryska je zablokovaná. hraďte novou. Po vypnutí vytečie voda. Po vypnutí zostáva vo vyso- Pred uskladnením vodu úplne vypustite. kotlakovej čistiacej dýze a v čerpadle zvyšková voda. Fľaša na mydlo nemôže Fľašu upchalo mydlo.
  • Page 141: Likvidácia

    Likvidácia ■ Z dôvodu nebezpečenstva skratu akumulátor Pokyny k zákonu o batériách (BattG) neskladujte v blízkosti kovových predmetov ■ Staré batérie a akumulátory nepatria alebo predmetov obsahujúcich kyseliny. do domového odpadu, ale je potrebné ■ Akumulátor po cca 6 mesiacoch skladovania ich likvidovať...
  • Page 142: 10 Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis 10 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 11 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Page 143: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....143 Karbantartás és ápolás ......150 A címlapon található szimbólumok..143 Tömlőszűrő tisztítása (15, 16) ....150 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..144 A vízcsatlakozó szűrőjének tisztítása (17) .............150 Termékleírás ..........
  • Page 144: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás Jelmagyarázatok és jelzőszavak Lehetséges előre látható hibás használat VESZÉLY! Olyan veszélyes helyzetet jelez, A készülék nem alkalmas nyilvános parkokban amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos és sportlétesítményekben történő iparszerű hasz- sérüléseket eredményez. nálatra, valamint mező- és erdőgazdaságokban való...
  • Page 145: Termékáttekintés (01)

    Biztonsági utasítások Termékáttekintés (01) ságos használatának módját, A termék-összefoglaló (01) áttekintést ad a ké- és tudják, hogy használat köz- szülékről. ben milyen veszélyek fenye- Alkatrész getik őket. Gyermekek ne Reteszelőgomb játsszanak a készülékkel. BE/KI működtetőkar Tisztítást és felhasználói kar- Tömlőadapter bantartást gyerekek felügyelet Easy Flex** akku nélkül nem végezhetnek.
  • Page 146: Biztonsági Utasítások Az Akkumulá

    Az akkumulátort használat ■ Az akkumulátort csak rendel- előtt száraz, tiszta ruhával tetésszerűen használja, vagy- tisztítsa meg és szárítsa meg. is az AL-KO cég akkumuláto- ■ A feltöltött és nem használt ros készülékeihez. Az akku- akkumulátort fémes tárgyaktól mulátort csak megfelelő AL- tartsa távol, hogy az érintke-...
  • Page 147: Biztonsági Utasítások Az Akkumulá

    Biztonsági utasítások ■ hoz vagy felrobbanásához ve- olyan személyek, akik sem- zethet. milyen tapasztalattal és/ vagy ismerettel nem ren- ■ Az akkumulátort nem szabad delkeznek az akkumulátor- kinyitni, szétszedni vagy ösz- ral kapcsolatban. szenyomni. Áramütés és rö- ■ vidzárlat veszélye áll fenn. Figyelni kell a gyerekekre és meg kell tanítani nekik, hogy ■...
  • Page 148: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Felszerelés és üzembe helyezés Feltétek felszerelése Lásd: FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes ■ Üzemeltetési útmutató összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- 442228: Li-ion akkumulátor szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez vezethet. B50 Li, B100 Li ■ A készüléket csak teljesen összeszerelt álla- ■ Üzemeltetési útmutató potban üzemeltesse! ■...
  • Page 149: Szappanos Flakon (06)

    Kezelés 4.3.5 Szappanos flakon (06) 5 KEZELÉS A szappanos flakon továbbítja a szappanlúgot a FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes szennyeződések mélytisztításához. összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- 1. A szappanos flakont ne töltse fel a természe- szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez tes vizeket károsító...
  • Page 150: Készülék Elindítása / Leállítása (10)

    Karbantartás és ápolás 1. Csatlakoztassa a tömlőt a magasnyomású Fúvókafunkció tisztítóhoz (05). állí- 2. Akassza be a tömlőtartót (01/10) a nyitott tar- tás tályba. Pontszerű tisztítás erős szennyeződés ■ Rögzítse a tömlőkapcsot (01/13) a tartály esetén peremére. ■ A tartóelem (01/11) megakadályozza, hogy a tömlőszűrő...
  • Page 151: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás 7 HIBAELHÁRÍTÁS TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- vőszolgálatunkhoz. Zavar Elhárítás A készülék bekapcsol, de A magasnyomású tisztítólán- Engedje le a készüléket 1,5 m alá. nem szív vizet, vagy nem dzsa túl magasan van elhe- megfelelő...
  • Page 152: Tárolás

    Tárolás Zavar Elhárítás Víz van a készülékben. Esőben használták a készü- Tartsa ferdén a készüléket, hogy a víz léket. kifolyhasson. Hagyja a készüléket 24 órán át szárad- A készülék vízbe esett. A készülék nyomása nem Lehet, hogy a készülék vala- Ellenőrizze a tömlőadapter és a tömlő...
  • Page 153 Ártalmatlanítás dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt felajánlani. jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- nítani. vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a Ha ezenkívül a hulladéktároló...
  • Page 154: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Ügyfélszolgálat/Szerviz 10 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 11 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták.
  • Page 155: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 155 Hjælp ved forstyrrelser ......161 Symboler på forsiden ......155 Opbevaring..........163 Symboler og signalord ....... 155 Opbevaring af apparatet .....163 Produktbeskrivelse ........156 Opbevaring af batteri og oplader ..163 Tilsigtet brug........
  • Page 156: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Symboler på apparatet ADVARSEL! Indikerer en potentiel farlig si- tuation, som, hvis den ikke undgås, kan være Symbol Betydning livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstelser. Ret ikke apparatet FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- mod personer, husdyr, tuation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre kørende køretøjer eller mindre eller moderate kvæstelser.
  • Page 157: Sikkerhedsanvisninger

    ■ Ret ikke apparatet mod kø- ■ Brug kun batteriet som tilsig- rende køretøjer. tet, dvs. i batteridrevne appa- ■ Ret aldrig apparatet mod rater fra firmaet AL-KO. Oplad strømførende elektriske an- 442923_a...
  • Page 158 Sikkerhedsanvisninger kun batteriet med den dertil batteri (f.eks. en skruetræk- beregnede AL-KO-oplader. ker). Dette kan medføre en in- tern kortslutning, hvilket igen ■ Pak først det nye batteri ud af kan medføre overopvarmning, den originale emballage, når brand eller eksplosion i batte- det skal bruges.
  • Page 159: Sikkerhedsanvisninger Om Batteri Og

    Montering og idrifttagning ■ Børn skal holdes under opsyn ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sluk al- tid for apparatet, før indstillings-, vedligeholdel- og instrueres, så de ikke leger ses-, pleje- og rengøringsarbejder. Tag batteriet med batteriet. ■ Batteriet må ikke sidde per- Opladning af batteri manent i opladeren.
  • Page 160: Slangeadapter (08)

    Betjening 4.3.3 Slangeadapter (08) 4. Skru beholderen med monteret beholdera- dapter (09/1) ind i højtryksrenserens (09/2) Montering af slangeadapter samling (09/b). 1. Skru slangeadapteren (08/1) fast med en 4.3.7 Vaskebørste (18) skruenøgle (08/b). 1. Juster tappen på vaskebørsten (18/1) mod Demontering af slangeadapter højtryksdysens (18/2) åbning.
  • Page 161: Vandforsyning Fra Åbne Beholdere

