Page 1
MOTION SENSOR MOTION SENSOR RÖRELSEDETEKTOR Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BEVÆGELSESSENSOR BEWEGUNGSMELDER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78526...
Page 2
MOTION SENSOR MOTION SENSOR RÖRELSEDETEKTOR Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BEVÆGELSESSENSOR BEWEGUNGSMELDER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78526...
Page 3
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Page 4
INPUT∼ TIME EINGANG∼ NOMINAL LOAD L (BROWN) LAST L (BRAUN) N (BLUE) N (BLAU) OUTPUT∼ AUSGANG∼ A (RED) A (ROT)
Table of contents Introduction ............Page Intended use ..............Page Technical Data ............Page Parts description............Page Safety ................Page Mounting Select a suitable place for installation......Page 13 Installation ..............Page 13 Start-up Setting the lighting duration of the device ....Page 15 Setting the light sensitivity ..........Page 16 Error Analysis ............Page 17 Cleaning and Care...
Introduction Motion Sensor Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
Introduction Intended use The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product turns on, respectively turns off sources of light if persons move within the sensor de- tection area. Other uses or changes to the product con- stitute improper use and carry serious risks of accidents.
Page 9
Introduction energy saving lighting material) Protection class: II / Delay time min.: 10 sec. - +/- 3 sec. Delay time max.: 7 min. +/- 2 min. Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180° Operating temperature: -20–40 °C Operating humidity:...
Introduction / Safety Parts description Sensor Base plate Screw terminal Screw with screw anchor (ø approx. 6 mm) Control dial TIME („Time“) Control dial LUX („Light sensitivity“) Safety Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Page 11
Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Avoid the danger of death from electric shock! Before installation, check the motion detector, as well as connection cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords in- crease the risk of electrical shock.
Page 12
Safety Only install the motion detector while wearing dry clothing and preferably, shoes with rubber soles or while using an insulation mat. If not working properly, only allow the sensor be repaired by an electrician. Never take the product apart. How to avoid personal injury and damage to the product! RISK OF FATAL...
Page 13
Safety Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sen- sory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times so that they do not play with the device.
Mounting Mounting Select a suitable place for installation Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects. – the motion detector is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g.
Page 15
Mounting Note: The recommended installation height is be- tween 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direc- tion of motion. The motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector to the side of the direction of movement.
Mounting / Start-up Attach the cover of the connection area back to the base plate by screwing the screws in the direction of rotation Start-up Turn the electricity back on. The device is now ready for use. Setting the lighting duration of the device (Ill.
Start-up Turn the control knob TIME in the direction „+“ in order to increase the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor Setting the light sensitivity (Ill. D) Turn the control knob LUX in the direction „...
Error Analysis Error Analysis Note: The function of the device is dependent on on the outside temperature. Functional errors may occur due to strong temperature fluctuations. Problem Solution a) Check to ensure that the elec- The connected lighting does trical cord and the device are not illuminate.
Page 19
Error Analysis The sensor de- a) Check if the sensor tection is im- covered by an object. paired. b) Check the setting of the light sensitivity. c) Check if the object to be de- tected is outside of the sensor range d) Check if the recommended installation height has been...
Error Analysis / Cleaning and Care The lighting c) Check if the nominal voltage does not turn conforms with the technical data of the product. off. d) Change the location of the motion detector, respectively avoid air conditioners, fans, heating devices, etc. in the sensor range of the motion detector.
Disposal Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the en- vironment, take it to a suitable centre where it...
Warranty and Service Warranty and Service This product has a 3 year warranty from the date of purchase, which is extended only to the original buyer and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty only applies to material or manufacturing defects.
Page 23
Warranty and Service by a copy of the receipt. We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries.
Inledning Rörelsedetektor Inledning Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksan- visningen är en del av produkten. Den inne- håller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monte- ringsanvisningen innan du använder produkten.
