Summary of Contents for Phil & Teds ISOFIX CLASS E
Page 1
READ FOR YOUR CHILD'S SAFETY alpha ™ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE protect ™ ISOFIX CLASS E KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
Page 2
Congratulations on choosing your new car seat isofix base! Product Care The ISOFIX CLASS E complies with requirements applicable in market of sale. For rights & remedies, and important online product registration please visit: Safety Warnings www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register Features philandteds.com Instructions mountainbuggy.com...
1. This is a "Semi-Universal" ISOFIX BASE CHILD ISOFIX CLASS E Caring for your ISOFIX Base RESTRAINT SYSTEM, it is approved to ECE Unlike children, your ISOFIX Base likes to stay clean.
Page 4
Safety Warnings Safety Warnings WARNINGS • All occupants in the vehicle must be correctly from becoming hot and burning the child. restrained. • When not in use, store the Isofix base in a safe, dry • PLEASE READ THOROUGHLY BEFORE • Do not place any objects in the foot well in front of place.
Page 5
Features Features Base ISOFIX connector arms ISOFIX connection indicator ISOFIX adjustment button Shell second lock release button/indicator Shell release handle/indicator Support leg Support leg adjuster Support leg pressure indicators Plastic ISOFIX guides...
Page 6
Instructions Instructions Installing the ISOFIX Base • Connect the ISOFIX arms onto the vehicle ISOFIX points. WARNING: To install the ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM read the instruction manual carefully as the Note: see picture 4, need to push the ISOFIX adjuster safety of your child is at stake.
Page 7
Instructions Instructions • Push the support leg adjuster and adjust the support Detaching the Car Seat from the ISOFIX Base leg so that it makes full and firm contact with the • Push the shell release button to the left, at the same vehicle floor.
Page 8
Instructions Instructions ISOFIX Base Vehicle Application List Semi-Universal approved to ECE-R44.04 for use in the vehicles listed in the vehicle application list. INFORMATION • Do not place the front support leg on a floor storage compartment lid, the floor storage compartment lid *DO NOT USE ON A PASSENGER support leg must make full and firm contact with the SEAT WITH A FRONT AIRBAG...
Page 9
Félicitations ! Vous venez de choisir la nouvelle base isofix de siège pour enfant. La base ISOFIX CLASSE E est conforme aux exigences commerciales en vigueur dans le marché où le produit est vendu. Pour connaître vos droits et vos recours et pour l'enregistrement en ligne de votre produit, veuillez consulter : Entretien du produit www.philandteds.com/register...
Page 10
Entretien du produit Entretien du produit INSTRUCTIONS GÉNÉRALES NETTOYAGE ET ENTRETIEN IMPORTANT L'utilisation et l'entretien corrects de votre base ISOFIX Vérifiez l'état de la base ISOFIX. Si elle est Veuillez lire ces avertissements attentivement avant garantissent son bon fonctionnement et une longue Groupe 0 et plus endommagée ou si vous n'êtes pas certain(e) de savoir durée de vie.
Page 11
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité AVERTISSEMENTS enfant à l'occasion d'un autre accident. Vérifier • N'installez pas la base ISOFIX sur un siège de périodiquement l'état de la base. véhicule orienté vers le côté ou vers l'arrière. • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE • Veuillez toujours attacher la base ISOFIX aux points • L'intérieur d'un véhicule peut devenir très chaud COMMENCER...
Page 12
Caractéristiques Caractéristiques Base Bras de connexion ISOFIX Indicateur de connexion ISOFIX Bouton d'ajustement ISOFIX Deuxième bouton /indicateur de libération de la coque Poignée /indicateur de libération de la coque Pied de soutien Ajusteur du pied de soutien Indicateurs de pression du pied de soutien Guides en plastique ISOFIX...
Page 13
Notice Notice Installation de la base ISOFIX • Connectez les bras ISOFIX aux points ISOFIX du AVERTISSEMENT : avant d'installer la BASE ISOFIX, véhicule. veuillez lire attentivement le mode d'emploi. La sécurité de votre enfant en dépend. Prenez le temps de bien Remarque : conformément à...
Page 14
Notice Notice • Poussez sur l'ajusteur du pied de soutien pour ajuster Détacher le siège pour enfant de la base ISOFIX le pied de façon à ce qu'il soit fermement en contact • Poussez le bouton de libération de la coque vers la avec le plancher du véhicule.
