Download Print this page

eco mesh EM49E Operating Instructions Manual

Protective gloves

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

EN 1082-1
MADE IN GERMANY
Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung
de
Protective gloves - Operating instructions
en
Gants de protection - Mode d'emploi
fr
Guanti protettivi - Intruzioni per l'uso
it
Guantes protectores - Manual de instrucciones
es
Lavas de protecç ˜ a o - Manual de instruç˜ o es
pt

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM49E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eco mesh EM49E

  • Page 1 EN 1082-1 MADE IN GERMANY Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung Protective gloves - Operating instructions Gants de protection - Mode d’emploi Guanti protettivi - Intruzioni per l’uso Guantes protectores - Manual de instrucciones Lavas de protecç ˜ a o - Manual de instruç˜ o es...
  • Page 2 Deutsch ® Metallringgewebehandschuhe ecomesh und Metallringgewebehandschuhe mit Stulpe Harmonisierungsrechtsvorschriften: ® Alle nachfolgend aufgeführten Metallringgeflechthandschuhe und ecomesh Metallringgeflechthandschuhe mit Stulpe entsprechen den grundlegenden Anfor- derungen des Anhangs II der „Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Par- laments und des Rates“ vom 9. März 2016. Harmonisierte Normen: Die Produkte wurden nach den Anforderungen folgender europäischen Normen geprüft und zertifiziert:...
  • Page 3 „E”: Ergonomischer Vollmetall-Schutzhandschuh mit durchdachter Befesti- ecomesh gungslösung (EN 1082-1:1996, EN 14328:2005) Typen: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 4 Deutsch ® „E”, „D”, „DC” und „M” Sicherheitshandschuhe schützen auch bei ecomesh Arbeiten mit elektrisch oder pneumatisch angetriebenen und handgeführten Messern bei leichtem Kontakt mit der Schneide wie Enthäuter, Entflieser, Bandmesser oder ähnlichem, deren Schneiden glatt oder nur schwach gewellt sind gegen schwache Kontaktierungen mit der Schneide (EN14328:2005).
  • Page 5 Deutsch extra klein grün 0-XS green klein weiß white mittel groß blau blue extra groß orange 4-XL orange extra extra groß oliv 5-XXL olive Achtung: Abweichend von der europäischen Norm EN 1082-1:1996 die eine farbliche ® Kennzeichnung vorschreibt, kann die Größenkennzeichnung der ecomesh Sicherheitshandschuhe auch auf einer Plakette im Bandbereich als internationale Größe oder in englischer Sprache angebracht sein (siehe Tabelle oben).
  • Page 6 Deutsch Hand, für das Tragen an der rechten Hand können die Handschuhe problemlos gewendet werden. Wenden von linke auf rechte Hand: 1. Wenden Sie den Handschuh von innen nach außen. Nur bei Stechschutzhandschuhen mit Stulpe: 2. Ziehen Sie das Handgelenkband durch den Schlitz wieder nach außen. 3.
  • Page 7 Deutsch Bild 2 - Bandentstück mit Bild 3 - Bandentstück mit offener Befestigungsnase zugebogener Befestigungsnase Instandhaltung und Reinigung: ® Sicherheitshandschuhe bestehen aus Edelstahlringgewebe, jeder Ring ist ecomesh einzeln verschweißt. Schon bei Verlust einzelner Ringe muß der Handschuh repariert wer- den, um die Sicherheit zu gewährleisten. Die Reparatur darf nur durch Fachfirmen erfolgen, die den Originalzustand wieder herstellen können.
  • Page 8: Garantie

    Deutsch von handelsüblichen Reinigungsmitteln. Handschuhe und Band sollen dabei kräftig abge- bürstet werden. Nach dem Trocknen muss der Schutzhandschuh mit einem in der Nah- rungsmittelindustrie üblichen Desinfektionsmittel behandelt werden. Die Lagerung sollte möglichst hängend in einem speziellen Aufbewahrungsschrank erfolgen. ® Sicherheitshandschuhe müssen bei jeder Reinigung auf eventuelle Fehler ecomesh am Band oder Löcher im Gewebe kontrolliert werden.
  • Page 9 English ® metal ring fabric gloves and ecomesh metal ring fabric gloves with cuffs Harmonisation Regulation: ® metal ring fabric gloves and metal ring fabric gloves with cuff ecomesh listed below comply with the essential requirements of Annex II to the Regulation (EU) 2016 / 425 of the European Parliament and of the Council in effect since March 9, 2016.
  • Page 10 „E”: Ergonomic all-metal glove with sophisticated fastening solution (EN ecomesh 1082-1: 1996, EN 14328: 2005) Types: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 11 English ® „E”, „D”, „DC” und „M” safety gloves protect you even when working ecomesh with electrically or pneumatically driven knives, making gentle contact with the cutter, such as skinners, defrosters, band knives or the likes, whose edges are smooth or slightly wavy (EN14328: 2005).
  • Page 12 English Attention: Deviating from the European standard EN 1082-1: 1996 which requires a coloured ® marking, the size marking of the safety gloves may also be affixed on a pla- ecomesh que in the wristband area as an international size, or in English language (see table above). Size Selection The correct size must not be too small, because the ring fabric is not elastic.
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    English with a little heat after shortening (e.g. by using a lighter). ® „E”, „D”, „DC” and „M” full metal safety gloves have a wristband made ecomesh of metal ring fabric. The end piece of the wristband strap is hooked into the corresponding fastening rings (see Figure 1) and must firmly engage.
  • Page 14 English ® restore the original condition. Please use our - service, which guarantees ecomesh quality restoration. Continuous loss of rings in several places indicates that the ring braid is largely weakened (due to wear, fatigue, and the likes). The glove must then be withdrawn from use.
  • Page 15: Repair Service

    English Guarantee: ® Sicherheitshandschuhe safety gloves are delivered in perfect condition. ecomesh Should you have any complaints, we are obliged only to replace or repair defective products. ® Each safety glove has a unique serial number on a permanently affixed ecomesh sticker, allowing seamless traceability.
  • Page 16 Français ® Gants en cotte de mailles métalliques ecomesh et gants en cotte de mailles avec revers Législation communautaire d'harmonisation: ® Toutes les gants à cottes de mailles métalliques avec et sans revers ecomesh cités ci-après répondent aux exigences de base de l’annexe II du "Règlement (UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil de l’Europe"...
  • Page 17 „E”: Gant de protection métallique ergonomique avec une solution de fixation ecomesh parfaitement élaborée (EN 1082-1:1996, EN 14328:2005) Types: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 18 Français ® Les gants en cotte de mailles „E”, „D”, „DC” et „M” protègent égale- ecomesh ment lors de travaux avec des couteaux électriques et pneumatiques entrant légèrement en contact avec des lames telles que des dépeceurs, les éplucheuses, les couteaux à ruban aux lames lisses ou légèrement ondulées (EN14328:2005).
  • Page 19 Français 53 grands Bleu blue 54 très grands Orange 4-XL orange 55 très très grands Olive 5-XXL olive Attention: En dérogation du marquage couleur prescrit dans la norme européenne EN ® 1082-1:1996, le marquage des tailles des gants de sécurité peut être ecomesh également fixé...
  • Page 20 Français dire qu’ils doivent être portés sur la main gauche. La mention "Droite" doit être ajoutée lors d’une commande pour la main droite. La boucle à pression peut être ajustée à la longueur de bracelet. L’excédent de bracelet peut être facilement raccourci, longueur idéale : 25 mm. L’extrémité du bracelet peut être scellée à...
  • Page 21: Maintenance Et Nettoyage

    Français Maintenance et nettoyage: ® Les gants de sécurité sont en cotte de mailles en acier inoxydable, chaque ecomesh anneau est soudé individuellement. Le gant doit être réparé dès la perte d’un anneau afin de garantir la sécurité. La réparation est l’affaire exclusive d’entreprises spécialisées pour ®...
  • Page 22: Service De Réparation

    Français Les gants sont un produit de sécurité soumis à des contrôles régu- liers ! Ils ne doivent être utilisés que dans la forme d’origine livrée. Garantie: ® Les gants sont expédies en parfait état. En cas de réclamation, nous sommes ecomesh seulement tenus de remplacer ou de réparer des produits défectueux.
  • Page 23 Italiano ® Guanti in maglia metallica ecomesh e guanti in maglia metallica con manichetta Normative di armonizzazione: ® Tutti i guanti in maglia metallica e i guanti in maglia metallica con ecomesh manichetta elencati di seguito sono conformi ai requisiti essenziali dell'allegato II del “Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento europeo e del Consiglio”, del 9 marzo 2016.
  • Page 24 „E”: guanto protettivo ergonomico interamente in metallo con sofisticata ecomesh soluzione di fissaggio (EN 1082-1:1996, EN 14328:2005). Modelli: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 25 Italiano con la lama, come dispositivi per scorticamento, scuoiatura, coltelli a nastro o simili, i cui bordi taglienti sono lisci o leggermente ondulati (EN14328: 2005). ® I guanti protettivi proteggono da tagli e forature, causati dall'utilizzo di coltelli ecomesh a mano ed utensili simili, solo l'area della mano e del braccio coperta dalla maglia metallica. A seconda dei requisiti di un'analisi dei rischi del luogo di lavoro e di misure di protezione più...
  • Page 26 Italiano Attenzione: in deroga alla codifica dei colori prescritta dalla norma europea EN 1082- ® 1:1996, la codifica delle taglie dei guanti di sicurezza può anche essere ecomesh apposta su un bollino nell'area del cinturino come misura internazionale o in inglese (vedi tabella sopra).
  • Page 27 Italiano La lunghezza del cinturino può essere regolata con la fibbia del bottone. Il cinturino in eccesso può essere facilmente accorciato, lunghezza ideale: 25 mm. La parte finale del cin- turino deve essere termosaldata (es. accendino) dopo l'accorciamento. ® I guanti di sicurezza interamente in metallo „E”, „D”, „DC”...
  • Page 28 Italiano cun anello è saldato singolarmente. Anche con la perdita dei singoli anelli, il guanto deve essere riparato per garantire la sicurezza. La riparazione può essere eseguita solo da società specializzate che possono ripristinare la condizione originale. Si prega di utilizzare il nostro ®...
  • Page 29: Garanzia

    Italiano Garanzia: ® I guanti protettivi vengono spediti in condizioni perfette. In caso di reclami, ecomesh noi siamo autorizzati solo a sostituire o a riparare i prodotti diettosi. ® Ogni guanto protettivo è fornito di un numero di serie univoco su un bol- ecomesh lino permanente, che consente una tracciabilità...
  • Page 30 Español ® Guantes de malla metálica ecomesh y guantes de malla metálica con vuelta Prescripciones legales de armonización: Todos los guantes de malla metálica y guantes de malla metálica con vuelta ® indicados a continuación cumplen los requisitos básicos del Anexo ecomesh II del "Reglamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del Consejo"...
  • Page 31 „E”: Guante protector totalmente metálico ergonómico con solución de fija- ecomesh ción bien diseñada (EN 1082-1:1996, EN 14328:2005) Tipos: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 32 Español ® Los guantes de seguridad „E”, „D”, „DC” y „M” protegen también ecomesh durante los trabajos con cuchillas accionadas eléctrica o neumáticamente en caso de ligero contacto con el filo, como desolladores, descarnadoras, cuchilla sin fin o similares, cuyos filos son lisos o solo ligeramente ondulados (EN14328:2005).
  • Page 33 Español maxi azul blue maxi extra naranja 4-XL orange maxi extra extra aceituna 5-XXL olive Atención: A diferencia de la identificación de color prescrita por la norma europea EN 1082- ® 1:1996, la identificación de las tallas de los guantes de seguridad puede ecomesh estar colocada también sobre una plaquita en la zona de la cinta como talla internacional o...
  • Page 34 Español Ajuste de la cinta: ® Los guantes de seguridad „T” tienen una cinta textil de polipropileno, ecomesh pero que no puede regularse en su longitud. El guante se suministra de fábrica para per- sonas diestras, por lo tanto, para usar en la mano izquierda. Para la mano derecha debe indicarse en el pedido la palabra "Derecha".
  • Page 35: Mantenimiento Y Limpieza

    Español Figura 2 - Cinta de tejido con Figura 3 - Cinta de tejido con salientes de fijación abierta salientes de fijación doblado Mantenimiento y limpieza: ® Los guantes de seguridad son de tejido de malla de acero inoxidable, cada ecomesh malla está...
  • Page 36: Servicio De Reparaciones

    Español habitual en la industria alimentaria. Si es posible, debe guardarse colgado en un armario de conservación especial. ® Los guantes de seguridad deben inspeccionarse durante cada limpieza ecomesh respecto a eventuales defectos en la cinta o agujeros en el tejido. Asimismo, debe compro- barse el tejido para ver si hay zonas debilitadas.
  • Page 37 Português ® Luvas de malha metálica ecomesh e luvas de malha metálica com manga Normas legais de harmonização: Todas as luvas de malha metálica e luvas de malha metálica com manga ® descritas em seguida cumprem os requisitos fundamentais do ecomesh Anexo II do Regulamento (UE) 2016/425 do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março de 2016.
  • Page 38 „E”: Luva de proteção ergonómica integralmente metálica com solução de ecomesh fixação sofisticada (EN 1082-1:1996, EN 14328:2005) Tipos: • EM49E, EM50E, EM51E, EM52E, EM53E, EM54E • EM4908E, EM5008E, EM5108E, EM5208E, EM5308E, EM5408E • EM4915E, EM5015E, EM5115E, EM5215E, EM5315E, EM5415E • EM4919E, EM5019E, EM5119E, EM5219E, EM5319E, EM5419E •...
  • Page 39 Português ® As luvas de segurança „E”, „D”, „DC” e „M” protegem também em tra- ecomesh balhos com facas elétricas em caso de contacto ligeiro com a lâmina, como é o caso de esfoladoras, descarnadeiras, lâminas flexíveis ou afins, cujo corte é liso ou apenas ligeira- mente ondulado (EN14328:2005).
  • Page 40 Português grande azul blue extra grande laranja 4-XL orange extra extra grande verde-azeitona 5-XXL olive Atenção: Contrariamente à identificação de cores prescrita pela norma europeia EN 1082- ® 1:1996, a identificação dos tamanhos das luvas de segurança pode tam- ecomesh bém ser colocada numa placa na tira, sob a forma de tamanhos internacionais ou em lín- gua inglesa (ver tabela em cima).
  • Page 41 Português Regulação da fita: ® As luvas de segurança „T” têm uma fita de tecido feita de polipropileno ecomesh que pode ser regulada em comprimento, mas que não é substituível. A luva é fornecida de fábrica para utilizadores dextros, ou seja, para serem usadas na mão esquerda. Para a mão direita, aquando da encomenda tem de ser indicada a nota adicional "Direita".
  • Page 42 Português Figura 2 - Peça final da tira Figura 3 - Peça final da tira com com presilha de fixação aberta lug de fixação curvado Manutenção e limpeza: ® As luvas de segurança são fabricadas em aço inox, em que cada anel é ecomesh soldado individualmente.
  • Page 43 Português gente de limpeza disponível no mercado. Depois de secar, a luva de proteção tem de ser tratada com um desinfetante usualmente utilizado na indústria alimentar. Na medida do possível, deve ser armazenada suspensa, num armário de conservação especial. ® Em cada operação de limpeza, deve inspecionar-se as luvas de segurança ecomesh quanto à...
  • Page 44 Weltweiter Vertrieb | Worldwide distribution | Distrubution mondiale | Distribuzione in tutto il mondo | Distribución mundial | Distribuição mundial: Heilemann Sicherheitstechnik GmbH Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Produttore | Fabricante | Fabricante: Ziegler Arbeitsschutz GmbH Max-Eyth-Str.