Inledning Ändamålsenlig användning Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Produkten tänder och släcker ljuskällor automatiskt, när personer rör sig inom avkänningsområdet. Andra an- vändningsområden eller förändringar på produkten är inte ändamålsenliga och kan förorsaka allvarliga olyckor. Tillverkaren ansvarar ej för skador som förorsa- kas på...
Page 29
Inledning max. 300 Watt (med lågenergilampor) Skyddsklass: II / Fördröjningstid min.: 10 sek. +/-3 sek. Fördröjningstid max.: 7 min. +/-2 min. Omgivningsljus: 3–2000 lux (inställbart) Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 180° Drifttemperatur: -20–40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m...
Inledning / Säkerhet Beskrivning av delarna Sensor Stativplatta „Sockerbit“ Skruv med plugg (ø ca 6 mm) Vridbrytare TIME („Tid“) Vridbrytare LUX („Ljuskänslighet“) Säkerhet Läs under alla omständigheter säkerhetsinformationen och övriga anvisningar. Att inte beakta säkerhetsinfor- mationen och anvisningarna kan leda till elektriska stö- tar, brand och/eller allvarliga personskador.
Page 31
Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Undvik livsfara på grund av elektriska stötar! Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med avseende på skador innan installatio- nen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar. LIVSFARA PÅ...
Page 32
Säkerhet Om sensorn inte fungerar felfritt får den endast repareras av en fackman. Utför under inga omständigheter förändringar eller ombyggnader på produkten. Undvik personskador och skador på produkten! RISK FÖR LIVSHO- TANDE SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet och produkten.
Page 33
Säkerhet användningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person om hur apparaten ska användas. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Använd inte rörel- sevakten i områden där explosionsrisk föreligger och där brännbara ångor, gaser eller damm före- kommer.
Montering Montering Välj en lämplig plats för installationen Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera. – att inte installera rörelsevakten på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex.
Page 35
Montering Hänvisning: Den rekommenderade installations- höjden ligger mellan 1,8 och 2,5 m. Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar installationen. Rörelsevakten rea- gerar känsligare på rörelser i sidled än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en montering av sensorn parallellt till gångriktningen.
Idrifttagning Idrifttagning Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas. Inställning av förbrukarens lystid (bild D) Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sek. och högst 7 min. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „-“, för att reducera förbrukarens lystid. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
Idrifttagning / Felanalys Inställning av ljuskänslighet (bild D) Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är nu inställd på nattdrift och reagerar på ljusvär- den under 3 lux. Vrid vridbrytaren i riktning „ “. Sensorn är inställd på natt- och dagdrift. Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
Page 38
Felanalys Problem Åtgärd Den anslutna a) Kontrollera om ledarna för belysningen strömförsörjning och förbru- lyser inte. kare är korrekt anslutna. b) Ersätt den defekta glödlam- pan med en ny. c) Kontrollera ljuskänslighetens inställning. Sensorns av- a) Kontrollera om sensorn känning funge- täcks över av ett objekt.
Page 39
Felanalys Belysningen a) Kontrollera om det finns ett släcks inte. objekt inom sensorns räck- vidd, som rör sig och därmed utlöser en ständig aktivering av belysningen. b) Kontrollera lystidens inställ- ning. c) Kontrollera om märkspän- ningen stämmer överens med den som anges i produktens tekniska data.
Rengöring och skötsel / Avfallshantering Rengöring och skötsel Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en grov duk. I annat fall kan sensorn skadas. Rengör produkten med en torr, luddfri duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga mate- rial, som kan lämnas på lokala återvinnings- stationer.
Avfallshantering / Garanti och service fackmässigt sätt. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Garanti och service 3 års garanti från inköpsdagen för denna apparat gäl- ler endast för den person som gjort inköpet. Garantin kan inte överlåtas.
Garanti och service Serviceadress Ta kontakt med oss innan du skickar den defekta pro- dukten, vi ringer också gärna tillbaka! Garantin gäller endast vid inskickning av den defekta apparaten med en kopia av kassakvittot. Ofrankerade försändelser mottages ej. Skicka med returformulär. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr.
Garanti och service Tillverkare Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 42 SE...