Page 15
Notice Notice Base ISOFIX, Liste de véhicules conformes à la • Le siège du véhicule doit être dans la position la plus base ISOFIX reculée possible. position. Classification semi-universelle et conformité à CEE-R44.04 pour utilisation dans les véhicules figurant dans la liste de véhicules conformes. INFORMATIONS • Ne pas placer le pied de soutien sur un couvercle de compartiment de rangement situé...
Page 16
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl Ihrer neuen ISOFIX-Kindersitzbasis Die ISOFIX KLASSE E erfüllt die im jeweiligen Verkaufsland geltenden Anforderungen. Informationen zu Rechten und Rechtsmitteln sowie der wichtigen Online-Produktregistrierung finden Sie unter: Produktpflege www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register Sicherheitshinweise philandteds.com Merkmale mountainbuggy.com Gebrauchsanweisung...
Page 17
Produktpflege Produktpflege ALLGEMEINE ANWEISUNGEN REINIGUNG UND PFLEGE Durch die korrekte Verwendung und Pflege Ihrer WICHTIG ISOFIX-Basis ist eine lange und störungsfreie Nutzung Überprüfen Sie Ihre ISOFIX-Basis auf Schäden. Sollte garantiert. Wenn eine andere Person Ihre ISOFIX- Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der Gruppe 0+ Ihr Produkt beschädigt sein oder sollten Sie nicht genau Basis verwendet, informieren Sie sie über die richtige...
Page 18
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNHINWEISE Ihr Kind bei einem weiteren Unfall möglicherweise Autotür eingeklemmt ist. nicht mehr ausreichend schützen. Überprüfen Sie • Achten Sie darauf dass alle klappbaren die Basis regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen • BITTE LESEN SIE SICH DIESE Beifahrersitze korrekt eingerastet sind. und Schäden.
Page 20
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Anbringung der ISOFIX-Basis Verbinden Sie die ISOFIX-Arme mit den ISOFIX- Punkten des Fahrzeugs. WARNHINWEIS: Lesen Sie sich vor der Anbringung des ISOFIX-KINDERSITZSYSTEMS diese Hinweis: Wie auf Bild 4 dargestellt, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, da es um die ISOFIX-Verstellknöpfe auf beiden Seiten drücken.
Page 21
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung • Drücken Sie die Verstellung des Stützbeins so lange, Abnehmen des Kindersitzes von der ISOFIX-Basis bis das Stützbein fest auf dem Fahrzeugboden • Drücken Sie den Freigabeknopf der Schale nach links steht. Die beiden Druckanzeigen unten am Stützbein und ziehen Sie gleichzeitig am Griff für die Anzeige müssen von rot zu grün wechseln.
Page 22
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung Fahrzeuggebrauchsliste der ISOFIX-Basis Die Basis ist gemäß der ECE-R44.04 als semi-universal und somit für die Verwendung in Fahrzeugen auf der Fahrzeuggebrauchsliste zugelassen. HINWEISE *NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ • Platzieren Sie das vordere Stützbein nicht auf der Abdeckung einer Fußraumverstauung. Das Stützbein MIT FRONTAIRBAG VERWENDEN muss vollen Kontakt mit der Fahrzeugkarosserie haben.
Page 23
¡Enhorabuena por elegir esta base isofix para la sIlla del coche! La base ISOFIX CLASE E cumple los requisitos vigentes en el mercado donde se realice la venta. Para informarte sobre los recursos legales y el registro de productos online, visita: Limpieza del producto www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register...
Page 24
Limpieza del producto Limpieza del producto INSTRUCCIONES GENERALES LIMPIEZA Y CUIDADOS El correcto uso y mantenimiento de la base ISOFIX te IMPORTANTE garantizará que tiene una buena duración y que no te da Comprueba si la base ISOFIX tiene cortes o moratones. problemas.
Page 25
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ADVERTENCIAS • Sujetar siempre la base Isofix a los puntos Isofix del • Se recomienda cubrir la base y la silla para el coche vehículo. con una toalla, o similar, cuando no estén en uso: • LEER CON ATENCIÓN ANTES DE EMPEZAR • Todos los pasajeros deben ir sujetos con el sistema • así...
