1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beach- ten Sie die Sicherheitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späte- ren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Set- zen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Page 4
- Wird das Gerät in einem nicht belüfteten Bereich installiert, betrieben oder gelagert, muss der Raum so ausgelegt sein, dass sich kein auslaufendes Kältemittel ansammelt, da es eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellt, wenn das Kältemittel durch Elektro heizungen, Öfen oder andere Zündquellen gezündet wird. - Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein mechanischer Ausfall ausgeschlossen ist.
Page 5
Das Netzkabel muss immer sicher geerdet sein. • Bei beschädigtem Stromkabel das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Das Kabel muss von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb erneuert werden. TECHNISCHE ANGABEN Modell ���������������������������������������������� SECCO 1000 ������������������������������������������SECCO 2000 Spannung ����������������������������������������������������230 V ������������������������������������������������������230 V Frequenz ������������������������������������������������������50 Hz ������������������������������������������������������50 Hz...
4. VERWENDUNG HINWEIS: LASSEN SIE DAS GERÄT VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MINDESTENS 12 H STEHEN. 1. Timer Auschalt-Timer: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann der Timer-Knopf betätigt werden um zu Steuern wenn das Gerät eingeschaltet werden soll� Einschalt-Timer: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann der Timer-Knopf betätigt werden um zu steuern wenn das Gerät eingeschaltet werden soll�...
Page 8
5. Betrieb bei niedrigen Temperaturen mit Abtauautomatik Bei einer Raumtemperatur zwischen 5° C und 12° C schaltet das Gerät in einem Rhythmus von 30 Minuten automatisch in den Auftaumodus� Bei einer Raumtempe- ratur zwischen 12° C und 16° C alle 45 Minuten� 6.
5. REINIGUNG Hinweis - Vor Reinigung des Gerätes das Gerät vom Netz trennen� - Kein Benzin oder andere chemischen Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden� - Das Gerät nicht nass reinigen� - Ist das Klimagerät defekt, bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren� Luftfi lter •...
6. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE Die Maschine funktioniert Die Stromversorgung ist nicht Stromversorgung korrekt nicht� korrekt angeschlossen anschliessen oder auf beschädigungen prüfen Der Wassertank ist voll Wassertank entleeren Die Raumtemperatur ist unter Raumtemperatur regulieren 5º C oder über 35º C Die Entfeuchtungsfunk- Der Filter ist blockiert Den Filter nach Anleitung...
7. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert� Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer� Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzule- gen�...
Page 12
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS Gemäss Artikel 26 des Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014 zur Umset- zung der Richtlinie 2012/19/EG und des Gesetzes vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2011/65/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pou- voir le consulter de nouveau ultérieurement.
Page 17
– Si l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une zone non ventilée, la salle doit être conçue de manière à prévenir l’accumulation de fuites de gaz réfrigérant, car celles-ci peuvent présenter un risque d’incendie ou d’explosion. En effet, les radiateurs électriques, les cuisinières ou toute autre source de feu risquent d’enflammer le réfrigérant.
Page 18
– Pour éviter tout risque, coupez le commutateur d’air et débranchez le câble d’alimentation si ce dernier est endommagé. Il doit être remplacé par votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité. DONNÉE TECHINQUE Modelle �������������������������������������������� SECCO 1000 ������������������������������������������SECCO 2000 Tension ���������������������������������������������������������230 V ������������������������������������������������������230 V...
Pieds Poignée de transport Sortie d‘air Couverture avant Câble d‘alimentation Fig. 1 3. PANNEAU DE COMMANDE SECCO 1000 SECCO 1000 / 2000 Minuterie Augmenter le réglage Diminuer le réglage ON / OFF SECCO 2000 SECCO 2000 Séchage du linge Phases de ventilation...
4. USAGE REMARQUE: NE PAS PERMETTRE L’UTILISATION DE L’APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. MISE EN SERVICE D’AU MOINS 12 HEURES. 1. Minuterie Minuterie d‘arrêt: Lorsque l‘appareil est allumé, le bouton de la minuterie peut être enfoncé pour contrôler quand l‘appareil doit être allumé� Minuterie de mise sous tension: Lorsque l‘appareil est éteint, le bouton de la minuterie peut être enfoncé...
Page 21
5. Fonctionnement à basse température avec dégivrage automatique Si la température ambiante se situe entre 5° C et 12° C, l‘appareil passe automa- tiquement en mode dégivrage toutes les 30 minutes� Avec une température ambi- ante comprise entre 12° C et 16° C toutes les 45 minutes� 6.
5. NETTOYAGE Note • Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer� • N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits de nettoyage chimiques pour le net- toyage� • Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau� • Si le climatiseur est défectueux, veuillez contacter le revendeur ou une entreprise spécialisée�...
6. CORRECTION DE BOGUES ÉDICTER CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROPOSÉES La machine ne fonctionne L’alimentation électrique n’est Stromversorgung korrekt pas� pas branchée correctement� anschliessen oder auf beschädigungen prüfen Le réservoir d’eau est plein� Wassertank entleeren La température ambiante est Raumtemperatur regulieren inférieure à...
7. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison� Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur� Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie� La période de garantie est de 24 mois à...