Page 44
Indholdsfortegnelse Indledning ............. Side 44 Hensigtsmæssig anvendelse ........Side 45 Tekniske data ............. Side 45 De enkelte dele (beskrivelse) ........Side 46 Sikkerhed .............. Side 47 Montering Vælg egnet plads til installationen ......Side 50 Installation ..............Side 51 Ibrugtagning Forbrugerens lysvarighed indstilles ......
Indledning Bevægelsessensor Indledning Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye nye apparat. Dermed har De besluttet Dem for et førsteklasses produkt. Brugsanvis- ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Indledning Hensigtsmæssig anvendelse Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder. Produktet tænder, henholdsvis slukker automa- tisk for lyskilder, når personer bevæger sig indenfor sensorområdet. Andre anvendelser eller forandringer af produktet er ikke bestemmelsesmæssige og skjuler bety- delige ulykkesfarer. For skader, som er opstået på grund af uhensigtsmæssig håndtering, hæfter producenten ikke.
Indledning / Sikkerhed Drejeregulator TIME („tid“) Drejeregulator LUX („lysfølsomhed“) Sikkerhed Læs absolut alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. En misagtelse af sikkerhedshenvisningerne og ansvisnin- gerne kan have elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser til følge. For materielle eller personskader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig håndtering eller ik- keoverholdelse af sikkerhedshenviningerne, hæfter pro- ducenten ikke.
Page 49
Sikkerhed Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! Kontroller bevægelsessensoren samt de ledninger som skal tilsluttes for skader inden installation. Et be- skadiget produkt og defekte ledere forhøjer risikoen for et elektrisk stød. LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk for strømmen inden installationen samt alt arbejde ved produktet eller fjern skrueskringerne i sikringskassen.
Page 50
Sikkerhed Undgå skader eller beskadigelser ved produktet! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad ikke børn komme i nærheden af produktet og emballagen uden opsyn. Der er risiko for kvælning på grund af emballagemateriale og livsfare grundet elektrisk stød. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn borte fra produktet.
Sikkerhed / Montering FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Anvend be- vægelsessensoren ikke i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor brændbare væsker, gasser, dampe eller støv befinder sig. Overskrid aldrig den angivne maksimale indgangs- spænding på 240 V∼. Undgå ekstreme temperaturudsving. Installer pro- duktet først, når det der tilpasset omgivelsestempera- turen.
Montering – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret på den ønskede installationsplads gennem forhindringer eller af sig konstant bevægende objekter. – at De ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt kraftige temperaturudsving; eksem- pelvis gennem varmeapparater eller klimaanlæg. Installation LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern skruesikringerne i sikrings-...
Page 53
Montering anbefaler vi at installere sensoren sidelængs til løberetningen. Henvisning: For at fastgøre grundpladen skal der bores to huller. Vi anbefaler et bor med en dia- meter på 6 mm. Skruerne løsnes ved bevægelsessensorens front- side, idet De drejer disse i drejeretningen afbildning B).
Ibrugtagning Ibrugtagning Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug. Forbrugerens lysvarighed indstilles (afbildning D) Henvisning: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt 10 sek. og maksimalt 7 min. Drej drejeregulatoren TIME i retning „-“, for at formindske forbrugerens lysvarighed. Drej drejeregulatoren TIME i retning „+“, for at forhøje forbrugerens lysvarighed.
Ibrugtagning / Fejlanalyse Lysfølsomhed indstilles (afbildning D) Drej drejeregulatoren LUX i retning „ “. Senso- befinder sig i natdrift og reagerer kun ved lysværdier på under 3 lux. Drej drejeregulatoren i retning „ “. Sensoren befinder sig i nat- og dagsdrift. Henvisning: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
Page 56
Fejlanalyse Problem Løsning Den tilsluttede a) Kontroller om lederne til belysning lyser strømforsyningen og forbruge- ikke. ren er tilsluttet korrekt. b) Erstat den defekte lyskilde med en ny. c) Kontroller lysfølsomhedens indstilling. Sensorregistre- a) Kontroller om sensoren ringen er på- bliver overdækket af et objekt.