Page 26
Características Características 01 Base 02 Brazos conectores ISOFIX 03 Indicador de conexión ISOFIX 04 Botón de ajuste ISOFIX 05 Botón/indicador de apertura del segundo seguro del armazón 06 Pestaña/indicador para desacoplar el armazón 07 Pie de apoyo 08 Botón de ajuste del pie de apoyo 09 Indicadores de presión del pie de apoyo 10 Guías de plástico ISOFIX...
Page 27
Instrucciones Instrucciones Instalación de la base ISOFIX • Conecta los brazos ISOFIX con los puntos ISOFIX del vehículo. ADVERTENCIA: Para instalar el SISTEMA DE RETENCIÓN INFANTIL ISOFIX, lee con atención el Nota: si te fijas en la ilustración 4, verás que hay que manual de instrucciones: la seguridad del niño está...
Page 28
Instrucciones Instrucciones • Aprieta el botón de ajuste del pie de apoyo y ajústalo Cómo desacoplar la silla para el coche de la base ISOFIX de forma que quede firme y totalmente apoyado en • Presiona el botón para desacoplar del armazón hacia el suelo del vehículo.
Page 29
Instrucciones Instrucciones Lista de compatibilidad entre base ISOFIX y vehículos almacenamiento situado en el suelo. Semiuniversal con homologación ECE R44/04 para • El asiento del coche debe desplazarse hacia atrás al máximo. su uso en los vehículos enumerados en la lista de •...
Page 30
Gefeliciteerd met je nieuwe isofix-basis voor kinderzitjes! Productverzorging De ISOFIX KLASSE E voldoet aan de eisen die van toepassing zijn op de markt waarin het product wordt verkocht. Kijk voor rechten en rechtsmiddelen, en het online registreren van je product op: Veiligheidswaarschuwingen www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register...
Productverzorging Productverzorging ALGEMENE INSTRUCTIES REINIGING & ONDERHOUD Correct gebruik en onderhoud van je ISOFIX-basis BELANGRIJK verzekert je van een lange en probleemloze levensduur Controleer of je ISOFIX-basis geen beschadigingen van het product. Als iemand anders je ISOFIX-basis Groep 0+ Lees deze instructies grondig door voordat je met de heeft.
Page 32
Veiligheidswaarschuwingen Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWINGEN • Bevestig de ISOFIX-basis altijd aan de ISOFIX- • Het kan heel warm in een auto worden wanneer bevestigingspunten in het voertuig. deze in direct zonlicht staat geparkeerd. Daarom is • LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR het aan te bevelen om de basis en autostoel af te • Alle inzittenden van het voertuig moeten een VOORDAT JE MET DE INSTALLATIE BEGINT, dekken met een handdoek of iets dergelijks wanneer...
Page 33
Kenmerken Kenmerken Basis ISOFIX-grijphaken ISOFIX-verbindingsindicator ISOFIX-verstelknop Knop/indicator van tweede kuipontgrendeling Handgreep/indicator van kuipontgrendeling Steunpoot Verstelknop steunpoot Drukindicators steunpoot Kunststof ISOFIX-geleiders...
Page 34
Handleiding Handleiding De ISOFIX-basis installeren • Bevestig de ISOFIX-grijphaken aan de ISOFIX- bevestigingspunten in de auto. WAARSCHUWING: lees voor het installeren van het KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM MET ISOFIX-BASIS NB Zie afbeelding 4. Je moet de ISOFIX- de handleiding aandachtig door, aangezien de veiligheid van verstelknoppen aan beide zijden indrukken.
Page 35
Handleiding Handleiding • Druk op de verstelknop van de steunpoot in en stel Het kinderzitje uit de ISOFIX-basis verwijderen de lengte van de steunpoot in, zodat hij volledig en • Schuif de knop van de kuipontgrendeling naar links stevig contact maakt met de vloer van het voertuig. en trek tegelijkertijd aan de handgreep/indicator van Op de voet van de steunpoot bevinden zich twee de kuipontgrendeling om de kuip te verwijderen.