    Service og vedligeholdelse 5.1.3 Vandforsyning fra åbne beholdere Multi-spraydysen har fem forskellige spraymøn- stre. Vælg den ønskede dysefunktion alt efter Højtryksrenseren kan drives med vand fra åbne hvad der skal bearbejdes. beholdere, som f.eks. z. B. regntønde, spande, vandløb. Ind- Dysefunktion BEMÆRK Indsugningstiden forlænges, stil-...
  • Page 162 Hjælp ved forstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Apparatet starter, men Spulelansen er placeret for høj Sænk apparatet ned til under 1,5 m. suger ikke vand ind eller over vandkildens overflade. trykket er ikke højt nok. Slangefilteret er tilstoppet. Tag slangefilteret ud og rens det med rent vand.
  • Page 163: Opbevaring

    Opbevaring ■ 8 OPBEVARING Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- le personlige data på det gamle redskab! Opbevaring af apparatet Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- Rengør altid apparatet grundigt efter brug for at der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må undgå...
  • Page 164: Kundeservice/Service

    Disse oplysninger findes på internettet 10 KUNDESERVICE/SERVICE på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 11 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Page 165: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 165 Underhåll och skötsel ........171 Symbol på titelsida ......165 Rengöra slangfiltret (15,16) ....172 Teckenförklaring och signalord ..165 Rengöra vattenanslutningsfiltret (17)..172 Produktbeskrivning ........166 Störningsåtgärder........172 Avsedd användning......166 Förvaring ...........173 Förutsebar felanvändning ....
  • Page 166: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning ■ Använd inte maskinen/redskapet utan anslu- VARNING! Anger en potentiellt farlig situa- ten vattenförsörjning. tion, som om den inte undviks, kan leda till döds- ■ Använd inte maskinen/redskapet med tomma fall eller svåra personskador. behållare. OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig si- Symboler på...
  • Page 167: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ Rikta aldrig maskinen/redska- Komponent pet mot personer eller hus- Munstycksadapter djur. Sprutmunstycke ■ Rikta aldrig maskinen/redska- Slanganslutning pet mot körande fordon. Slangfilter ■ Rikta aldrig maskinen/redska- Hållring pet mot strömförande elan- Slang läggningar, installationer eller Slangklämma utrustning. Tvålflaska ■...
  • Page 168 är laddat och lighet med sitt ändamål, dvs. inte används för att inte över- för batteridrivna maskiner från brygga kontakterna (t.ex. AL-KO. Ladda endast batte- gem, mynt, nycklar, spikar, riet med den avsedda ladda- skruvar). Använd inga spetsi- ren från AL-KO.
  • Page 169: Säkerhetsanvisningar För Batteri Och

    Montering och idrifttagning dessa personer har fått anvis- ningar av den ansvariga per- ■ Bruksanvisning 442228: Liti- sonen hur batteriet ska hante- umjonbatteri B50 Li, B100 Li ras. Obehöriga är bl. a.: ■ Bruksanvisning 442230: Lad- ■ personer (inklusive barn) dare C30 Li med begränsade fysiska, 4 MONTERING OCH IDRIFTTAGNING sensoriska eller mentala...
  • Page 170: Montera Tillbehör

    Användning Montera tillbehör 4.3.6 Flaskadapter (07-09) VARNING! Risker till följd av ofullständig VARNING! Risk för personskador och montering! Drift av ofullständigt monterad ma- materiella skador. Vätska kan rinna genom till- skin/redskap kan leda till allvarliga personskador. behörets ventilationsöppningar om flaskan är monterad och maskinen/redskapet ligger ner.
  • Page 171: Vattenförsörjning

    Underhåll och skötsel Vattenförsörjning 2. Tryck in låsspärren (10/1) och håll den in- tryckt (10/a). OBS! Risk för materiella skador. Maskinen/ 3. Tryck brythandtaget (10/2) på maskinen/red- redskapet kan skadas om det ansluts till en smut- skapet och håll det intryckt (10/b). sig, rostig, slamsmutsig eller frätskadad vatten- försörjning.
  • Page 172: Rengöra Slangfiltret (15,16)

    Störningsåtgärder Rengöra slangfiltret (15,16) 2. Ta bort (17/a) vattenanslutningsfiltret (17/1). 1. Skruva loss (15/a) slangfiltret (15/1) från 3. Rengör vattenanslutningsfiltret med vatten. slangen. 7 STÖRNINGSÅTGÄRDER 2. Ta ur (16/a) finsilen (16/1). 3. Spola av den med rent vatten. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller Rengöra vattenanslutningsfiltret (17) vid fel som du inte själv kan åtgärda.
  • Page 173: Förvaring

    Förvaring Störning Orsak Åtgärd Vatten i maskinen/red- Användning i regnväder. Håll maskinen/redskapet vertikalt och låt skapet. vattnet rinna ut. Torka maskinen/redskapet i minst 24 Har fallit i vatten. timmar. Trycket i maskinen/red- Maskinen/redskapet suger Kontrollera anslutningen mellan slanga- skapet är inte konstant. förmodligen in luft.
  • Page 174: Kundtjänst/Service

    För frågor om garanti, reparationer och reservde- www.al-ko.com/service-contacts lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- 11 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes.
  • Page 175: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....175 Feilsøking ..........182 Symboler på tittelsiden....... 175 Oppbevaring..........183 Tegnforklaringer og signalord .... 175 Lagring av maskinen ......183 Produktbeskrivelse ........176 Oppbevaring av batteri og lader ..183 Tiltenkt bruk........
  • Page 176: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Symboler på maskinen FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig si- tuasjon som kan føre til mindre eller moderate Symbol Betydning personskader hvis den ikke unngås. Ikke pek med appara- ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig situa- tet mot personer, hus- sjon som kan føre til materielle skader hvis den dyr, kjøretøy i fart eller ikke unngås.
  • Page 177: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger ■ Ikke pek med apparatet mot Komponent kjøretøy i fart. Driver ■ Ikke pek med apparatet mot Slange strømførende elektriske an- Slangeklips legg, installasjoner eller appa- Såpeflaske rater. Flaskeadapter ■ Ikke la apparatet stå uten til- Lomme syn. Vaskebørste** ■...
  • Page 178 ■ Bruk batteriet bare forskrifts- ikke spisse gjenstander til å messig, dvs. for batteridrevne håndtere batteripakken (f.eks. apparater fra AL-KO. Lad bat- skrutrekker). Hvis en intern teriet bare med angitt AL-KO- kortslutning da oppstår, kan lader. det føre til brann eller eksplo- ■...
  • Page 179: Lader

    Montering og idriftsetting 4 MONTERING OG IDRIFTSETTING sensoriske eller mentale evner. ADVARSEL! Fare på grunn av ufullsten- dig montering! Å drive en ufullstendig montert ■ Personer med manglende maskin kan føre til alvorlige personskader. erfaring og/eller kunnskap ■ Betjen maskinen kun når alt er satt sammen! ■...
  • Page 180: Høytrykksvaskerlanse (03)

    Betjening 4.3.1 Høytrykksvaskerlanse (03) ADVARSEL! Fare for skader på apparatet. Apparatet kan bli skadet hvis det er koblet til en 1. Innrett tappene på høytrykksvaskerlansen vannforsyning som er skitten, inneholder slam el- (03/1) i forhold til åpningen på høytrykksdy- ler som har rust. Dette inkluderer plantegjødsel, sen (03/2).
  • Page 181: Vannforsyning

    Vedlikehold og pleie Vannforsyning Stoppe apparatet 1. Slipp hendelen (10/2). ADVARSEL! Fare for skader på apparatet. Apparatet kan bli skadet hvis det er koblet til en 2. Slipp låsebryteren (10/1). vannforsyning som er skitten, inneholder slam el- Vanning og rengjøring ler som har rust.
  • Page 182: Rengjøre Vanntilkoblingsfilter (17)

    Feilsøking Rengjøre vanntilkoblingsfilter (17) 7 FEILSØKING 1. Demonter slangeadapter (08). MERK Ved feil som ikke er oppført i denne 2. Fjern vanntilkoblingsfilter (17/1) (17/a). tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- 3. Rengjør vanntilkoblingsfilteret med vann. vend deg til vår kundeservice. Feil Årsak Utbedring...
  • Page 183: Oppbevaring

    Oppbevaring Feil Årsak Utbedring Trykket i apparatet er Apparatet suger muligens inn Kontroller forbindelsen mellom slan- ujevnt. ekstra luft. geadapter og slange. Apparatet stopper auto- Batteriet er tomt. Lad batteriet eller bytt det i et nytt batte- matisk. riet. Multi-spyledysen er tilstop- Fjern multi-spyledysen og slå...
  • Page 184: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 11 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 185: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 185 Vesiliitännän suodattimen puhdistus (17) .............192 Kansilehden symbolit ......185 Ohjeet häiriötilanteissa ......192 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 185 Säilytys ............193 Tuotekuvaus ..........186 Laitteen säilytys ........193 Käyttötarkoitus ........186 Akun ja laturin säilytys ......193 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
  • Page 186: Tuotekuvaus

    Tuotekuvaus ■ Laitetta ei saa käyttää kostealla säällä, sa- VAROITUS! Tarkoittaa mahdollisesti vaaral- teessa eikä vedessä tai veden alla. lista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai ■ Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on kyt- vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. ketty vesijärjestelmään.
  • Page 187: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ Laitetta ei saa kohdistaa liik- kuviin ajoneuvoihin. Suuttimen adapteri ■ Laitetta ei saa kohdistaa vir- Monitoimisuutin taa johtaviin sähköjärjestel- Letkuliitäntä miin, -asennuksiin tai -laittei- Letkusuodatin siin. Kelluke ■ Laitetta ei saa jättää ilman Letku valvontaa. Letkukiinnike ■ Laitetta ei saa käyttää, jos sii- Saippuapullo nä...
  • Page 188 Turvallisuusohjeet ■ Käytä akkua vain sen käyttö- ruuvit), jotta sen navat eivät tarkoituksen mukaisesti eli yhdisty vahingossa. Älä käytä AL-KO-yhtiön valmistamissa akun käsittelyssä teräviä esi- akkukäyttöisissä laitteissa. neitä (esim. ruuvitalttaa). Sen Akun saa ladata vain sille tar- aiheuttama sisäinen oikosulku koitetulla AL-KO-laturilla.
  • Page 189: Akun Ja Laturin Turvallisuusohjeet

    Asennus ja käyttöönotto ■ 4 ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO henkilöt, joilla ei ole koke- musta tai tietoa akusta. VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- heuttama loukkaantumisvaara! Puutteellisesti ■ Lapsia on valvottava ja opas- asennetun laitteen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. tettava, jotta he eivät leiki ■...
  • Page 190: Painepesurin Suutinputki (03)

    Käyttö 4.3.1 Painepesurin suutinputki (03) HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. Laite voi vaurioitua, jos se liitetään vesijärjestelmään, 1. Kohdista suutinputken varsi (03/1) korkeapai- jonka vesi on likainen, ruosteinen, mutainen tai nesuuttimen (03/2) aukkoon. syövyttävä. Näihin kuuluvat myös kasvilannoit- 2. Työnnä suutinputken varsi (03/1) korkeapai- teet, kasvinsuojelu- ja puhdistusaineet.
  • Page 191: Vedensaanti

    Huolto ja hoito Vedensaanti Laitteen sammuttaminen 1. Päästä vipu (10/2) irti. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara. Laite voi vaurioitua, jos se liitetään vesijärjestelmään, 2. Vapauta lukitsin (10/1). jonka vesi on likainen, ruosteinen, mutainen tai Kastelu ja puhdistus syövyttävä. Näihin kuuluvat myös kasvilannoit- teet, kasvinsuojelu- ja puhdistusaineet.
  • Page 192: Vesiliitännän Suodattimen Puhdistus (17)

    Ohjeet häiriötilanteissa Vesiliitännän suodattimen puhdistus (17) 7 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA 1. Irrota letkuadapteri (08). HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu 2. Poista vesiliitännän suodatin (17/1) (17/a). tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota 3. Puhdista vesiliitännän suodatin vedellä. yhteyttä asiakaspalveluumme. Häiriö...
  • Page 193: Säilytys

    Säilytys Häiriö Korjaaminen Laite sammuu itsestään. Akku on tyhjä. Lataa akku tai vaihda tilalle uusi akku. Monitoimisuutin on tukossa. Poista monitoimisuutin ja käynnistä lai- Virtasuoja on aktivoinut. te. Jos laite toimii normaalisti, vaihda monitoimisuutin. 8 SÄILYTYS 9 HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan Laitteen säilytys lakiin liittyviä...
  • Page 194: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa www.al-ko.com/service-contacts kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 11 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Page 195: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 195 Hoiustamine ..........203 Tiitellehel olevad sümbolid ....195 Seadme hoiustamine ......203 Sümbolite ja märksõnade seletus ..195 Aku ja laadija hoiustamine ....203 Toote kirjeldus ......... 196 Jäätmekäitlus ..........203 Otstarbekohane kasutamine ....196 10 Klienditeenindus/teenindus .......204 Võimalik prognoositav väärkasutamine 196 11 Garantii............204...
  • Page 196: Toote Kirjeldus

    Toote kirjeldus Sümbolid seadmel TÄHELEPANU! Tähistab ohtlikku olukorda, mille eiramine võib tuua kaasa materiaalse kahju. Sümbol Tähendus MÄRKUS Erijuhised arusaamise ja käsit- Ärge suunake seadet semise parandamiseks. inimestele, koduloo- madele, liikuvatele sõi- 2 TOOTE KIRJELDUS dukitele ega voolu juh- tivatele elektrisüstee- Otstarbekohane kasutamine midele, -paigaldistele Selle seadme kasutusalad:...
  • Page 197: Ohutusjuhised