Page 57
Fejlanalyse Belysningen a) Kontroller om der befinder sig slukker ikke. et objekt, der er i konstant be- vægelse og således sørger for en konstant aktivering af belysningen indenfor senso- rens rækkevidde. b) Kontroller lysvarighedens indstilling. c) Kontroller om den målte spænding stemmer overens med produktets angivne tekni- ske data.
Rengøring og pleje / Bortskaffelse Rengøring og pleje Anvend under ingen omstændighed rengøringsmid- del eller en ru klud. Sensoren kan beskadiges. Rengør produktet med en tør, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugs- centre.
Bortskaffelse / Garanti og service din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Garanti og service På dette apparat gives der 3 års garanti fra købsdatoen. Gælder for førstegangskøber; kan ikke overdrages Op- bevar kassebonen som dokumentation. Garantien gæl- der kun for materiale- eller produktionsfejl, men ikke for sliddele eller beskadigelser på...
Garanti og service Serviceadresse Kontakt os venligst inden indsendelse af det defekte pro- dukt. Vi ringer også gerne tilbage! Garanti er kun gyldig ved indsendelse af det defekte apparat med en kopi af kvitteringen. Ufrankerede tilsendte forsendelser kan ikke modtages. Forlang en returforsendelsesseddel. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr.
Einleitung Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt schaltet Licht- quellen automatisch ein bzw. aus, wenn sich Personen innerhalb des Erfassungsbereichs bewegen. Andere Ver- wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
Page 65
Einleitung Nennlast: max. 1200 Watt (bei Glüh-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Ener- giespar-Leuchtmitteln) Schutzklasse: II / Verzögerungszeit min.: 10 Sek. +/-3 Sek. Verzögerungszeit max.: 7 Min. +/-2 Min. Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180° Betriebstemperatur: -20–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: <...
Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Sensor Grundplatte Lüsterklemme Schraube mit Dübel (ø ca. 6 mm) Drehregler TIME („Zeit“) Drehregler LUX („Lichtempfindlichkeit“) Sicherheit Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Page 67
Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FUR DIE ZUKUNFT SORGFALTIG AUF! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden Leiter vor der Installation auf Un- versehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten am Produkt den...
Page 68
Sicherheit Lassen Sie den Sensor ausschließlich von einem Fachmann reparieren, wenn dieser nicht einwandfrei funktioniert. Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen oder Um- bauten am Produkt vor. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Page 69
Sicherheit Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Montage Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installa- tionsplatz durch keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird. – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen un- terliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klima- anlagen.
Page 71
Montage oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
Montage / Inbetriebnahme Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte , indem Sie die Schrauben Drehrichtung drehen. Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Inbetriebnahme Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „-”, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „+“, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen. Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten Bewegung errechnet, die der Sensor erfasst.
Fehleranalyse Fehleranalyse Hinweis: Die Funktionsweise des Gerätes ist abhängig von der Außentemperatur. Bei starken Temperaturschwan- kungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Problem Lösung a) Überprüfen Sie, ob die Leiter Die ange- schlossene für die Stromversorgung und Beleuchtung den Verbraucher korrekt an- geschlossen sind.
Page 75
Fehleranalyse Die Sensorer- a) Überprüfen Sie, ob der Sensor fassung ist be- durch ein Objekt verdeckt wird. einträchtigt. b) Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit. c) Überprüfen Sie, ob das zu er- fassende Objekt außerhalb der Reichweite des Sensors liegt. d) Überprüfen Sie, ob die emp- fohlene Installationshöhe be- rücksichtigt wurde.
Fehleranalyse / Reinigung und Pflege Die Beleuch- c) Überprüfen Sie, ob die Be- tung schaltet messungsspannung mit der in den technischen Daten des sich nicht aus. Produkts angegebenen über- einstimmt. d) Ändern Sie den Standort des Bewegungsmelders bzw. ver- meiden Sie Klimaanlagen, Ventilatoren, Heizgeräte etc.
Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service Garantie und Service 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garan- tieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Page 79
Garantie und Service können nicht angenommen werden, fordern Sie einen Rücksendeschein an. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 83
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Page 84
INPUT∼ TIME EINGANG∼ NOMINAL LOAD L (BROWN) LAST L (BRAUN) N (BLUE) N (BLAU) OUTPUT∼ AUSGANG∼ A (RED) A (ROT)
Page 85
Table of contents Introduction ............Page Intended use ..............Page Technical Data ............Page Parts description............Page Safety ................Page Mounting Select a suitable place for installation......Page 13 Installation ..............Page 13 Start-up Setting the lighting duration of the device ....Page 15 Setting the light sensitivity ..........Page 16 Error Analysis ............Page 17 Cleaning and Care...
Introduction Motion Sensor Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
Introduction Intended use The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product turns on, respectively turns off sources of light if persons move within the sensor de- tection area. Other uses or changes to the product con- stitute improper use and carry serious risks of accidents.
Page 88
Introduction energy saving lighting material) Protection class: II / Delay time min.: 10 sec. - +/- 3 sec. Delay time max.: 7 min. +/- 2 min. Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180° Operating temperature: -20–40 °C Operating humidity:...
Introduction / Safety Parts description Sensor Base plate Screw terminal Screw with screw anchor (ø approx. 6 mm) Control dial TIME („Time“) Control dial LUX („Light sensitivity“) Safety Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
Page 90
Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Avoid the danger of death from electric shock! Before installation, check the motion detector, as well as connection cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords in- crease the risk of electrical shock.
Page 91
Safety Only install the motion detector while wearing dry clothing and preferably, shoes with rubber soles or while using an insulation mat. If not working properly, only allow the sensor be repaired by an electrician. Never take the product apart. How to avoid personal injury and damage to the product! RISK OF FATAL...
Page 92
Safety Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sen- sory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times so that they do not play with the device.
Mounting Mounting Select a suitable place for installation Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects. – the motion detector is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g.
Page 94
Mounting Note: The recommended installation height is be- tween 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direc- tion of motion. The motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector to the side of the direction of movement.
Mounting / Start-up Attach the cover of the connection area back to the base plate by screwing the screws in the direction of rotation Start-up Turn the electricity back on. The device is now ready for use. Setting the lighting duration of the device (Ill.
Start-up Turn the control knob TIME in the direction „+“ in order to increase the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor Setting the light sensitivity (Ill. D) Turn the control knob LUX in the direction „...
Error Analysis Error Analysis Note: The function of the device is dependent on on the outside temperature. Functional errors may occur due to strong temperature fluctuations. Problem Solution a) Check to ensure that the elec- The connected lighting does trical cord and the device are not illuminate.
Page 98
Error Analysis The sensor de- a) Check if the sensor tection is im- covered by an object. paired. b) Check the setting of the light sensitivity. c) Check if the object to be de- tected is outside of the sensor range d) Check if the recommended installation height has been...
Error Analysis / Cleaning and Care The lighting c) Check if the nominal voltage does not turn conforms with the technical data of the product. off. d) Change the location of the motion detector, respectively avoid air conditioners, fans, heating devices, etc. in the sensor range of the motion detector.
Disposal Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the en- vironment, take it to a suitable centre where it...
Warranty and Service Warranty and Service This product has a 3 year warranty from the date of purchase, which is extended only to the original buyer and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty only applies to material or manufacturing defects.
Page 102
Warranty and Service by a copy of the receipt. We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries.
Inledning Rörelsedetektor Inledning Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksan- visningen är en del av produkten. Den inne- håller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monte- ringsanvisningen innan du använder produkten.
Inledning Ändamålsenlig användning Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Produkten tänder och släcker ljuskällor automatiskt, när personer rör sig inom avkänningsområdet. Andra an- vändningsområden eller förändringar på produkten är inte ändamålsenliga och kan förorsaka allvarliga olyckor. Tillverkaren ansvarar ej för skador som förorsa- kas på...
