easymaxx 8069 Instructions

Solar owl family

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Solar-Eulenfamilie ent-
schieden haben. Bei Fragen kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Internetseite: www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungsge-
fahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise
aufmerksam durchlesen und befolgen.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren Verletzungen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zur Dekoration von Außenbereichen vorgese-
hen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine
gewerb liche Nutzung konzipiert.
Das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben
nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Die Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Ver-
packungsmaterial fernhalten.
VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Soll-
te der Akku auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure
vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
Das Produkt nicht auseinandernehmen (außer zum Entneh-
men des Akkus vor der Entsorgung). Reparaturen ausschließ-
lich von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice durch-
führen lassen. Die LEDs lassen sich nicht ersetzen.
Akkus dürfen nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
fen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen! Es ist lediglich spritzwassergeschützt.
Bei extremen Wetterbedingungen (z. B. Sturm, Hagel) oder
wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, das Produkt
ausschalten und an einem trockenen Ort bei Zimmertempera-
tur aufbewahren.
Das Produkt vor offenem Feuer und Stößen schützen.
Produktüberblick
1
1 Eulen mit integrierten LEDs
2 Solarfeld
3 Ein- / Ausschalter
Artikelnummer: 08069
Lieferumfang
1 x Solar-Eulenfamilie, 1 x Gebrauchsanleitung
Das Produkt auf Transportschäden prüfen. Bei Schäden nicht ver-
wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Alle eventuellen Schutzfolien (z. B. vom Solarfeld) bzw. Aufkleber
entfernen. Niemals das Typenschild entfernen!
Aufstellen
Das Produkt sollte sich nicht in der Nähe von anderen Licht-
quellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befinden,
damit die LEDs automatisch eingeschaltet werden können.
Das Produkt dort platzieren, wo das Solarfeld möglichst den
ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann. Auf einen
trockenen, erhöhten und ebenen Untergrund stellen. Nicht
direkt auf die Erde stellen, damit bei Niederschlägen kein
Wasser eindringt!
Ein- und ausschalten
Um bei Tageslicht zu prüfen, ob das Produkt eingeschaltet ist,
das Solarfeld mit der Hand abdecken. Leuchten die LEDs auf,
ist das Produkt eingeschaltet.
Auf der Unterseite des Produktes befindet sich der Ein-/Aus-
schalter. Diesen drücken, um das Produkt ein- bzw. auszu-
schalten.
Ist das Produkt eingeschaltet kann sich der Akku bei Tages-
licht aufladen. Bei Einbruch der Dunkelheit schalten sich die
LEDs automatisch ein. Wenn es hell wird, schalten sich die
LEDs aus und der Akku wird über das Solarfeld aufgeladen.
Bei Nichtgebrauch das Produkt ausschalten.
Beachten: Bei starken Minustemperaturen kann die Akku leistung
stark beeinträchtigt werden.
Reinigung
Das Solarfeld sauber halten, damit eine größtmögliche Licht-
aufnahme gewährleistet ist. Das Solarfeld (und bei Bedarf
auch die übrigen Bestandteile des Produktes) mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Zum Reinigen des Produktes keine ätzenden oder scheu-
ernden Reinigungsmittel verwenden! Sie könnten die
Oberfläche beschädigen.
Technische Daten
Artikelnummer:
Modellnummer:
Stromversorgung:
Akkuladedauer:
Leuchtdauer:
Schutzart:
ID Gebrauchsanleitung: Z 08069 M DS V1 1119
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
Der Akku ist vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
2
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Das Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb entsorgen.
Akku entnehmen
3
Die Schrauben an der Unterseite des Produktes lösen und den
Akkufachdeckel abnehmen. Danach den Akku vorsichtig entneh-
men und entsorgen.
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Gebrauchsanleitung
08069
8069
1,2 V DC (1 x Ni-MH-Akku, 300 mAh, AA)
ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein)
bis 8 Stunden (bei vollem Akku)
IP44
Kundenservice / Importeur:
Deutschland
+49 38851 314650 *)
Alle Rechte vorbehalten.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8069 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for easymaxx 8069

  • Page 1 Das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- Artikelnummer: 08069 chen! Es ist lediglich spritzwassergeschützt. Modellnummer: 8069 ■ Bei extremen Wetterbedingungen (z. B. Sturm, Hagel) oder Stromversorgung: 1,2 V DC (1 x Ni-MH-Akku, 300 mAh, AA) wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, das Produkt Akkuladedauer: ca.
  • Page 2 Batteries may not be disassembled, thrown into fire, sub- Product number: 08069 merged in liquids or shorted. Model number: 8069 ■ Never submerge the product in water or other liquids! It is only Power supply: 1.2 V DC (1 x Ni-MH battery, 300 mAh, AA) splashproof.
  • Page 3 ! Si la batterie fuit, évitez tout contact corporel N° réf. : 08069 avec l’électrolyte. Le cas échéant, portez des gants de protec- Numéro de modèle : 8069 tion. En cas de contact avec l’électrolyte, rincez immédiate- Alimentation : 1,2 V CC (1 batterie Ni-MH, 300 mAh, AA) ment et abondamment à...
  • Page 4 De accu mag niet worden gedemonteerd, in vuur worden ge- Artikelnummer: 08069 gooid, in vloeistoffen worden ondergedompeld of worden kort- Modelnummer: 8069 gesloten. Stroomvoorziening: 1,2 V DC (1x accu Ni-MH, 300 mAh, AA) ■ Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen! Laadduur accu: ca.

This manual is also suitable for:

08069

Table of Contents