    (nt hooldus, ega loomade poole. tööriistavahetus), enne trans- ■ Ärge suunake seadet liikuvate porti ja hoiustamist. sõidukite poole. ■ Akut tohib kasutada ainult et- ■ Ärge suunake seadet voolu tenähtud otstarbel, st ettevõte juhtivatele elektrisüsteemide- AL-KO akutoitel seadmetega. 442923_a...
  • Page 198 Ohutusjuhised Laadige akut ainult ettenähtud võib tekkida sisemine lühis, AL-KO laadijaga. mis võib kaasa tuua ülekuu- menemise, tulekahju või aku ■ Võtke aku originaalpakendist plahvatamise. välja alles siis, kui teil seda ■ vaja on. Ärge akut avage, demonteeri- ge ega tükeldage. Vastasel ju- ■...
  • Page 199: Ohutusjuhised Aku Ja Laadija Kohta

    Paigaldus ja kasutuselevõtt ■ Aku laadimine Akut ei tohi jätta püsivalt laa- dijasse. Võtke aku pikemaks MÄRKUS Üksikasjalikku teavet lugege aku ja laadija eraldi kasutusjuhenditest. hoiustamiseks laadijast välja. Aku paigaldamine ja eemaldamine (02) ■ Eemaldage aku kasutatava- TÄHELEPANU! Aku kahjustamise oht. Kui test seadmetest, kui neid aku jäetakse pärast kasutamist seadmesse, võib seadmeid ei kasutata.
  • Page 200: Voolikuadapter (08)

    Kasutamine 4.3.3 Voolikuadapter (08) 4. Keerake monteeritud ballooniadapteriga bal- loon (09/1) survepuhasti ühendusele (09/2) Voolikuadapteri paigaldamine (09/b). 1. Keerake voolikuadapter (08/1) kruvikeerajaga 4.3.7 Pesuhari (18) kinni (08/ b). 1. Joondage pesuharja kraan (18/1) survedüüsi Voolikuadapteri eemaldamine avale (18/2). 1. Keerake voolikuadapter (08/1) kruvikeerajaga 2.
  • Page 201: Seadme Käivitamine/Seiskamine (10)

    Hooldus MÄRKUS Maksimaalse sisseimukõrgu- Sea- Düüsi funktsioon se ületamisel pikeneb sisseimuaeg. dis- ■ Järgige seadme maksimaalset sisseimukõr- gust. Kohtpuhastus tugeva määrdumise korral 1. Ühendage voolik survepuhastile (05). 2. Kinnitage voolikufilter (01/10) lahtisesse anu- masse. ■ Kinnitage voolikuklamber (01/13) anuma Pindpuhastus tugeva mustuse korral servale.
  • Page 202 Abi tõrgete korral Rike Põhjus Kõrvaldamine Seade lülitub sisse, kuid Survepuhasti on veeallika Langetage seade alla 1,5 m kõrgusele. ei ime vett või surve on pinnast liiga palju kõrgemal. ebapiisav. Voolikufilter on ummistunud. Võtke voolikufilter välja ja puhastage se- da puhta veega. Aiavoolik ei ole nõuetekoha- Kontrollige aiavoolikut ja kinnitage see selt seadmega ühendatud.
  • Page 203: Hoiustamine

    Hoiustamine 8 HOIUSTAMINE patareid pärast nende kasutamist tagasi and- Seadme hoiustamine ■ Lõppkasutaja vastutab ainuisikuliselt oma isi- Kahjustuste vältimiseks tuleb seade pärast iga kuga seotud andmete kustutamise eest kõr- kasutamist hoolikalt puhastada. valdatavast vanast seadmest! 1. Seadme puhastamine: Läbikriipsutatud prügikonteineriga sümbol tähen- ■...
  • Page 204: Klienditeenindus/Teenindus

    10 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS www.al-ko.com/service-contacts Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. 11 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega. Garantiiaeg oleneb seadme ostukoha riigi sea- dustest.
  • Page 205: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....205 Laistymas ir valymas ......211 Tituliniame puslapyje esantys simboliai 205 5.3.1 Daugiafunkcio purkštuko nustaty- mai (11, 12, 13, 14) ......211 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........206 Techninė...
  • Page 206: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai

    Gaminio aprašymas Galimi numatomi netinkamo naudojimo Simbolis Reikšmė būdai Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- Įrenginys neskirtas naudoti nei komerciniais tiks- liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje lais viešuose parkuose ir sporto aikštėse nei že- naudojimo instrukcijoje pateiktas mės ir miškų ūkyje. transportavimo, laikymo ir utilizavi- Visų...
  • Page 207: Gaminio Apžvalga (01)

    Saugos nuorodos Gaminio apžvalga (01) tojui numatytą techninę prie- Gaminio apžvalgoje (01) yra pateikiama įrenginio žiūrą neprižiūrimiems vaikams apžvalga. draudžiama. Konstrukcinė dalis ■ Asmenims, turintiems labai di- Fiksavimo jungiklis delę ir kompleksinę negalią, ĮJ./IŠJ. svirtis gali turėti čia aprašytas ins- Žarnos adapteris trukcijas viršijančius poreikius.
  • Page 208: Saugos Nuorodos Dėl Akumuliato

    žėlių, monetų, raktų, vinių, liatoriniams AL-KO įrengi- varžtų), kad nebūtų sąlyčio su niams. Įkraukite akumuliatorių kontaktais. Nenaudokite aku- tik tam skirtu AL-KO įkrovikliu. muliatoriui aštrių daiktų (pvz., atsuktuvo). Su tuo susijęs vi- ■ Išimkite akumuliatorių iš origi- dinis trumpasis jungimas gali nalios pakuotės tik prieš...
  • Page 209: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Saugos Nuorodos

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia delsiant išskalaukite akis. Ta- 3.2 Akumuliatoriaus ir da kreipkitės į gydytoją. įkroviklio saugos nuorodos ■ Draudžiama šį akumuliatorių naudoti neįgaliotiems asme- Laikykitės atskirose naudojimo nims, nebent juos prižiūrėtų instrukcijose pateiktų saugos už jų saugą atsakingas asmuo nuorodų...
  • Page 210: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas Žarnos adapterio išmontavimas (02) 1. Atsukite žarnos adapterį (08/1) veržliarakčiu (08/a). DĖMESIO! Akumuliatoriaus pažeidimo pa- vojus. Jei po naudojimo akumuliatorius palieka- 4.3.4 Žarna (05) mas įrenginyje, įrenginys gali būti pažeistas. 1. Jei žarnos adapteris (05/2) nesumontuotas ■...
  • Page 211: Plovimo Šepetys (18)

    Valdymas 4.3.7 Plovimo šepetys (18) NUORODA Viršijus maksimalų įsiurbi- 1. Plovimo šepečio (18/1) kakliukus ištiesinkite į mo aukštį, pailgėja įsiurbimo trukmė. didelio slėgio purkštuko (18/2) angą. ■ Atsižvelkite į maksimalų įrenginio įsiurbimo 2. Įkiškite plovimo šepetį (18/1) į didelio slėgio aukštį.
  • Page 212: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra 6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Purkštuko funkcija sta- ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Prieš at- likdami nustatymo, techninės priežiūros, priežiū- ros ir valymo darbus, visada išjunkite įrenginį. Iš- imkite akumuliatorių. Taškinis valymas, esant stipriam užterš- tumui NUORODA Išsamios informacijos rasite atskirose akumuliatoriaus ir įkroviklio instrukcijo- Paviršiaus valymas, esant stipriam už- Rankinio filtro valymas (15,16) terštumui...
  • Page 213: Laikymas

