Page 1
OLLA A PRESIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESSURE COOKER - INSTRUCTION MANUAL AUTOCUISEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS PANELA - MANUAL DE INSTRUÇÕES HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ESPAÑOL 1: Mango del cuerpo principal 2: Mango de la tapa 3: Botón 4: Válvula de seguridad 5: Regulador y válvula de trabajo 6: Tapa 7: Junta de silicona 8: Ventana lateral de seguridad 9: Asa lateral del cuerpo 10: Cuerpo de la olla.
Page 3
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Esta olla a presión solo puede ser empleada para el propósito de cocción rápida, para el cual fue diseñada. Puede ser empleada como cacerola ‚normal‛ sin la tapa. Por favor nunca emplee esta en el interior de un horno u horno microondas.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Page 5
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Ponga la nueva junta en la tapa y asegúrese de que está en la posición correcta, es decir, bajo el punto indicador de la posición como se indica en las siguientes fotografías Retirar válvula de trabajo...
Page 6
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Hay que llenar la olla con al menos ¼ de agua u otros líquidos para hacer vapor al usarla. La comida o el agua no pueden superar 2/3 de la capacidad de la olla.
Page 7
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. Para abrir la tapa, presione el botón rojo y gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj. e. Dispositivos de seguridad incorporados: Este modelo de olla ha sido diseñado con cinco sistemas de seguridad.
Page 8
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 3. Al cocinar comida densa, asegúrese de que no es mucha cantidad. Sacuda la olla ligeramente para equilibrarla en el interior antes de cocinar, en especial si concina judías, etc.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Lave el cuerpo de la olla y la tapa. Saque siempre la válvula de trabajo al hacerlo. Use un bastoncito para retirar cualquier material incrustado del regulador, el orificio de salida de aire y la válvula de seguridad.
Page 10
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 La información de la tabla anterior sirve tan solo como referencia. Si el usuario tiene dudas, debe dirigirse a un profesional en la tienda donde adquirió el producto. Si surge algún problema al cocinar y el usuario no puede repararlo, por favor póngase en contacto con su vendedor o Servicio Técnico Autorizado.
Page 11
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 TIEMPO DE COCCIÓN * El tiempo de cocción se calcula a partir del momento en el que el regulador comienza a expulsar vapor. * La siguiente lista es únicamente para referencia, ajuste el tiempo de cocción según sus preferencias.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ENGLISH SAFETY MEASURES Before first using the pressure cooker, please read these instructions thoroughly. The pressure cooker and pressure cooker lid should be cleaned thoroughly on each occasion before use.
Page 13
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 During cooking, bursts of steam will be given off vertically from the centre of the heavy valve. Please take care that you do not come into contact with this hot steam.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1: Body Handle 2: Lid Handle 3: Button 4: Safety Valve 5: Pressure Regulator & Valve 6: Lid 7: Silicone Sealing Ring 8: Side Safety Window 9: Body Side Handle 10: Cooker Body.
Page 15
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Place the new sealing ring on the lid and make sure it is in the correct position, i.e. below the position indicating point as shown in the following photos: Removing the Pressure Valve Turn valve counterclockwise.
Page 16
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Operating Instructions a. Make sure the air vent is not blocked. If it is, then clean it with a swab. Also make sure that the safety valve is clean. The silicone sealing ring and pressure valve must be in the correct position.
Page 17
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Model Useful Capacity HP 4006 HP 6006 4,5L HP 8006 HP 10006 7.5L c. Closed lid: This pressure cooker has some marks indicating to the user how to easily open and close the pressure cooker lid.
Page 18
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 water. If the problem persists, the pressure cooker must be taken to an Authorized Service Centre. 5. Safety side window: In the event of the previous safety devices getting obstructed, the silicone sealing ring would become deformed to depressurize the cooker through the window on the edge of the lid.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Check point Method Observations Pressure valve regulator Visual inspection Clean the air vent normally Safety valve Visual inspection Clean the air vent normally Safety window Visual inspection Handle and lid marks...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Too much food in the cooker Take some of the food out Use a smaller burner and turn down Heat is too high the heat Take the pressure cooker off the heat Safety and pressure valve not working and let it cool.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 * Pressure level 1: 120-160 kPa. Pressure level 2: 180-300 kPa. * Resistance pressure: 360 kPa. * Cover opening security: if the internal pressure is higher than 4 kPa, the lid cannot be opened.
Page 22
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 FRANÇAIS MEASURES DE SÉCURITÉ A chaque fois avant usage, verifies que les éléments de sécurité sont en bon état (valve lourde, soupape de sécurité et joint d’etanchéité). L’utilisation devrait en être restreinte aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’usage de cette cocotte minute.
Page 23
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 On doit laisser refroidir la cocotte minute avant son ouverture. La pression de la vapeur devra être complement éliminée, sinon il ne sera pas possible d’ouvrir la cocotte. N’effectuez aucune modification des élément de sécurité;...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1: Manche du corps principal 2: Manche du couvercle 3: Bouton 4: Valve de sécurité 5: Régulateur et valve de dépressurisation 6: Couvercle 7: Joint en silicone 8: Fenêtre latérale de sécurité...
Page 25
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Retirer la valve de dépressurisation Tournez la valve dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Lorsque vous arrivez à la fin, appuyez et continuez de tourner jusqu'au symbole Ø. Vous pouvez retirer la valve lorsqu'elle atteint ce point.
Page 26
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Instructions de fonctionnement a. Vérifiez que l'orifice de sortie d'air n'est pas obstrué. Si c'est le cas, utilisez un coton-tige pour le nettoyer. Vérifiez également que la valve de sécurité est propre. Le joint en silicone et la valve de dépressurisation doivent être dans la bonne position.
Page 27
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 c. Couvercle fermé : Cet autocuiseur possède des marques indiquant à l'utilisateur comment ouvrir et fermer facilement le couvercle de l'appareil. Lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle, vérifiez que la flèche située dessus montre le point rond du manche principal du corps de l'appareil.
Page 28
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 f. Afin d'éviter toute blessure lors de l'utilisation de l'autocuiseur, veuillez prendre également les précautions suivantes : 1. Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes directement lorsque vous cuisinez.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Marques du couvercle et Inspection visuelle du manche ENTRETIEN ET SOIN Nettoyez le corps de l'appareil et le couvercle. Retirez toujours la valve de dépressurisation pour ce faire. Utilisez un coton-tige pour retirer tout matériau incrusté dans le régulateur, l'orifice de sortie d'air et la valve de sécurité.
Page 30
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Retirez l'appareil du feu et attendez La valve de dépressurisation et de qu'il refroidisse. Nettoyez le sécurité ne fonctionnent pas régulateur Émission de vapeur autour du Placez la valve de dépressurisation Valve de dépressurisation mal placée...
Page 31
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 * Sécurité anti-blocage: Il y a un contre-écrou sous le conduit de sortie de vapeur. TEMPS DE CUISSON * Le temps de cuisson est compté à partir du moment où le régulateur laisse échapper de la vapeur régulièrement.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 PORTUGUÊSE MEDIDAS DE SEGURANÇA Antes de usar a panela de pressão pela primeira vez, leia a fundo estas instruções. A panela de pressão e a sua respectiva tampa devem ser limpas a fundo em cada ocasião após a utilização.
Page 33
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Se o conteúdo for pastoso, a panela de pressão deverá ser agitada generosamente antes de abri-a. Durante a cozedura, borbulhas de vapor sairão verticalmente do contrapeso. Tenha cuidado para não tocar neste vapor quente.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1: Pega do corpo principal 2: Pega da tampa 3: Botão 4: Válvula de segurança 5: Regulador e válvula de trabalho 6: Tampa 7: Junta de silicone 8: Ventilação lateral de segurança...
Page 35
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Coloque a nova junta na tampa e certifique-se de que está na posição correta, ou seja, debaixo do ponto indicador da posição conforme indicado nas imagens abaixo. Retirar a válvula de trabalho Gire a válvula no sentido anti-horário.
Page 36
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Instruções de funcionamento a. Certifique-se de que o orifício de saída do ar não está bloqueado. Se estiver, use um cotonete para o limpar. Garanta também de que a válvula de segurança está limpa. A junta de silicone e a válvula de trabalho devem estar na posição correta.
Page 37
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Modelo Capacidade útil HP 4006 3 litros HP 6006 4,5 litros HP 8006 6 litros HP 10006 7,5 litros c. Tampa fechada: Esta panela de pressão tem umas marcas que fornecem indicações ao utilizador como abrir e fechar a tampa da panela facilmente.
Page 38
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 de todo o vapor ser libertado, não houver pressão no interior da panela e o sensor estiver para baixo. Se o sensor de pressão estiver levantado, isso quero dizer que, contudo, existe pressão no interior da panela, pelo que não deve abrir a tampa nesse momento.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Posição para baixo - Pode abrir a panela Posição para cima - Não pode abrir a panela h. Certifique-se de que está a usar a panela de pressão corretamente, consultando a lista seguinte antes de usar a panela: Ponto de verificação...
Page 40
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Na eventualidade da ocorrência de algum acidente no decurso do uso da panela da pressão, cumpra as instruções seguintes para resolver alguns dos possíveis problemas: Problema Causa Solução Retire a panela do lume e aguarde até...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 A informação da tabela anterior serve apenas para fins de referência. Se o utilizador tiver dúvidas, deve consultar um profissional na loja onde adquiriu o produto. Se surgir qualquer problema ao cozinhar que o utilizador não consiga resolver, deve contactar o vendedor ou o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Page 42
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 *Em seguida encontra-se uma lista apenas para fins de referência, ajuste o tempo de cozedura de acordo com o seu próprio sabor TEMPOS DE COZINHA Minutos de Alimentos cozimento Posição de selector...