Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Rauch Möbelwerke GmbH • Wendelin-Rauch-Straße 1 • D-97896 Freudenberg/Main
www.rauchmoebel.de/zubehoer
Montageanleitung | Kundeninformation
Assembly Instructions | Customer information
D,CH,AT,LU
Wir übernehmen keine Haftung, Garantie und Gewährleistung für Mängel und Schäden, die aus unsachgemäßer Verwendung, falscher Montage sowie durch Nichtbeachtung von Montage- und Anwendungshinweisen entstanden sind.
GB,US
We accept no liability and give no guarantee for defects, loss or damage that arise from inappropriate or incorrect use, incorrect or faulty assembly, or failure to comply with assembly and use instructions.
FR,BE,NC
Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie quant aux défauts et aux dommages, résultant d'une utilisation inadéquate, d'un montage incorrect, ainsi que du non-respect des consignes de montage et d'utilisation.
NL
Wij zijn niet aansprakelijk en verlenen geen garantie voor gebreken en schade die terug te voeren zijn op ondeskundig gebruik, verkeerde montage en het negeren van montage- en toepassingsinstructies.
IT
Non ci assumiamo alcuna responsabilità né diamo garanzia per difetti e danni dovuti a uso non conforme alla destinazione, a un montaggio sbagliato, così come alla non osservanza delle indicazioni di montaggio e di applicazione.
SI
Ne prevzemamo odgovornosti in garancije za napake in škode, nastale zaradi neustrezne uporabe, pomanjkljive montaže ter navodil za montažo in uporabo.
XS,HR,BA
Ne preuzimamo odgovornost i jamstvene obveze za nedostatkei štete nastale nenamjenskom uporabom, manjkavom montažom kao i nepridržavanjem uputa za montažu i korištenje.
ő
HU
Nem vállalunk felel
sséget és szavatosságot olyan hibákért és károkért, amelyek nem megfelel
Не поемаме отговорност за дефекти и повреди
BG
ů
CZ,SK
Za vady nebo škody vzniklé v d
sledku nevhodného nebo neodborného použití, nesprávné nebo chybné montáže a nedodržení pokyn
SE
Vi övertar inget ansvar och garantianspråk för fel och skador som har uppstått genom felaktig användning, felaktig montering, samt genom att monterings- och användaranvisningar inte beaktas.
ă
ă
RO
Nu ne asum
m nicio r
spundere pentru lipsurile
ES
No se asume ninguna responsabilidad o garantía por los defectos defectos y daños provocados por un uso inadecuado, por un montaje deficiente o por el incumplimiento de las instrucciones de montaje y aplicación.
www.rauchmoebel.de
ő
vagy szakszer
които са възникнали възникнали поради неподходящо или некомпетентно използване
,
ș
ă
i deterior
rile care sunt cauzate de utilizarea neconform
ű
ő
tlen használat, nem megfelel
vagy hibás szerelés, valamint a alkalmazási útmutatások figyelmen kívül hagyása miatt keletke
грешен или неправилен монтаж
,
ů
k montáži a použití nep
ă
ș
, montajul defectuos, precum
i din cauza nerespect
Materialnummer
67177.3550
както и поради неспазване на указанията за монтаж и
,
ř
č
ebíráme žádné ru
ení/ záruku a neposkytujeme žádné záru
ă
ț
ș
rii indica
iilor de montaj
i de utilizare.
Montageanleitungen
M2033
M2069
M2439
ME861
ME862
ME953
MZ047
č
ě
ní pln
ní.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORANGE Potsdam and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rauch ORANGE Potsdam

  • Page 1 Rauch Möbelwerke GmbH • Wendelin-Rauch-Straße 1 • D-97896 Freudenberg/Main www.rauchmoebel.de/zubehoer • www.rauchmoebel.de Montageanleitung | Kundeninformation Assembly Instructions | Customer information D,CH,AT,LU Wir übernehmen keine Haftung, Garantie und Gewährleistung für Mängel und Schäden, die aus unsachgemäßer Verwendung, falscher Montage sowie durch Nichtbeachtung von Montage- und Anwendungshinweisen entstanden sind.
  • Page 2 Kundeninformation | Customer Information Rauch Möbelwerke GmbH Wendelin-Rauch-Strasse 1 97896 Freudenberg/Main Germany Weitere Informationen zum Umweltzeichen "Blauer Engel" erhalten Sie unter: service@rauchmoebel.de www.rauchmoebel.de/nachhaltigkeit www.rauchmoebel.de Informationen zu Garantie-Bedingungen: www.rauchmoebel.de/garantie-infos www.rauchmoebel.de/zubehoer Information on the warranty conditions Informacije o garancije Informace ohledně záruky...
  • Page 41 Bitte sorgfältig lesen! Für spätere Verwendung sorgfältig aufbewahren! ME861_05 DIN EN 716-1 D CH AT LI LU Warnung: Seien Sie sich dessen bewusst, dass eine Aufstellung des Kinderbettes in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, wie z.B. elektrischen Heizstrahlern, Gasöfen, eine Gefahr darstellt.
  • Page 42 GB US Please read carefully Retain for future reference Warning: Please bear in mind that placing a cot near open flames or strong heat sources, such as electric heaters or gas fires, is dangerous. Stop using the cot if individual parts are broken, torn, damaged or missing. Only use replacement parts approved by the manufacturer.
  • Page 43 FR BE NC À lire attentivement ! À conserver soigneusement pour une utilisation ultérieure ! Avertissement : soyez conscient(e) qu’une mise en place du lit pour enfant à proximité de flammes nues ou d’autres sources de forte chaleur, comme par ex. les radiateurs électriques et les chauffages à gaz, représente un danger.
  • Page 44 A.u.b. zorgvuldig lezen! Goed bewaren voor later gebruik! Waarschuwing: wees u ervan bewust dat de plaatsing van een kinderbed in de buurt van open vuur of krachtige hittebronnen, zoals bijv. elektrische kachels of gaskachels, gevaarlijk is. Gebruik het kinderbed niet meer als onderdelen gebroken, gescheurd of beschadigd zijn of helemaal ontbreken.
  • Page 45 Si prega di leggere attentamente! Conservare per ulteriori consultazioni! Attenzione: Si ricorda espressamente che l’installazione del lettino nelle vicinanze di fiamme libere o di fonti di calore intense, ad es. radiatori elettrici o stufe a gas, rappresenta un pericolo. Non utilizzare più il lettino se alcuni suoi elementi risultano rotti, lacerati, danneggiati o mancanti.
  • Page 46 toplote, kot so npr. kaloriferji in plinske čevi, predstavljajo nevarnost. Otroške posteljice več ne uporabljajte, če se posamezni deli zlomijo, raztrgajo, poškodujejo ali Za čiščenje uporabite z vodo navlaženo bombažno krpo, ki ne pušča vlaken. Očiščene površine vedno Pozorno preberite! Skrbno shranite za poznejšo uporabo! Opozorilo: Zavedati se morate, da postavitev otroške posteljice v bližini odprtega ognja ali močnih virov...
  • Page 47 Čuvajte pažljivo za kasniju upotrebu! nepravilne dimenzije otvora. Vodite računa da su šipke sa oprugama montirane prema gore. Čuvajte Da bi se sprečilo padanje, krevetac se ne sme više koristiti čim vaše dete bude u stanju da izađe iz Za čišćenje koristite glatku pamučnu krpu navlaženu vodom. Očišćene površine nakon toga uvek XS HR BA Pročitajte pažljivo! Upozorenje:...
  • Page 48 őrizze meg! Kérjük, figyelmesen olvassa el! A későbbi felhasználás érdekében gondosan Figyelmeztetés: Vegye figyelembe, hogy a gyermekágy nyílt láng vagy erős hőforrások, mint pl. elektromos hősugárzók, gázkályhák közelében való felállítása veszélyes. Ne használja tovább a gyermekágyat, ha egyes elemei eltörtek, szétszakadtak, megsérültek vagy hiányoznak.
  • Page 49 Моля, прочетете внимателно! Съхранете грижливо за по-късно използване! Предупреждение: Имайте предвид, че поставянето на детското легло близо до открит огън или силни източници на топлина, като например електрически лъчисти нагреватели и газови печки, представлява опасност. Не използвайте повече детското легло, ако отделни части са счупени, скъсани, повредени или...
  • Page 50 Čtěte prosím pozorně! Jsou-li některé části dětské postýlky zlomené, roztrhané, poškozené nebo zcela chybí, dětskou Všechny části kování pro montáž dětské postýlky musejí být správně upevněné. To je třeba pravidelně K čištění nábytku používejte bavlněný hadr neuvolňující vlákna, navlhčený ve vodě. Vyčištěné plochy CZ SK Pečlivě...
  • Page 51 Läs texten noga! Spara den på säker plats för senare användning! Varning: Var uppmärksam på att uppställning av en spjälsäng nära öppen eld eller starka värmekällor, t.ex. elektriska strålningsvärmare, gasugnar, utgör en fara. Använd inte barnsängen mer om enskilda delar är trasiga, sönderrivna eller skadade, eller saknas.
  • Page 52 Внимательно прочтите приведенную здесь информацию! Сохраните инструкцию для использования в будущем! Внимание! Важно помнить, что установка детской кроватки вблизи источников открытого огня или сильного тепла, например, электрических обогревателей, газовых плит, представляет опасность. В случае поломки, трещин или повреждения деталей, а также при отсутствии отдельных деталей...
  • Page 53 Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά! Φυλάξτε τις οδηγίες για να µπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές αργότερα! Προειδοποίηση: Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι η τοποθέτηση του παιδικού κρεβατιού κοντά σε ανοιχτή εστία φωτιάς ή κοντά σε έντονες πηγές θέρµανσης, π.χ. ηλεκτρικές θερµάστρες ή σόµπες αερίου, δηµιουργεί...
  • Page 54 Прочитајте внимателно! Зачувајте го за подоцнежна употреба! Предупредување: Бидете свесни дека поставеноста на креветчето во близина на отворен оган или силни извори на топлина, како што се електрични грејачи, шпорети за гас, претставува опасност. Не користете го детското креветче ако одредени делови се скршени, распарчени или оштетени...
  • Page 55 Należy pamiętać, że ustawienie łóżeczka w pobliżu otwartego ognia lub silnych źródeł ciepła, takich jak np. grzejnik elektryczny i piecyk gazowy, stanowi źródło zagrożenia. Przy doborze wielkości materaca należy pamiętać, że nie może powstać szpara większa niż 30 mm Dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa! Przechowywać...
  • Page 56 olacak şekilde seçilmelidir. Çocuk karyolasının montajı için kullanılan tüm sabitleme parçaları, kurallara uygun şekilde monte Lütfen itina ile okuyun! Daha sonra kullanabilmek için itina ile saklayın! Uyarı: Çocuk karyolasının açık ateş veya örneğin elektrikli ısıtıcı, gaz sobası gibi yoğun ısı kaynaklarının yakınında kurulmasının bir tehlike oluşturacağını...
  • Page 57 Læs dette omhyggeligt! Opbevares omhyggeligt til senere anvendelse! Advarsel: Vær opmærksom på, at opstilling af barnesengen i nærheden af åben ild eller kraftige varmekilder, f.eks. elektriske strålevarmere, gaskomfurer, udgør en fare. Barnesengen må ikke længere benyttes, hvis dele af den er knækket, revnet, beskadiget eller mangler.
  • Page 58 ștrangulare de ex. șireturi, cordoane de perdele/draperii nu au voie să fie lăsate în pătuțul 500mm și în poziția superioară maximă a podelei pătuțului la minim 200mm. saltea și capetele patului indiferent cum este poziționată salteaua. saltea și capetele laterale. poate cățăra și coborî...
  • Page 59 ¡Por favor, lea con atención! ¡Guarde estas instrucciones con cuidado para un posterior uso! Advertencia: Tenga muy en cuenta que es muy peligroso colocar la cuna cerca de fuego o de fuentes de calor intenso, como radiadores eléctricos o estufas de gas. No utilice la cuna si alguna pieza está...
  • Page 60 Por favor leia atentamente! Guarde cuidadosamente para utilização futura! Alerta: Tenha presente que a instalação da cama de criança perto de chamas ou fontes de calor intenso, como, por exemplo, radiadores elétricos ou fogões a gás, representa perigo. Deixe de utilizar a cama de criança se esta tiver peças partidas, fissuradas, danificadas ou em falta.
  • Page 61 ME862_03 „WICHTIG – FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN“ WARNUNG: Stellen Sie die Wickelkommode nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken Heizquellen auf. WARNUNG: Benutzen Sie die Kommode nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, gerissen oder beschädigt sind oder fehlen.
  • Page 62 « IMPORTANT – À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE – À LIRE ATTENTIVEMENT » AVERTISSEMENT : Ne placez pas la commode à langer à proximité d’un feu ou d’autres sources de fortes chaleurs. AVERTISSEMENT : N’utilisez plus la commode lorsque des éléments individuels sont cassés, déchirés, détériorés ou manquants.
  • Page 63 "POMEMBNO - SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO - POZORNO PREBERITE" OPOZORILO: Previjalne komode ne postavite v bližino odprtega ognja in močnih virov toplote. OPOZORILO: Previjalne komode več ne uporabljajte, če se posamezni deli zlomijo, raztrgajo, poškodujejo ali manjkajo. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Otroka ne puščajte na previjalni komodi brez nadzora.
  • Page 64 „ϖϔϚϡϢ – ϛϔϣϔϛϙϦϙ ϛϔ ϥϣϤϔϖϞϔ ϣϢ-ϞϮϥϡϢ – ϣϤϢϫϙϦϙϦϙ ϖϡϜϠϔϦϙϟϡϢ“ ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ: ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ: ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ: В ϢЃϴЅЁЂЅІ ЂІ ЇϸЇЌϴ϶ϴЁϹ! . В ϢЃϴЅЁЂЅІ ЂІ ЃЄϹЂϵЄЎЍϴЁϹ! . .). ): 550 mm 15 kg. Д . 20 mm „DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ - PEČLIVĚ SI P EČTĚTE“ VAROVÁNÍ: Nestavte pĮebalovací...
  • Page 65 „IMPORTANT – P STRA I-LE PENTRU O UTILIZARE ULTERIOAR – CITI I CU ATEN IE“ AVERTIZARE: Nu amplasați comoda de înfă at în apropierea surselor de foc deschis sau a altor surse de căldură. AVERTIZARE: Nu mai utilizați comoda dacă mai multe piese s-au rupt, au crăpat sau sunt deteriorate sau lipsesc.
  • Page 66 „΢ΗΜ ΝΣΙΚΟ– ΦΤΛ ΞΣ ΣΙ΢ Ο ΗΓΙ ΢ ΓΙ Ν ΜΠΟΡ ΙΣ Ν Ν ΣΡ Ξ Σ ΢ ΤΣ ΢ ΡΓΟΣ Ρ – Ι ΢Σ ΣΙ΢ Μ ΠΡΟ΢ΟΧΗ“ ΠΡΟ Ι ΟΠΟΙΗ΢Η: Μ ń π łńł ńł ń α α α ń...
  • Page 67 ”VIKTIGT – SPARA FÖR SENARE ANVÄNDNING – LÄS NOGA” VARNING: Ställ inte skötbordskommoden i närheten av öppen eld eller andra starka värmekällor. VARNING: Använd inte kommoden mer om enskilda delar är trasiga, sönderrivna, skadade eller saknas. Använd bara av tillverkaren rekommenderade reservdelar. VARNING: Lämna inte barnet utan uppsikt på...