    Laikymas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Pradinis slėgis staiga pa- Užsikišo daugiafunkcis Pakeiskite jį nauju daugiafunkciu purkš- didėja. purkštukas. tuku. Išjungus vanduo išbėga. Išjungus didelio slėgio valy- Prieš laikydami išleiskite visą vandenį. mo akstyje ir siurblyje dar li- kę vandens. Šoninis butelis negali iš- Užsikišo šoninis butelis.
  • Page 214: Išmetimas

    10 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės...
  • Page 215: Garantija

    Garantija 11 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Page 216: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....216 Tehniskā apkope un tīrīšana .....223 Simboli titullapā ........216 Šļūtenes filtra tīrīšana (15, 16) ...223 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..217 Ūdens pievada filtra tīrīšana (17) ..223 Izstrādājuma apraksts......
  • Page 217: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts Zīmju skaidrojums un signālvārdi Iespējamā nepareiza lietošana Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne BĪSTAMI! Norāda uz tiešu, bīstamu situāci- sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī ju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, izmantošanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecī- iestāsies nāve vai gūsiet smagas traumas.
  • Page 218: Produkta Pārskats (01)

    Drošības norādījumi Produkta pārskats (01) kopi bez uzraudzības nedrīkst Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss ļaut veikt bērniem. pārskats par ierīci. ■ Attiecībā uz personām, kurām Detaļa ir ļoti sarežģīti un kompleksi Bloķējošais slēdzis spēju ierobežojumi, var būt IESL./IZSL. svira nepieciešamas instrukcijas, Šļūtenes adapters kas nav aprakstītas šajā...
  • Page 219: Akumulatora Drošības Norādījumi

    ■ Izmantojiet akumulatoru tikai ■ paredzētajam lietojumam, t.i., Uzlādētu un nelietotu akumu- ar firmas AL-KO ierīcēm, kas latoru nenovietojiet metālisku darbojas no akumulatora. Uz- priekšmetu tuvumā, lai nesa- lādējiet akumulatoru tikai ar vienotos tā kontakti (piem., tam paredzēto AL-KO lādētā- pie saspraudēm, monētām,...
  • Page 220: Drošības Norādījumi Akumulatoram Un Lādētājam

    Montāža un nodošana ekspluatācijā telpu un sūdzību gadījumā lū- no karstuma un tiešiem sau- dziet ārsta palīdzību. les stariem. Ir jānodrošina, lai Saskaroties ar elektrolītu, rū- nepiederošas personas un pīgi nomazgājiet to un neka- bērni nevar piekļūt akumulato- vējoties rūpīgi izskalojiet acis. ram.
  • Page 221: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (02)

    Montāža un nodošana ekspluatācijā Akumulatora ievietošana un izņemšana 4.3.3 Šļūtenes adapters (08) (02) Šļūtenes adaptera uzstādīšana UZMANĪBU! Akumulatora izraisītu bojāju- 1. Pieskrūvējiet šļūtenes adapteru (08/1) ar at- mu risks. Ja akumulatoru pēc lietošanas atstāj slēgu (08/b). ierīcē, šādi var sabojāt akumulatoru. Šļūtenes adaptera noņemšana ■...
  • Page 222: Mazgāšanas Birste (18)

    Lietošana 3. Atskrūvējiet šļūtenes adapteru (08/1) ar atslē- 5.1.3 Ūdens padeve no atvērta tipa tvertnēm gu (08/a). Augstspiediena mazgāšanas ierīci var darbināt, 4. Ieskrūvējiet (09/b) mazgāšanas līdzekļa tvert- izmantojot ūdeni no atvērta tipa traukiem, piemē- ni ar uzskrūvētu adapteri (09/1) augstspiedie- ram, lietus ūdens mucām, spaiņiem, ūdens tilp- na mazgāšanas ierīces atverē...
  • Page 223: Laistīšana Un Mazgāšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana Laistīšana un mazgāšana 6 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA 5.3.1 Vairāku smidzinātāju uzgaļa BRĪDINĀJUMS! Traumu risks. Pirms regu- regulēšana (11,12,13,14) lēšanas, apkopes, kopšanas un tīrīšanas vienmēr izslēdziet ierīci. Izņemiet akumulatoru. ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Nere- gulējiet sprauslas ierīces izmantošanas laikā. NORĀDĪJUMS Detalizētāku informāciju lū- ■...
  • Page 224: Glabāšana

    Glabāšana Problēma Iemesls Novēršana Sūknis, caurule vai citas da- Pagaidiet līdz sūknis, šļūtene vai citas ļas ir sasalušas, jo tempera- daļas pilnībā atkūst. tūra ir bijusi zemāka par sa- salšanas punktu. Šļūtene ir aizliekta. Iztaisnojiet šļūteni. Vairāku smidzinātāju uz- Smidzināšanas režīmam neat- Pārliecinieties vai plūsmas modeļa simbols galis nav hermētisks.
  • Page 225: Akumulatora Un Lādēšanas Ierīces Glabāšana

    Utilizācija ■ Akumulatora un lādēšanas ierīces Elektrisko ierīču pārdošanas vietās (fiziskās glabāšana vai tiešsaistes), ja tirgotāja pienākums ir pie- ņemt šīs preces vai arī viņš to piedāvā brīv- BĪSTAMI! Sprādziena un ugunsgrēka prātīgi. risks! Var iestāties cilvēku nāve vai cilvēki var Šie izteikumi attiecas tikai uz tām ierīcēm, kas gūt smagas traumas, ja akumulators eksplodēs, tiek uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības...
  • Page 226: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS www.al-ko.com/service-contacts Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 11 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi.
  • Page 227: Ция

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- 5.1.3 Водоснабдяване от отворени ция............227 резервоари .........234 Символи на началната страница ..228 Стартиране/спиране на уреда (10)..234 Разяснения на условните обозна- Напояване и почистване ....234 чения...
  • Page 228: Символи На Началната Страница

    Описание на продукта Символи на началната страница планински велосипеди, спортни съоръже- ния, алеи, лодки, дъски за сърф, водолаз- Символ Значение но оборудване, къмпинг, риболовна и лов- на екипировка, гаражи, балкони. Непременно прочетете внимател- ■ Поливане. но тази инструкция за експлоата- ция...
  • Page 229: Окомплектовка На Доставката

    сочените тук позиции. Проверете, дали всички позиции са включени: Четка за миене** **: Не е включено в доставката № Компонент Водоструйка Easy Flex PW 2040 УКАЗАНИЯ ЗА Тръба за почистване под високо на- БЕЗОПАСНОСТ лягане ■ Този уред може да бъде...
  • Page 230: Съвети За Безопасност За Акумулаторната Батерия

    ■ Използвайте батерията са- ■ Не използвайте уреда, ако мо по предназначение, т.е. има видими повреди или е за уреди на фирма AL-KO, нехерметичен. които могат да работят с ба- ■ Извадете батерията, преди терия. Зареждайте батерия- да извършвате каквато и да...
  • Page 231 Указания за безопасност ■ Пазете батерията от топли- вайте добре помещението и на, масло и огън, за да не при нараняване потърсете се повреди и да не се отде- лекарска помощ. ли пара или електролитна При контакт с електролитна течност. Съществува опас- течност...
  • Page 232: Указания За Безопасност Във Връз- Ка С Акумулаторната Батерия И За- Рядното Устройство