Page 36
Handleiding Handleiding Autotypenlijst voor de ISOFIX-basis • De voertuigstoel moet in de achterste stand worden geplaatst. Deze semi-universele ISOFIX-basis is goedgekeurd krachtens ECE-reglement 44, wijzigingenreeks 04 voor gebruik in voertuigen die in de autotypenlijst staan INFORMATIE • Plaats de steunpoot niet op het deksel van een opbergvak in de vloer van het voertuig.
Page 37
Tillykke med valget af din nye isofix-base til autostole! Produktpleje ISOFIX-KLASSE E overholder de gældende krav på salgsmarkedet. For rettigheder og reparationer samt vigtig online produktregistrering skal du gå til: Sikkerhedsadvarsler www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register Funktioner philandteds.com Vejledning mountainbuggy.com...
Produktpleje Produktpleje GENEREL VEJLEDNING RENGØRING OG PLEJE Korrekt brug og vedligeholdelse af din ISOFIX-base VIGTIGT sikrer langvarig og problemfri brug. Når en anden Se efter, om ISOFIX-basen har været udsat for ridser og person bruger din ISOFIX-base, skal du sikre dig, at Læs nedenstående omhyggeligt før montering Gruppe 0+ stød.
Page 39
Sikkerhedsadvarsler Sikkerhedsadvarsler ADVARSLER • Placer ikke genstande i fodbrønden samt foran • Opbevar Isofix-basen på et varmt, tørt sted, når den • LÆS NEDENSTÅENDE OMHYGGELIGT FØR Isofix-basen. ikke bruges. MONTERING PÅBEGYNDES, DA FORKERT MONTERING KAN VÆRE FARLIGT. • Foretag ikke uautoriserede modificeringer eller • Placer ikke det forreste støtteben på...
Page 41
Vejledning Vejledning Montering af ISOFIX-basen • Forbind ISOFIX-armene med bilens ISOFIX-punkter. ADVARSEL: Læs brugervejledningen omhyggeligt for at Bemærk: Se billede 4, du skal trykke på ISOFIX- montere ISOFIX-BARNEFASTHOLDELSESSYSTEMET, justeringsknappen på begge sider. For at gøre det da dit barns sikkerhed er på spil. Det er vigtigt, at du nemmere at samle basen foreslår vi, at justere tager dig tid til at læse denne vejledning omhyggeligt.
Page 42
Vejledning Vejledning • Skub justeringen til støttebenet, og juster støttebenet, Frigørelse af autostolen fra ISOFIX-basen så det har fast kontakt med bilens gulv. De to • Skub skallens udløserknap til venstre, mens du trykindikatorer ved foden af støttebenet skal ændre samtidigt trækker i udløserknappen på...
Page 43
Vejledning Vejledning Køretøjstypeliste for ISOFIX-base Godkendt som halv-universel i henhold til ECE-R44.04 til brug i køretøjer, der er angivet på køretøjstypelisten. OPLYSNINGER • Anbring ikke det forreste støtteben på låget *DENNE AUTOSTOL MÅ IKKE til et gulvopbevaringsrum. Støttebenet til gulvopbevaringsrummets låg skal have fuld og fast BRUGES PÅ...
Page 44
Gratulerar till valet av din nya isofix-bas för bilstolar! Skötsel av produkten ISOFIX KLASS E uppfyller de krav som gäller på försäljningsmarknaden. Information om rättigheter och ersättningar och viktig produktregistrering online finns på: Säkerhetsvarningar www.philandteds.com/register www.mountainbuggy.com/register Egenskaper philandteds.com Instruktioner mountainbuggy.com...
Vedlikehold Vedlikehold ALLMÄNNA RENGÖRING OCH SKÖTSEL VIKTIGT INSTRUKTIONER Om du sköter om din ISOFIX-bas på rätt sätt kommer Kontrollera att ISOFIX-basen inte är skadad eller sliten. du att kunna använda den länge utan några problem. Läs igenom detta noga innan du börjar med Om din produkt är skadad på...
Page 46
Säkerhetsvarningar Säkerhetsvarningar VARNINGAR • Alla passagerare i fordonet måste använda • Isofix-basen ska förvaras på ett säkert och torrt ställe säkerhetsbälte. när den inte används. • LÄS IGENOM DETTA NOGA INNAN DU BÖRJAR • Placera inga föremål i fotfördjupningen framför • Placera inte det främre stödbenet på...
Page 47
Egenskaper Egenskaper ISOFIX-anslutningsarmar ISOFIX-anslutningsindikator ISOFIX-justeringsknapp Frigöringsknapp/indikator för höljets andra lås Frigöringshandtag/indikator för hölje Stödben Justeringsanordning för stödben Tryckindikatorer för stödben ISOFIX-ledare av plast...
Page 48
Instruktioner Instruktioner Installera ISOFIX-basen • Anslut ISOFIX-armarna till fordonets ISOFIX-punkter. VARNING: Innan du installerar ISOFIX-BILSTOLS- Anm: Se bild 4(a), ISOFIX-justeringsknappen måste SYSTEMET måste du läsa instruktionshandboken noga tryckas in på två sidor. För att monteringen ska bli eftersom det är ditt barns säkerhet som står på spel. Det enklare föreslår vi att du ställer in ISOFIX i den är viktigt att du tar dig tid att läsa dessa instruktioner längsta positionen.
Page 49
Instruktioner Instruktioner • Tryck på stödbenets justeringsanordning och ställ in Ta loss bilstolen från ISOFIX-basen stödbenet så att det har full kontakt med fordonets • För höljesfrigöringsknappen åt vänster samtidigt som golv. De två tryckmätarna på stödbenets bas måste du drar i höljesfrigöringsknappens handtagsindikator, övergå...
Page 50
Instruktioner Instruktioner Fordonsanvändningslista för ISOFIX-bas Godkänd som halvuniversell enligt ECE-R44.04 för användning i de fordon som anges i fordonsanvändningslistan. INFORMATION • Placera inte det främre stödbenet på locket till ett *ANVÄND INTE PÅ ETT förvaringsutrymme i golvet - stödbenet måste ha full PASSAGERARSÄTE MED EN kontakt med fordonets chassi.
Page 51
Gratulerer med kjøpet av din nye isofix-base! ISOFIX KLASSE E samsvarer med kravene som er fastsatt for salg i markedet For rettigheter og rettsmidler, samt anbefalt produktregistrering, gå inn på: www.philandteds.com/register Vedlikehold www.mountainbuggy.com/register Sikkerhetsadvarsler philandteds.com Funksjoner mountainbuggy.com Instruksjoner...
Vedlikehold Vedlikehold GENERELLE RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • IKKE la produktet komme i kontakt med etsende VIKTIG stoffer, f.eks. batterisyre. INSTRUKSJONER Sjekk ISOFIX-basen for skader. Hvis produktet er skadet Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering • Riktig bruk og vedlikehold av ISOFIX-basen vil på...
Page 53
Sikkerhetsadvarsler Sikkerhetsadvarsler ADVARSLER • Fest alltid ISOFIX-basen til bilens ISOFIX-punkter. • Insidan av en bil kan bli mycket varm om fordonet lämnas parkerat i direkt solljus. Det rekommenderas • Alle som befinner seg i bilen skal bruke att basen och bilstolen täcks över med en handduk • LES NØYE GJENNOM BRUKSANVISNINGEN FØR sikkerhetsbelte.
Page 55
Notice Notice Montering av ISOFIX-basen • Fest ISOFIX-armene til ISOFIX-punktene. ADVARSEL: For å montere ISOFIX barnsetesystem les nøye gjennom bruksanvisningen, ettersom det her er Merk: Se figur 4(a), justeringsknappene på begge snakk om barnets sikkerhet. Det er viktig at du tar deg sider må...
Page 56
Notice Notice • Skyv justeringen for støttebenet, og juster støttebenet Ta av barnesetet fra ISOFIX-basen slik at det har full og god kontakt med gulvet i • Skyv utløserknappen for seteskallet til venstre, og bilen. De to indikatorene for belastning nederst på trekk samtidig i indikatoren for å...
Page 57
Notice Notice Kompatibilitetsliste for ISOFIX-base Semiuniversal base godkjent i henhold til ECE-R44.04, for bruk i kjøretøyer som er oppført i kompatibilitetslisten. INFORMASJON • Ikke plasser det fremre støttebenet på et lokk for *MÅ IKKE BRUKES I PASSASJERSETER oppbevaringsrom i gulvet, støttebenet må ha full og god kontakt med bilens chassis.
Need help?
Do you have a question about the ISOFIX CLASS E and is the answer not in the manual?
Questions and answers