Page 108
Inledning max. 300 Watt (med lågenergilampor) Skyddsklass: II / Fördröjningstid min.: 10 sek. +/-3 sek. Fördröjningstid max.: 7 min. +/-2 min. Omgivningsljus: 3–2000 lux (inställbart) Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 180° Drifttemperatur: -20–40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m...
Inledning / Säkerhet Beskrivning av delarna Sensor Stativplatta „Sockerbit“ Skruv med plugg (ø ca 6 mm) Vridbrytare TIME („Tid“) Vridbrytare LUX („Ljuskänslighet“) Säkerhet Läs under alla omständigheter säkerhetsinformationen och övriga anvisningar. Att inte beakta säkerhetsinfor- mationen och anvisningarna kan leda till elektriska stö- tar, brand och/eller allvarliga personskador.
Page 110
Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Undvik livsfara på grund av elektriska stötar! Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med avseende på skador innan installatio- nen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar. LIVSFARA PÅ...
Page 111
Säkerhet Om sensorn inte fungerar felfritt får den endast repareras av en fackman. Utför under inga omständigheter förändringar eller ombyggnader på produkten. Undvik personskador och skador på produkten! RISK FÖR LIVSHO- TANDE SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet och produkten.
Page 112
Säkerhet användningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person om hur apparaten ska användas. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Använd inte rörel- sevakten i områden där explosionsrisk föreligger och där brännbara ångor, gaser eller damm före- kommer.
Montering Montering Välj en lämplig plats för installationen Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera. – att inte installera rörelsevakten på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex.
Page 114
Montering Hänvisning: Den rekommenderade installations- höjden ligger mellan 1,8 och 2,5 m. Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar installationen. Rörelsevakten rea- gerar känsligare på rörelser i sidled än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en montering av sensorn parallellt till gångriktningen.
Idrifttagning Idrifttagning Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas. Inställning av förbrukarens lystid (bild D) Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sek. och högst 7 min. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „-“, för att reducera förbrukarens lystid. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
Idrifttagning / Felanalys Inställning av ljuskänslighet (bild D) Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är nu inställd på nattdrift och reagerar på ljusvär- den under 3 lux. Vrid vridbrytaren i riktning „ “. Sensorn är inställd på natt- och dagdrift. Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
Page 117
Felanalys Problem Åtgärd Den anslutna a) Kontrollera om ledarna för belysningen strömförsörjning och förbru- lyser inte. kare är korrekt anslutna. b) Ersätt den defekta glödlam- pan med en ny. c) Kontrollera ljuskänslighetens inställning. Sensorns av- a) Kontrollera om sensorn känning funge- täcks över av ett objekt.
Page 118
Felanalys Belysningen a) Kontrollera om det finns ett släcks inte. objekt inom sensorns räck- vidd, som rör sig och därmed utlöser en ständig aktivering av belysningen. b) Kontrollera lystidens inställ- ning. c) Kontrollera om märkspän- ningen stämmer överens med den som anges i produktens tekniska data.
Rengöring och skötsel / Avfallshantering Rengöring och skötsel Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en grov duk. I annat fall kan sensorn skadas. Rengör produkten med en torr, luddfri duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga mate- rial, som kan lämnas på lokala återvinnings- stationer.
Avfallshantering / Garanti och service fackmässigt sätt. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Garanti och service 3 års garanti från inköpsdagen för denna apparat gäl- ler endast för den person som gjort inköpet. Garantin kan inte överlåtas.
Garanti och service Serviceadress Ta kontakt med oss innan du skickar den defekta pro- dukten, vi ringer också gärna tillbaka! Garantin gäller endast vid inskickning av den defekta apparaten med en kopia av kassakvittot. Ofrankerade försändelser mottages ej. Skicka med returformulär. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr.
Garanti och service Tillverkare Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 42 SE...
Page 123
Indholdsfortegnelse Indledning ............. Side 44 Hensigtsmæssig anvendelse ........Side 45 Tekniske data ............. Side 45 De enkelte dele (beskrivelse) ........Side 46 Sikkerhed .............. Side 47 Montering Vælg egnet plads til installationen ......Side 50 Installation ..............Side 51 Ibrugtagning Forbrugerens lysvarighed indstilles ......