    Монтаж и пускане в експлоатация ■ 4 МОНТАЖ И ПУСКАНЕ В Когато уредите не се из- ЕКСПЛОАТАЦИЯ ползват, изваждайте от тях ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- батерията. ди непълен монтаж! Работата с непълно ■ Съхранете батерията, която сглобен уред може да доведе до сериозни на- ранявания.
  • Page 233: Монтиране На Приставки

    Монтаж и пускане в експлоатация Монтиране на приставки 4.3.5 Бутилка за почистващ препарат (06) Бутилката за почистващ препарат осигурява ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- сапунена вода за дълбоко почистване на мръ- ди непълен монтаж! Работата с непълно сотията. сглобен уред може да доведе до сериозни на- 1.
  • Page 234: Обслужване

    Обслужване 5 ОБСЛУЖВАНЕ 1. Свържете маркуча към водоструйката (05). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- 2. Закачете филтъра за маркуча (01/10) в от- ди непълен монтаж! Работата с непълно ворения резервоар. сглобен уред може да доведе до сериозни на- ■ Закрепете скобата за маркуч (01/13) ранявания.
  • Page 235: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване На- Функция на дюзите УКАЗАНИЕ За детайлна информация се стро отнесете към отделните инструкции за употре- йка ба на акумулаторната батерия и зарядното ус- тройство. Почистване на петна в случай на сил- но замърсяване Почистване на филтъра за маркуча (15,16) 1.
  • Page 236: Складиране

    Складиране Неизправност Причина Отстраняване Мултифункционалната Функцията за пръскане не Уверете се, че символът на функция- дюза е нехерметична. разпръсква правилно. та за пръскане се намира в една ли- ния с маркировката на индикатора. Блокировката на мулти- Затегнете я с шестостен. функционалната...
  • Page 237: Съхранение На Акумулаторната Батерия И Зарядното Устройство

    Изхвърляне Съхранение на акумулаторната уреди не трябва да се изхвърлят заедно с до- батерия и зарядното устройство макинските отпадъци. Електрическите и електронните уреди могат ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия и да бъдат безплатно върнати на следните пун- пожар! Ако акумулаторната батерия експло- ктове: дира, защото...
  • Page 238: Поддръжка / Сервиз

    може да важат различни от това постановле- пр. комуналните площадки) ния за изхвърляне на акумулатори и батерии. близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- 10 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ криете в интернет на следния адрес: За въпроси относно гаранцията, ремонта или...
  • Page 239 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- 5.1.3 Подача воды из открытых ре- атации ............. 239 зервуаров........246 Символы на титульной странице ..240 Запуск/останов устройства (10) ..246 Условные обозначения и сигналь- Орошение...
  • Page 240: Атации

    Описание продукта Символы на титульной странице пинга, рыболовного и охотничьего снаря- жения, гаражей и балконов. Символ Значение ■ полива. Устройство можно использовать только с одо- Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- бренными принадлежностями. ред вводом в эксплуатацию. Это Устройство может работать с водой из водопро- необходимо...
  • Page 241: Комплект Поставки

    Указания по технике безопасности Комплект поставки Номер компонента ПРИМЕЧАНИЕ Аккумулятор и зарядное Хомут фильтра устройство не входят в комплект поставки и Бутылка для мыльного раствора приобретаются отдельно. Переходник бутылки Комплект поставки включает в себя перечис- ленные позиции. Проверьте, включены ли все Сумка...
  • Page 242: Инструкции По Безопасности Акку- Мулятора

    ■ Выньте аккумулятор перед аккумулятора. Заряжайте заменой каких-либо деталей аккумулятор только с помо- или переходом на другие щью зарядного устройства функции. AL-KO из комплекта. ■ Используйте только аксес- ■ Перед использованием из- суары, одобренные произ- влеките новый аккумулятор водителем. из оригинальной упаковки.
  • Page 243 Указания по технике безопасности в данном руководстве по жет привести к перегреву, эксплуатации. пожару или взрыву аккуму- лятора. ■ Не используйте аккумулятор ■ в пожаро- и взрывоопасной Не открывайте, не разби- среде. райте и не измельчайте ак- кумулятор. Это приведет к ■...
  • Page 244: Указания По Технике Безопасности Для Аккумулятора И Зарядного У- Стройства

    Монтаж и ввод в эксплуатацию ■ лица, которые не имеют См. опыта и (или) знаний об ■ руководство по эксплуата- аккумуляторе. ции 442228: Литий-ионный ■ Дети должны находиться аккумулятор B50 Li, B100 Li под присмотром, и им необ- ■ руководство по эксплуата- ходимо...
  • Page 245: Монтаж Насадок

    Монтаж и ввод в эксплуатацию Извлечение аккумулятора 2. Оттяните (05/a) быстроразъемное соеди- нение на шланге (05/1) и удерживайте его. 1. Нажмите и удерживайте кнопку разблоки- ровки (02/2) на аккумуляторе (02/b). 3. Установите (05/b) шланг (05/1) на переход- ник шланга (05/2). 2.
  • Page 246: Щетка Для Смывания (18)

    Управление 4.3.7 Щетка для смывания (18) водой см. глава 4.3.6 "Переходник бутылки для мыльного раствора (07-09)", Стр. 245. 1. Совместите стержень щетки для смывани- я (18/1) с отверстием сопла высокого дав- 5.1.3 Подача воды из открытых ления (18/2). резервуаров 2. Вставьте (18/a) щетку для смывания (18/1) Очистители...
  • Page 247: Орошение И Очистка

    Техобслуживание и уход Орошение и очистка 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 5.3.1 Настройки многоотверстного сопла- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- распылителя (11, 12, 13, 14) мирования. Всегда выключайте устройство перед его техническим и сервисным обслужи- ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ванием, а также очисткой. Выньте аккумуля- ния.
  • Page 248 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Переходник шланга осла- Надежно затяните переходник шлан- блен. га гаечным ключом. Обратитесь в службу поддержки клиентов, чтобы Отсутствует водяной получить новый водяной фильтр. фильтр. Насос, шланг или другие Подождите, пока насос, шланг или детали замерзли при отри- другие...
  • Page 249: Хранение

    Хранение ■ 8 ХРАНЕНИЕ Использованные батарейки или аккумуля- торы следует вынимать из старого устрой- Хранение устройства ства перед сдачей! Их утилизация регули- Тщательно очищайте устройство после каждо- руется законом о батареях. го использования, во избежание повреждений: ■ Владельцы или пользователи электриче- 1.
  • Page 250: Сервисное Обслуживание

