cedamatic GLISS 500 MC Manual

cedamatic GLISS 500 MC Manual

Gear motor

Advertisement

Available languages

Available languages

L8543225
04/2016 rev. 0
GLISS 500 MC - GLISS 500 MC.S
GLISS 800 MC - GLISS 800 MC.S
GLISS 500 OMC - GLISS 500 OMC.S
GLISS 800 OMC - GLISS 800 OMC.S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cedamatic GLISS 500 MC

  • Page 1 L8543225 04/2016 rev. 0 GLISS 500 MC - GLISS 500 MC.S GLISS 800 MC - GLISS 800 MC.S GLISS 500 OMC - GLISS 500 OMC.S GLISS 800 OMC - GLISS 800 OMC.S...
  • Page 3 GLISS.P3 (Optional)
  • Page 4 110 mm 143 mm ≈1 mm...
  • Page 5 K Max 35 mm 3 mm 74 mm 35 mm 63 mm GLISS 500 MC.S GLISS 500 OMC.S GLISS 800 MC.S GLISS 800 OMC.S...
  • Page 7 WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Page 8: General Information

    Congratulations on your choice of a GLISS gear motor. Rack in nylon (Fig.3). All items included in Cedamatic’s wide product range stem Position the rack at a height of 110 mm from the centre line from twenty year of our experience in the sector of automatic...
  • Page 9 Limit switch brackets stopper. Photocells HOW TO INSTALL THE MAGNETS Mechanical stoppers (GLISS 500 MC.S - GLISS 800 MC.S - GLISS 8OM.S) Key selector or digital keyboard FIG.8 Flashing light The magnets are housed in special supports (fig.8-”A”). Antenna...
  • Page 10 HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung be- schrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus fol- genden Verformungen ergeben können.
  • Page 11: Allgemeine Informationen

    EINLEITUNG INSTALLATION Wir gratulieren Ihnen für den Erwerb des Antriebs GLISS. ABB.1 Alle Artikel der breiten Produktpalette von Cedamatic sind Außenmaße des Antriebs in mm. das Ergebnis einer zwanzigjährigen Erfahrung auf dem Gebiet ZAHNSTANGE BEFESTIGEN der Automationen und der ständigen Forschung nach neuen ABB.3-4...
  • Page 12 Tor anhalten kann ohne den mechanischen Endan- Bügel der Endschalter schlag zu berühren. Fotozellen INSTALLATION DER MAGNETEN Mechanische Endanschläge (GLISS 500 MC.S - GLISS 800 MC.S - GLISS 8OM.S) Schlüsselwähler oder digitale Tastatur ABB.8 Blinkleuchte Die Magneten werden in speziellen Halterungen eingebaut Antenne (Abb.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 14: Notes Generales

    INTRODUCTION INSTALLATION Compliments pour avoir choisi le motoréducteur GLISS. FIG.1 Tous les articles de la vaste gamme de produits Cedamatic Dimensions hors tout indiquées en in mm. sont le fruit d’une expérience vicennale dans le secteur des FIXATION CREMAILLERE automatismes et d’une recherche sans cesse de nouveaux FIG.3-4...
  • Page 15 Etriers de fin de course contre l’arrêt mécanique. Photocellules INSTALLATION DES AIMANTS ( Arrêts mécaniques (GLISS 500 MC.S - GLISS 800 MC.S - GLISS 8OM.S) Sélecteur à clé ou clavier digital FIG.8 Clignotant Les aimants sont insérés à l’intérieur des supports spéciaux Antenne (fig.8-”A”) qui, placés sur les étriers de fin de course ou sur...
  • Page 16: Maintenance

    WARNING All Cedamatic products are covered by insurance policy for any possible damages to objects and persons caused by construction faults under condition that the entire system be marked CE and only Cedamatic parts be used.
  • Page 17: Wartung

    Geräts zurückerstattet werden. Eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung ist laut Gesetz strafbar. ACHTUNG Alle Produkte Cedamatic wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeich-...
  • Page 18 ATTENTION Tous les produits Cedamatic sont couverts par une police d’assurance qui répond d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la “machine” et...
  • Page 19 GLISS 500 MC GLISS 800 MC GLISS 500 OMC GLISS 800 OMC Ref. Note Code Code Code Code 9760021 9760021 9760021 9760021 MAG.E 9686702 9686510 9688216 9686510 9686770 9686770 9686770 9686770 9686328 9686328 9686328 9686328 9686329 9686329 9686329 9686329 9686421...
  • Page 20 Attuatore elettromeccanico 24Vdc per cancelli scorrevoli modello: GLISS 500 MC - GLISS 500 MC.S - GLISS 800 MC - GLISS 800 MC.S -- GLISS 500 OMC - GLISS 500 OMC.S - GLISS 800 OMC - GLISS 800 OMC.S. è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE: •...
  • Page 21 Erklärt, dass das Produkt: Automation für Schiebetore GLISS 500 MC - GLISS 500 MC.S - GLISS 800 MC - GLISS 800 MC.S -- GLISS 500 OMC - GLISS 500 OMC.S - GLISS 800 OMC - GLISS 800 OMC.S. folgenden EG-Richtlinien entspricht: •...
  • Page 23 CEDAMATIC s.r.l. - Via dell'Artigianato, 36 - 36050 Bolzano Vicentino (VI) - Tel. 0444241094 r.a. - Fax 0444 240736 E-mail: info@cedamatic.it - Internet: www.cedamatic.it...

Table of Contents