Indledning Bevægelsessensor Indledning Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye nye apparat. Dermed har De besluttet Dem for et førsteklasses produkt. Brugsanvis- ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Indledning Hensigtsmæssig anvendelse Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder. Produktet tænder, henholdsvis slukker automa- tisk for lyskilder, når personer bevæger sig indenfor sensorområdet. Andre anvendelser eller forandringer af produktet er ikke bestemmelsesmæssige og skjuler bety- delige ulykkesfarer. For skader, som er opstået på grund af uhensigtsmæssig håndtering, hæfter producenten ikke.
Indledning / Sikkerhed Drejeregulator TIME („tid“) Drejeregulator LUX („lysfølsomhed“) Sikkerhed Læs absolut alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. En misagtelse af sikkerhedshenvisningerne og ansvisnin- gerne kan have elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser til følge. For materielle eller personskader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig håndtering eller ik- keoverholdelse af sikkerhedshenviningerne, hæfter pro- ducenten ikke.
Page 128
Sikkerhed Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! Kontroller bevægelsessensoren samt de ledninger som skal tilsluttes for skader inden installation. Et be- skadiget produkt og defekte ledere forhøjer risikoen for et elektrisk stød. LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk for strømmen inden installationen samt alt arbejde ved produktet eller fjern skrueskringerne i sikringskassen.
Page 129
Sikkerhed Undgå skader eller beskadigelser ved produktet! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad ikke børn komme i nærheden af produktet og emballagen uden opsyn. Der er risiko for kvælning på grund af emballagemateriale og livsfare grundet elektrisk stød. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn borte fra produktet.
Sikkerhed / Montering FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Anvend be- vægelsessensoren ikke i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor brændbare væsker, gasser, dampe eller støv befinder sig. Overskrid aldrig den angivne maksimale indgangs- spænding på 240 V∼. Undgå ekstreme temperaturudsving. Installer pro- duktet først, når det der tilpasset omgivelsestempera- turen.
Montering – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret på den ønskede installationsplads gennem forhindringer eller af sig konstant bevægende objekter. – at De ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt kraftige temperaturudsving; eksem- pelvis gennem varmeapparater eller klimaanlæg. Installation LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern skruesikringerne i sikrings-...
Page 132
Montering anbefaler vi at installere sensoren sidelængs til løberetningen. Henvisning: For at fastgøre grundpladen skal der bores to huller. Vi anbefaler et bor med en dia- meter på 6 mm. Skruerne løsnes ved bevægelsessensorens front- side, idet De drejer disse i drejeretningen afbildning B).
Ibrugtagning Ibrugtagning Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug. Forbrugerens lysvarighed indstilles (afbildning D) Henvisning: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt 10 sek. og maksimalt 7 min. Drej drejeregulatoren TIME i retning „-“, for at formindske forbrugerens lysvarighed. Drej drejeregulatoren TIME i retning „+“, for at forhøje forbrugerens lysvarighed.
Ibrugtagning / Fejlanalyse Lysfølsomhed indstilles (afbildning D) Drej drejeregulatoren LUX i retning „ “. Senso- befinder sig i natdrift og reagerer kun ved lysværdier på under 3 lux. Drej drejeregulatoren i retning „ “. Sensoren befinder sig i nat- og dagsdrift. Henvisning: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
Page 135
Fejlanalyse Problem Løsning Den tilsluttede a) Kontroller om lederne til belysning lyser strømforsyningen og forbruge- ikke. ren er tilsluttet korrekt. b) Erstat den defekte lyskilde med en ny. c) Kontroller lysfølsomhedens indstilling. Sensorregistre- a) Kontroller om sensoren ringen er på- bliver overdækket af et objekt.
Page 136
Fejlanalyse Belysningen a) Kontroller om der befinder sig slukker ikke. et objekt, der er i konstant be- vægelse og således sørger for en konstant aktivering af belysningen indenfor senso- rens rækkevidde. b) Kontroller lysvarighedens indstilling. c) Kontroller om den målte spænding stemmer overens med produktets angivne tekni- ske data.
Rengøring og pleje / Bortskaffelse Rengøring og pleje Anvend under ingen omstændighed rengøringsmid- del eller en ru klud. Sensoren kan beskadiges. Rengør produktet med en tør, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugs- centre.
Bortskaffelse / Garanti og service din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Garanti og service På dette apparat gives der 3 års garanti fra købsdatoen. Gælder for førstegangskøber; kan ikke overdrages Op- bevar kassebonen som dokumentation. Garantien gæl- der kun for materiale- eller produktionsfejl, men ikke for sliddele eller beskadigelser på...
Garanti og service Serviceadresse Kontakt os venligst inden indsendelse af det defekte pro- dukt. Vi ringer også gerne tilbage! Garanti er kun gyldig ved indsendelse af det defekte apparat med en kopi af kvitteringen. Ufrankerede tilsendte forsendelser kan ikke modtages. Forlang en returforsendelsesseddel. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr.
Einleitung Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt schaltet Licht- quellen automatisch ein bzw. aus, wenn sich Personen innerhalb des Erfassungsbereichs bewegen. Andere Ver- wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
Page 144
Einleitung Nennlast: max. 1200 Watt (bei Glüh-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Ener- giespar-Leuchtmitteln) Schutzklasse: II / Verzögerungszeit min.: 10 Sek. +/-3 Sek. Verzögerungszeit max.: 7 Min. +/-2 Min. Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180° Betriebstemperatur: -20–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: <...
Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Sensor Grundplatte Lüsterklemme Schraube mit Dübel (ø ca. 6 mm) Drehregler TIME („Zeit“) Drehregler LUX („Lichtempfindlichkeit“) Sicherheit Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Page 146
Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FUR DIE ZUKUNFT SORGFALTIG AUF! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden Leiter vor der Installation auf Un- versehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten am Produkt den...
Page 147
Sicherheit Lassen Sie den Sensor ausschließlich von einem Fachmann reparieren, wenn dieser nicht einwandfrei funktioniert. Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen oder Um- bauten am Produkt vor. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Page 148
Sicherheit Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Montage Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installa- tionsplatz durch keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird. – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen un- terliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klima- anlagen.
Page 150
Montage oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
Montage / Inbetriebnahme Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte , indem Sie die Schrauben Drehrichtung drehen. Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Inbetriebnahme Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „-”, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „+“, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen. Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten Bewegung errechnet, die der Sensor erfasst.
Fehleranalyse Fehleranalyse Hinweis: Die Funktionsweise des Gerätes ist abhängig von der Außentemperatur. Bei starken Temperaturschwan- kungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Problem Lösung a) Überprüfen Sie, ob die Leiter Die ange- schlossene für die Stromversorgung und Beleuchtung den Verbraucher korrekt an- geschlossen sind.
Page 154
Fehleranalyse Die Sensorer- a) Überprüfen Sie, ob der Sensor fassung ist be- durch ein Objekt verdeckt wird. einträchtigt. b) Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit. c) Überprüfen Sie, ob das zu er- fassende Objekt außerhalb der Reichweite des Sensors liegt. d) Überprüfen Sie, ob die emp- fohlene Installationshöhe be- rücksichtigt wurde.
Fehleranalyse / Reinigung und Pflege Die Beleuch- c) Überprüfen Sie, ob die Be- tung schaltet messungsspannung mit der in den technischen Daten des sich nicht aus. Produkts angegebenen über- einstimmt. d) Ändern Sie den Standort des Bewegungsmelders bzw. ver- meiden Sie Klimaanlagen, Ventilatoren, Heizgeräte etc.
Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
Garantie und Service Garantie und Service 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garan- tieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Page 158
Garantie und Service können nicht angenommen werden, fordern Sie einen Rücksendeschein an. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Need help?
Do you have a question about the Profi 78526 and is the answer not in the manual?
Questions and answers