    Pb: батарея содержит более 0,004 % свинца другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 10 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- Если у вас есть вопросы относительно гаран- му адресу: тии, ремонта...
  • Page 251 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Зрошення та очищення ....258 ції ............. 251 5.3.1 Налаштування багатоотворно- Символи на титульній сторінці ..251 го сопла-розпилювача (11, 12, 13, 14) ..........258 Умовні позначення та сигнальні слова...
  • Page 252 Опис пристрою Пристрій може працювати з водою з водопро- Умовне Значення відної мережі, з відкритих ємностей (напри- позна- клад, дощової бочки, ставка) або з ПЕТ-ємко- чення стей. Посібник з експлуатації Пристрій слід використовувати лише в повні- стю зібраному стані. Цей пристрій призначено для приватного вико- ристання.
  • Page 253 Правила техніки безпеки Комплект поставки включає в себе перелічені ПРАВИЛА ТЕХНІКИ позиції. Перевірте наявність всіх позицій: БЕЗПЕКИ Но- компонента ■ Цей пристрій не призначе- мер ний для використання діть- Очищувач високого тиску Easy Flex ми у віці до 8 років та особа- PW 2040 ми...
  • Page 254 пристроїв компанії AL-KO, які працюють від акумулято- ■ Вийміть акумулятор перед ра. Заряджайте акумулятор виконанням будь-яких робіт лише за допомогою заряд- по регулюванню, очищенню ного пристрою AL-KO з або технічному обслугову- комплекту. ванню пристрою. ■ Перед використанням витяг- ■ Вийміть акумулятор перед...
  • Page 255 Правила техніки безпеки ■ Не використовуйте забруд- очі. Потім зверніться до лі- нений або вологий акумуля- каря. тор. Перед використанням ■ Акумулятор заборонено ви- акумулятора очистіть його користовувати стороннім чистою сухою ганчіркою та особам, а саме: якщо вони висушіть. перебувають під наглядом ■...
  • Page 256 Монтаж і введення в експлуатацію Встановлення та виймання авторизованих осіб та дітей акумулятора (02) до акумулятора заборонено. УВАГА! Небезпека пошкодження акуму- лятора. Якщо після використання акумулятор 3.2 Правила техніки залишити в пристрої, це може призвести до безпеки для пошкодження акумулятора. ■...
  • Page 257 Експлуатація 4.3.3 Перехідник шланга (08) 3. Відкрутіть (08/a) перехідник шланга (08/1) гайковим ключем. Монтаж перехідника шланга 4. Нагвинтіть (09/b) пляшку з встановленим 1. Затягніть (08/b) перехідник шланга (08/1) перехідником пляшки (09/1) на штуцер гайковим ключем. очищувача високого тиску (09/2). Демонтаж перехідника шланга 4.3.7 Щітка...
  • Page 258 Технічне обслуговування та догляд 5.1.2 Подача води з ПЕТ-ємностей Зрошення та очищення Очищувачі високого тиску можуть працювати з 5.3.1 Налаштування багатоотворного ПЕТ-ємностями, наповненими чистою водою сопла-розпилювача (11, 12, 13, 14) див. pозділ 4.3.6 "Перехідник пляшки (07-09)", ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. сторінка 257. Не...
  • Page 259 Усунення несправностей 2. Зніміть (16/a) дрібне сито (16/1). 7 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 3. Промийте деталі пристрою чистою водою. ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- Очищення водяного фільтра (17) шкоджень, з якими користувач не може впора- 1.
  • Page 260 Зберігання Несправність Причина Усунення Акумулятор несправний. Замініть акумулятор. Вода в пристрої. Використання пристрою під Утримуйте пристрій вертикально, щоб час дощу. вода могла стікати. Дайте пристрою висохнути протягом Пристрій впав у воду. не менше 24 годин. Тиск в пристрої не по- Пристрій може поглинати Перевірте...
  • Page 261 Утилізація Електричні та електронні пристрої можна без- Старі батареї можуть містити шкідливі речови- коштовно в таких місцях: ни або важкі метали, які можуть завдати шко- ди довкіллю і здоров'ю. Утилізація відпрацьо- ■ Державна служба з видалення або збору ваних батарей і використання ресурсів, що (наприклад, муніципальні...
  • Page 262 Сервісне обслуговування 10 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту www.al-ko.com/service-contacts або запасних частин, зверніться в найближчий 11 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Page 263: Σχετικά Με Τις Παρούσες Οδηγίες Χρήσης 263 1.1 Σύμβολα Στη Σελίδα Τίτλου

    Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 263 Πότισμα και καθαρισμός .....270 Σύμβολα στη σελίδα τίτλου ....263 5.3.1 Ρυθμίσεις ακροφυσίου στο πολυ- ακροφύσιο ψεκασμού Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις ση- (11,12,13,14)........270 ματοδοσίας.........
  • Page 264: Διευκρινίσεις Σημάτων Και Λέξεις Σηματοδοσίας

    Περιγραφή προϊόντος (π.χ. ντεπόζιτο ομβρίων, λίμνη) ή από δοχεία Σύμβολο Σημασία PET. Οδηγίες λειτουργίας Η εργασία με τη συσκευή επιτρέπεται, μόνο εφό- σον αυτή έχει συναρμολογηθεί πλήρως. Tο παρόν εργαλείο προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στον ιδιωτικό τομέα. Κάθε άλλη χρήση, Χειρίζεστε...
  • Page 265: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος (01)

    Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλείσθε να ελέγξετε αν έχετε παραλάβει ό- ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ λα τα στοιχεία: ■ Αυτή η συσκευή μπορεί να Αρ. Εξάρτημα χρησιμοποιείται από παιδιά η- Easy Flex πιεστικό καθαρισμού PW λικίας 8 και άνω, καθώς και α- 2040 πό άτομα με μειωμένες σωμα- Λόγχη...
  • Page 266: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τον Ηλεκτρικό Συσσωρευτή

    συσσωρευτή μόνο βάσει της ζημιές ή δεν είναι στεγανή. ενδεδειγμένης χρήσης, δηλ. μόνο για συσκευές της ε- ■ Απομακρύνετε τον ηλεκτρικό ταιρείας AL-KO που λειτουρ- συσσωρευτή πριν εκτελέσετε γούν με ηλεκτρικό συσσωρευ- εργασίες ρύθμισης, καθαρι- τή. Φορτίζετε τον ηλεκτρικό σμού ή συντήρησης.
  • Page 267 Υποδείξεις ασφαλείας δυνατό να εκρεύσουν ατμοί κτρικού συσσωρευτή μπορεί και υγρά ηλεκτρολυτών. Υ- να εκρεύσουν ατμοί και υγρό πάρχει κίνδυνος έκρηξης! ηλεκτρολύτη. Αερίζετε επαρ- κώς τον χώρο και, εάν έχετε ε- ■ Μην τρυπάτε ή πετάτε τον η- νοχλήσεις, αναζητήστε ιατρό. λεκτρικό...
  • Page 268: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τον Ηλεκτρικό Συσσωρευτή Και Τον Φορτιστή

    Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΘΈΣΗ ΣΕ τα στον φορτιστή. Αφαιρείτε ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ τον ηλεκτρικό συσσωρευτή α- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι λόγω ατε- πό τον φορτιστή για την μα- λούς συναρμολόγησης! Η λειτουργία μιας ατε- κροχρόνια φύλαξή του. λώς συναρμολογημένης συσκευής μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 269: Τοποθέτηση Πρόσθετων Εξαρτημάτων

    Συναρμολόγηση και θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση πρόσθετων εξαρτημάτων 4.3.5 Φιάλη σαπουνιού (06) Η φιάλη σαπουνιού παρέχει διάλυμα σαπουνιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι λόγω ατε- για βαθύ καθαρισμό από ρύπους. λούς συναρμολόγησης! Η λειτουργία μιας ατε- 1. Μην γεμίζετε τη φιάλη σαπουνιού με καθαρι- λώς...
  • Page 270: Χειρισμός