Page 25
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT Conformément à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la directive 2012/19/CE et de la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l‘utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et élec- troniques et la gestion des déchets.
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee.
Page 30
– Se l’apparecchio è installato, utilizzato o stoccato in un’area non ventilata, il locale deve essere progettato in modo da prevenire l’accumulo di perdite di gas refrigerante, in quanto possono presentare un rischio di incendio o esplosione. . Infatti, riscaldatori elettrici, stufe o qualsiasi altra fonte di fuoco possono accendere il refrigerante.
Page 31
– In ogni caso, il cavo di alimentazione deve essere collegato saldamente. – Per evitare qualsiasi rischio, spegnere l’interruttore dell’aria e scollegare il cavo di alimentazione se danneggiato. Deve essere sostituito dal rivenditore o da un’altra officina autorizzata. DATI TECNICI Modello �������������������������������������������� SECCO 1000 ������������������������������������������SECCO 2000 Tensione �������������������������������������������������������230 V ������������������������������������������������������230 V Frequenza ����������������������������������������������������50 Hz...
4. L’USO DEL NOTA: LASCIARE L’UNITÀ PER ALMENO 12 ORE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE. 1. Timer Timer di spegnimento: Quando l‘unità viene accesa, è possibile premere il pulsan- te del timer per controllare quando l‘unità deve essere accesa� Timer di accensione: Quando l‘unità è spenta, è possibile premere il pulsante del timer per controllare quando l‘unità...
Page 34
5. Funzionamento a basse temperature con sbrinamento automatico Se la temperatura ambiente è compresa tra 5° C e 12° C, l‘apparecchio passa auto- maticamente alla modalità di sbrinamento ogni 30 minuti� Con una temperatura ambiente compresa tra 12° C e 16° C ogni 45 minuti� 6.
5. PULITURA Nota - Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo� - Non utilizzare benzina o altri detergenti chimici per la pulizia� - Non pulire l’apparecchio bagnato� - Se il climatizzatore è difettoso, contattare il rivenditore o un’azienda specializzata� Filtri dell’aria •...
6. CORREZIONE DI BUG NUMERO POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROPOSTE La macchina non funziona� L’alimentatore non è collegato collegare correttamente correttamente� l’alimentazione elettrica o verificare l’eventuale presen- za di danni Il serbatoio dell’acqua è pieno� Serbatoio dell’acqua vuoto La temperatura ambiente è Regolare la temperatura inferiore a 5º...
7. GARANZIA / SMALTIMENTO / MODIFICHE TECNICHE Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione� Se dovesse comunque presentarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore� Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia�...
Page 38
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO Ai sensi del D.L. 14 marzo 2014 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4 marzo 2014, di attuazione della direttiva 2011/65/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
Page 42
1. SAFETY INSTRUCTION Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper en- vironmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist.
Page 43
– If the device is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent the accumulation of leaking refrigerant as it poses a risk of fire or explosion if the refrigerant is ignited by electric heaters, stoves or other sources of ignition.
Page 44
– To avoid any hazard resulting from a damaged power cord, please turn off the air switch and disconnect the power supply. It must be replaced by the dealer or a designated repair shop. TECHNICAL DETAILS Model ����������������������������������������������� SECCO 1000 ������������������������������������������SECCO 2000 Tension ���������������������������������������������������������230 V ������������������������������������������������������230 V Frequency ����������������������������������������������������50 Hz...
Page 45
Rear cover Water tank Feet Carrying handle Air outlet Front cover Power cable Abb. 1 3. CONTROL PANEL SECCO 1000 SECCO 1000 / 2000 Time switch Increase setting Decrease setting ON / OFF SECCO 2000 SECCO 2000 Laundry drying Ventilation stages...
Page 46
4. USAGE NOTE: DO NOT ALLOW THE DEVICE TO BE USED BEFORE THE FIRST COMMISSIONING AT LEAST 12 HOURS. 1. Timer Power-Off -Timer: When the unit is turned on, the timer button can be pressed to control when the unit is to be turned on� Power-On-Timer: When the unit is turned off , the timer button can be pressed to control when the unit is to be turned on�...
Page 47
5. Operation at low temperatures with automatic defrosting If the room temperature is between 5° C and 12° C, the unit automatically switches to defrost mode every 30 minutes� With a room temperature between 12° C and 16° C every 45 minutes� 6.
Page 48
5. CLEANING Note - Disconnect the unit from the mains before cleaning it� - Do not use petrol or other chemical cleaning agents for cleaning� - Do not clean the unit wet� - If the air conditioner is defective, please contact the dealer or a specialist company� Air fi lters •...
Page 49
6. BUG FIXING PROBLEM POSSIBLE CAUSES PROPOSED SOLUTIONS The machine doesn’t work� The power supply is not Connect power supply cor- connected correctly� rectly or check for damage The water tank is full� Empty water tank The room temperature is Regulate room temperature below 5º...
Page 50
7. WARRANTY / DISPOSAL / TECHNICAL CHANGE Warranty The Products are controlled just before delivery� If despite a lack of your product, try trustfully your seller� Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty� The gua- rantee period is 24 months from date of purchase�...
Page 51
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC and the Law of 4 March 2014 implementing Directive 2011/65/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on waste manage- ment.
Need help?
Do you have a question about the SECCO 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers