Tractel ET Instructions For Use Manual

Wire rope snatch blocks
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

POULIES OUVRANTES POUR CABLES
WIRE ROPE SNATCH BLOCKS
ET - EH - EC
ET
EH
EC
NOTICE D'UTILISATION
F
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
TRACTEL SOLUTIONS S.A.S.
77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval
Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41
www.tractelsolutions.com
-
info@tractelsolutions.com
SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939
M6062M – 04/2007

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel ET

  • Page 1 POULIES OUVRANTES POUR CABLES WIRE ROPE SNATCH BLOCKS ET - EH - EC NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractelsolutions.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONSIGNES PRIORITAIRES ...................page 1 PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........page 2 MODE OPERATOIRE...................pages 2-6 VERIFICATIONS REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ........page 7 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL............page 7 CONTENTS PRIORITY INSTRUCTIONS..................page 8 PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT ......page 9 OPERATING INSTRUCTIONS................pages 9-13 COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS ..........page 14...
  • Page 3: Consignes Prioritaires

    CONSIGNES PRIORITAIRES Avant utilisation et maintenance des poulies ouvrantes Charlet, il est indispensable pour la sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de faire prendre connaissance et de se conformer aux présentes instructions par des opérateurs formés en conséquence. Cette notice doit être conservée à disposition de tout opérateur. Des exemplaires supplémentaires peuvent être fournis sur demande.
  • Page 4: Presentation Et Description De L'appareil

    Avant montage, vérifier que la capacité maximale d’utilisation de la poulie et la résistance du point d’arrimage correspondent aux conditions d’emploi (voir tableau A). Utiliser un câble de taille adaptée - le choix du câble est une garantie pour la sécurité et le fonctionnement de la poulie (voir tableaux C – selon modèle).
  • Page 5 La charge maximale d’utilisation (CMU) gravée ou plaquée sur les poulies correspond à la charge maximale autorisée à la suspente. Cette charge F est fonction de la CMU du treuil utilisé et de l’angle formé par le câble entrant et sortant de la poulie. Le tableau (A) ci-dessous permet de vérifier en fonction des conditions d’implantation du treuil et des poulies de renvoi que F est bien inférieur à...
  • Page 6 Poulies EC anneaux Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter les flasques de la poulie ciseaux, positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. Installer la poulie par l’inter médiaire d’un accessoire (manille, axe, élingue, cochet,…) repris sur l’anneau des 2 flasques L’arrimage doit emprisonner les deux flasques,...
  • Page 7 Poulies ET Pour monter/ démonter le câble : retirer la goupille (1), dévisser l’axe (2), faire pivoter le flasque (3) et positionner/ retirer le câble sur le réa (4). Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller la poulie avec la goupille de sécurité (1).
  • Page 8 - Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter le corps de la poulie (1) jusqu’à l’ouverture du flasque ouvrant (3) puis positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. - Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller convenablement le flasque ouvrant (2).
  • Page 9: Verifications Reglementaires Obligatoires

     Vérification périodique suivant arrêté du 01/03/2004 préconisée tous les 12 mois.  Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc, corrosion, fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation intensive ou en milieu agressif.
  • Page 10: Priority Instructions

    Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet snatch blocks.
  • Page 11: Presentation And Description Of The Equipment

    PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Presentation of the equipment ET, EH and EC return pulleys are suitable for temporary lifting or pulling applications. Snatch blocks permit a quick installation and removing, or quick fitting modifications ETA pulley ETC pulley...
  • Page 12 Calculation of loading of a snatch blocks The maximum Wor king Load Limit (WLL) w ritten on the side of the block is the maximum load that should be exerted on the block and its connecting fitting. This total load value F varies w ith the angle (α) betw een the incoming and departing lines to the block.
  • Page 13 EC swing blocks rings To install/ remove the w ire rope: turn the flanges, install/ remove the w ire rope and close. Install the snatch block w ith accessories (shackle, axle, sling, hook,…) installed on the r ing of the 2 flanges The attachment of the sw ing block must lock the tw o flanges in order to ensure that opening is impossible w ithout laying dow n the pulley.
  • Page 14 ET snatch blocks To install/ remove the cable : remove pin (1), unscrew axle (2), sw ing flange (3) and install/ remove the w ire rope on the sheave (4). Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of the pulley w ith the safety pin (1).
  • Page 15 EH snatch blocks suspension - To install/ remove the w ire rope: turn the pulley body (1) till opening of flange (2), then install/ remove w ire rope on the sheave (3). - Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of the flange (2). becket Table (C3) sheave Ø...
  • Page 16: Compulsary Inspections And Checks

    For lifetime lubricated bushings, apply frequent inspections.  Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part.  Any deformed equipment must be immediately w ithdrawn from use.
  • Page 17 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Page 18 Fax: +44 (0)114 247 33 50 Tel: +86 21 6322 5570 Fax: +86 21 5353 0982 TRACTEL IBERICA S.A. Carretera del medio 265 TRACTEL International Liaison Office E-08907 L’HOSPITALET A-1 Uma Shanthi Residency BARCELONA - SPA IN 25, Habibulla Road Tel: +34 (0)93 335 11 00 T-Ragar, Chennaï...

This manual is also suitable for:

EhEc

Table of Contents