    Χειρισμός 5 ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Σε περίπτωση υπέρβασης του μέγιστου μανομετρικού ύψους παρατείνε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι λόγω ατε- ται ο χρόνος αναρρόφησης. λούς συναρμολόγησης! Η λειτουργία μιας ατε- ■ Προσέξτε το μέγιστο μανομετρικό ύψος της λώς συναρμολογημένης συσκευής μπορεί να συσκευής. προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. ■...
  • Page 271: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Το πολυ-ακροφύσιο ψεκασμού διαθέτει πέντε δι- 6 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ αφορετικούς τρόπους ψεκασμού. Επιλέξτε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- κατάλληλη λειτουργία ακροφυσίου ανάλογα με σμού. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την εκάστοτε χρήση. από εργασίες ρύθμισης, συντήρησης, φροντίδας και...
  • Page 272 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Αντλία, εύκαμπτος σωλήνας Περιμένετε μέχρι να ξεπαγώσει η αντλία, ή άλλα μέρη παγωμένα λόγω ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα άλλα μέρη. θερμοκρασιών κάτω από το σημείο παγώματος. Ο εύκαμπτος σωλήνας είναι Ισιώστε τον εύκαμπτο σωλήνα. τσακισμένος.
  • Page 273: Αποθήκευση

    Αποθήκευση 8 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ 9 ΑΠΌΡΡΙΨΗ Υποδείξεις για τη γερμανική νομοθεσία για Αποθήκευση συσκευής τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε διεξοδικά τη εξοπλισμό (ElektroG) συσκευή για την αποφυγή ζημιών: 1. Καθαρισμός συσκευής: ■ Ο μεταχειρισμένος ηλεκτρικός και ηλε- ■...
  • Page 274 Απόρριψη Υποδείξεις για το γερμανικό νόμο για τις Εάν εκτός αυτού παρατίθενται τα σύμβολα Hg, μπαταρίες (BattG) Cd ή Pb κάτω από το σύμβολο του κάδου απορ- ριμμάτων, αυτό συνεπάγεται: ■ Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και επα- ■ Hg: η μπαταρία περιέχει υδράργυρο σε πο- ναφορτιζόμενες...
  • Page 275: 10 Tμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών/Σέρβις

    Tμήμα εξυπηρέτησης πελατών/Σέρβις 10 TΜΉΜΑ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΏΝ/ σιέστερο κέντρο σέρβις της AL-KO. Αυτό το βρί- σκετε στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύ- ΣΈΡΒΙΣ θυνση: Για ερωτήσεις σχετικά με την εγγύηση, την επι- www.al-ko.com/service-contacts σκευή ή τα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στο πλη- 11 ΕΓΓΎΗΣΗ...
  • Page 276: За Ова Упатство За Употреба

    Превод на оригиналното упатство за работа ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА РАБОТА Содржина За ова упатство за употреба ....276 Стартување / стопирање на уредот (10) .............283 Симболи на насловната страна ..276 Наводнување и чистење ....284 Објаснување на знаците и сигналните...
  • Page 277: Објаснување На Знаците И Сигналните Зборови

    Опис на производот (на пр. буре за дождовница, бара) или од PET- Симбол Значење садови. Упатство за работа Користете го уредот само ако е целосно монтиран. Овој уред е наменет исклучиво за приватна употреба. Секоја друга примена како и Внимателно ракувајте со литиум- недозволено...
  • Page 278: Преглед На Производот (01)

    Безбедносни напомени Во содржината на пратката влегуваат овде БЕЗБЕДНОСНИ наведените позиции. Проверете дали се НАПОМЕНИ содржани сите позиции: ■ Овој уред може да го Бр. Елемент користат деца на возраст од Easy Flex чистач под висок притисок PW 2040 8 години и постари и лица Ланцета...
  • Page 279: Безбедносни Напомени За Акумулаторската Батерија

    пред подесување, чистење предвидено, односно за и одржување. уреди придвижувани со акумулаторска батерија на ■ Отстранете ја фирмата AL-KO. Полнете ја акумулаторската батерија акумулаторската батерија пред замена на делови или само со предвидениот промена во други функции. полнач од фирмата AL-KO.
  • Page 280 Безбедносни напомени од топлина, масло и пожар, Постои опасност од струен за да не се оштети и да не удар и краток спој. дојде до истекување на ■ При неправилно користење пареи и електролитни и оштетена акумулаторска течности. Постои опасност батерија...
  • Page 281: Безбедносни Предупредувања За

    Монтажа и ставање во употреба ■ Децата мора да бидат посебните упатства за надгледувани и да им се употреба. укаже да не си играат со Види: акумулаторската батерија. ■ Упатство за работа 442228: ■ Акумулаторската батерија Литиум-јонска батерија не смее да се остава цело B50 Li, B100 Li време...
  • Page 282: Монтирање На Составките

    Монтажа и ставање во употреба Ставање на акумулаторската батерија 4.3.4 Црево (05) 1. Вметнете ја акумулаторската батерија 1. Ако не е монтиран адаптер за црево (05/2) (02/1) во отворот за батеријата сè додека види Поглавје 4.3.3 "Адаптер за црево не се вклешти (02/а). (08)", страна 282.
  • Page 283: Четка За Перење (18)

    Работа 4.3.7 Четка за перење (18) 5.1.3 Водоснабдување од отворени садови 1. Ракавецот на четката за перење (18/1) насочете го кон отворот на млазницата за Чистачот под висок притисок може да се висок притисок (18/2). употребува со вода од отворени садови, како на...
  • Page 284: Наводнување И Чистење

    Одржување и нега Наводнување и чистење 6 ОДРЖУВАЊЕ И НЕГА 5.3.1 Подесувања на млазницата од ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од мулти-млазницата за прскање повреда. Пред подесување, одржување, нега (11,12,13,14) и чистење секогаш исклучете го уредот. Извадете ја акумулаторската батерија. ВНИМАНИЕ! Опасност од повреда. Не ја...
  • Page 285 Помош во случај на дефекти Дефект Причина Отстранување Адаптерот за цревото е Затегнете го адаптерот за цревото со лабав. клуч. Контактирајте го корисничкиот сервис за да добиете филтер за Недостасува филтер за воден приклучок. воден приклучок. Пумпата, цревото или Почекајте додека повторно не се другите...
  • Page 286: Складирање

    Складирање 8 СКЛАДИРАЊЕ 9 ОТСТРАНУВАЊЕ Информации за Законот за електрични и Складирање на уредот електронски уреди По секоја употреба темелно исчистете го уредот за да избегнете оштетувања: ■ Старите електрични и електронски 1. Чистење на уредот: уреди не припаѓаат во куќниот отпад ■...
  • Page 287: Кориснички Центар/Сервис

    на акумулатори и батерии. ■ Hg: Батеријата содржи повеќе од 0,0005 % жива 10 КОРИСНИЧКИ ЦЕНТАР/СЕРВИС најблискиот сервисен центар на AL-KO. Истиот ќе го најдете на интернет на следната Ако имате прашања во врска со гаранцијата, адреса: поправка или резервни делови обратете се на...
  • Page 288 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents