BTI BH 6-45 BOX Original Instructions Manual

BTI BH 6-45 BOX Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit von Personen
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Contenido del Embalaje
  • Uso Previsto
  • Selección del Modo de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Utilisation Prévue
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Personale
  • Utilizzo Previsto
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Tekniske Data
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Valgfrit Tilbehør
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Instructies Voor Gebruik
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Dados Técnicos
  • Segurança Pessoal
  • Utilização Adequada
  • Tekniska Data
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Avsedd Användning
  • Montering Och Inställningar
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanim Amaci
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Dane Techniczne
  • Środki Ochrony Osobistej
  • Instrukcja Obsługi
  • Akcesoria Dodatkowe
  • Ochrona Środowiska
  • Technické Údaje
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Zbytková Rizika
  • Použití Výrobku
  • Pokyny Pro Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Použitie Výrobku
  • Műszaki Adatok
  • A Munkaterület Biztonsága
  • Elektromos Biztonság
  • Személyes Biztonság
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Használati Útmutató
  • SpecificaţII Tehnice
  • Riscuri Reziduale
  • Conţinutul Ambalajului
  • Destinaţia de Utilizare
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Accesorii Opţionale
  • Protejarea Mediului Înconjurător
  • Tehnički Podaci
  • Upute Za Upotrebu
  • Dodatni Pribor
  • Tehniskie Dati
  • Atlikušie Riski
  • Vides Aizsardzība
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Paskirtis
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Techninė PriežIūra

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BH 6-45 BOX
Rotaryhammer
Art. 9090147
www.
.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BH 6-45 BOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BTI BH 6-45 BOX

  • Page 1 BH 6-45 BOX Rotaryhammer Art. 9090147 www.
  • Page 2 Slovak / Slovensky (Preložené z pôvodného návodu na obsluhu) Hungarian / Magyar (Fordítás az angol eredetiből) Romanian / Română (Traducere după instrucţiunile originale) Croatian / Hrvatski (Prevedeno s izvornih uputa) Latvian / Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) Lithuanian / Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) Copyright BTI...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. B Fig. C...
  • Page 5 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 6: Herzlichen Glückwunsch

    DEuTSCH SDS MAX BOHR- UND MEISSELHAMMER BH 6-45 BOX Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von BTI entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen BTI zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten BH 6-45 BOX...
  • Page 7 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in wenden Sie sich bitte an BTI unter der folgenden Adresse oder explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach. sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    DEuTSCH 4) Verwendung und Pflege f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine des Elektrogerätes durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, elektrischen Schlages.
  • Page 9 Gehäuse geprägt. Beispiel: Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch 2018 XX XX ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der BTI Herstelljahr Kundendienstorganisation erhältlich ist. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung Beschreibung (Abb. A) des Schweizer Netzsteckers.
  • Page 10: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEuTSCH Bestimmungsgemässe Verwendung ultimative Drehmomentreglung (Abb. C) Neben der zweistufigen mechanischen Kupplung bietet Ihr Bohrhammer wurde für professionelles Bohren und für die Ultimative Drehmomentreglung mehr Bedienerkomfort Meißelarbeiten konstruiert. und -sicherheit durch eine integrierte Antirotationstechnik, NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe die erkennt, wenn der Benutzer die Kontrolle über das von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 11: Betrieb

    Betriebsanweisungen zum Bohren in Beton, Ziegel, Stein und Mauerwerk. Nur Meißeln: WARNUNG: Beachten Sie immer die BH 6-45 BOX Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. für Meißel- und Abbrucharbeiten. In dieser WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen Betriebsart lässt sich das Werkzeug auch als Hebel zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen...
  • Page 12: Wartung

    7. Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung WARTUNG der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Ihr BTI Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Page 13: Optionales Zubehör

    Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von BTI angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
  • Page 14: Technical Data

    ENGLISH SDS MAX COMBINATION & CHIPPING HAMMER BH 6-45 BOX Congratulations! You have chosen a BTI tool. Years of experience, thorough product development and innovation make BTI one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data BH 6-45 BOX Voltage UK &...
  • Page 15: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    These products also comply with Directive 2014/30/EU and liquids, gases or dust. Power tools create sparks which 2011/65/EU. For more information, please contact BTI at the may ignite the dust or fumes. following address or refer to the back of the manual.
  • Page 16: Personal Safety

    Such preventive safety measures reduce the on the rating plate. risk of starting the power tool accidentally. Your BTI tool is double insulated in accordance with d ) Store idle power tools out of the reach of children EN60745; therefore no earth wire is required.
  • Page 17: Intended Use

    ENGLISH Mains Plug Replacement Date Code Position (Fig. A) (U.K. & Ireland Only) The date code   14  , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing. If a new mains plug needs to be fitted: Example: • Safely dispose of the old plug. 2018 XX XX •...
  • Page 18 Ant-Rotation System offers increased user comfort and safety Hammering only: through an on-board, anti-rotation technology capable BH 6-45 BOX of detecting if the user loses control of the hammer. When a jam for chiselling and demolition applications. In this is detected, the torque and speed are reduced instantly.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE and release it. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging. Your BTI power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous Hammerdrilling satisfactory operation depends upon proper tool care and To turn the tool on, press the on/off switch ...
  • Page 20: Optional Accessories

    Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by BTI, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only BTI recommended accessories should be used with this product.
  • Page 21: Datos Técnicos

    MARTILLO SDS MÁX COMBINACIÓN Y MARTILLO DE SOLDADOR BH 6-45 BOX ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta BTI. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que BTI sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos BH 6-45 BOX Tensión...
  • Page 22: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en contacto con BTI en la dirección indicada a continuación o explosivas, como ambientes donde haya polvo, bien consulte la parte posterior de este manual.
  • Page 23: Seguridad Personal

    ESPAñOL 4) Uso y cuidado de las herramientas e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso Eléctricas en exteriores. La utilización de un cable adecuado para a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 24: Contenido Del Embalaje

    Año de fabricación al indicado en la placa de características. Descripción (Fig. A) Su herramienta BTI tiene doble aislamiento conforme ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica a la norma EN60745, por lo que no se requiere ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones conexión a tierra.
  • Page 25: Uso Previsto

    ESPAñOL Uso Previsto LED del indicador de servicio (Fig. A, C) Su martillo rotativo ha sido diseñado para aplicaciones El indicador LED amarillo de desgaste  se enciende cuando profesionales de perforación rotativa y perforación mediante las escobillas de carbono están casi gastadas, para indicar que martillo de soldadura.
  • Page 26: Selección Del Modo De Funcionamiento

    ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta Sólo percusión: y desconéctela de la fuente de alimentación antes BH 6-45 BOX de realizar ajuste alguno o de poner o quitar para aplicaciones de cincelado y demolición. En este acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha modo, la herramienta también puede utilizarse como...
  • Page 27: Mantenimiento

    1. Inserte la broca que corresponda. MANTENIMIENTO 2. Ajuste el interruptor selector de modo   6  a la posición Su herramienta eléctrica BTI ha sido diseñada para funcionar “perforación de percusión. ” mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga 3. Fije el control electrónico de velocidad e impacto   7 ...
  • Page 28: Accesorios Opcionales

    ESPAñOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por BTI no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por BTI.
  • Page 29: Fiche Technique

    MARTEAUX COMBINÉS ET BURINEURS SDS MAX BH 6-45 BOX Félicitations ! Vous avez choisi un outil BTI. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de BTI, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique BH 6-45 BOX...
  • Page 30 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu contacter BTI à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou cette notice d’instructions.
  • Page 31: Sécurité Individuelle

    FRANçAIS f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique c ) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie en milieu humide, utiliser un circuit protégé par de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira de changer tout accessoire, ou avant de le ranger.
  • Page 32: Sécurité Électrique

    à la tension indiquée sur la description détaillée, voir Voyants indicateurs plaque signalétique. de service.. Votre outil BTI à double isolation est conforme à la norme EN60745 ; un branchement à la terre n’est Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière. donc pas nécessaire. Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service...
  • Page 33  2  est utilisé dans tout autre mode que le mode Percussion uniquement: de burinage. Sur les modèles dotés du contrôle ultime du BH 6-45 BOX couple, le voyant rouge  s’allume si le dispositif antirotation pour les applications de ciselage et de démolition.
  • Page 34: Consignes D'utilisation

    FRANçAIS ATTENTION: 1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, faites tourner le commutateur de mode   6  jusqu’au point où se trouve • Soyez conscient de l'emplacement de la tuyauterie le symbole du mode requis. et du câblage. Il peut être nécessaire de pivoter légèrement le porte-outil  •...
  • Page 35: Entretien

    FRANçAIS Perçage avec un foret (Fig. A) MAINTENANCE 1. Introduisez le foret approprié. Votre outil électrique BTI a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. 2. Réglez le commutateur de mode   6  en position de perçage Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra à percussion.
  • Page 36: Accessoires En Option

    FRANçAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par BTI n’ o nt pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires BTI recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
  • Page 37: Dati Tecnici

    SCALPELLI PNEUMATICI SDS MAX COMBINAZIONE BH 6-45 BOX Congratulazioni! Per aver scelto un apparato BTI. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di BTI uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici...
  • Page 38 Combinazione CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE BH 6-45 BOX ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI BTI dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze conformi alle normative: fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Page 39: Sicurezza Personale

    ITALIANO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il elettrico in ambienti umidi, usare una fonte blocco batteria dell’apparato elettrico prima di di corrente protetta da un interruttore differenziale effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di (salvavita).
  • Page 40: Utilizzo Previsto

    Verificare sempre che l’alimentazione Radiazione visibile. Non guardare direttamente corrisponda alla tensione della targhetta. la luce. L’apparato BTI possiede doppio isolamento secondo Posizione del Codice Data (Fig. A) la normativa EN60745, perciò non è necessario il collegamento a terra. Il codice data ...
  • Page 41 LED rossa  accende se il dispositivo anti-rotazionale è attivato. La spia rossa Solo martellatura: inizia a lampeggiare se è presente un guasto dell’apparato BH 6-45 BOX o se le spazzole si sono completamente usurate (consultare per applicazioni di scalpellatura e demolizione. In Spazzole alla voce Manutenzione).
  • Page 42: Funzionamento

    ITALIANO AVVERTENZA: le punte possono diventare incandescenti 1. Per selezionare il tipo di modalità operativa, ru otare il selettore di modalità   6  finché non punta sul ed è necessario indossare guanti durante la loro simbolo richiesto. sostituzione o rimozione onde evitare lesioni personali. Potrebbe essere necessario ruotare leggermente il AVVERTENZA: portautensili ...
  • Page 43: Manutenzione

    AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati 2. Impostare il selettore di modalità   6  in posizione di soltanto gli accessori offerti da BTI, quindi l’utilizzo di martellamento solo. accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il 3. Regolare al valore desiderato il selettore elettronico della rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo velocità...
  • Page 44 Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.BTI.de.
  • Page 45: Tekniske Data

    DANSk SDS MAX KOMBINATIONS- & MEJSELHAMRE BH 6-45 BOX Tillykke! Du har valgt et BTI-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør BTI én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data BH 6-45 BOX Spænding...
  • Page 46: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    SDS Max kombinations- & mejselhamre alvorlig personskade. BH 6-45 BOX GEM ALLE ADVARSLER OG BTI erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG udformet i overensstemmelse med: Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Page 47 Dit BTI-værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde med EN60745, og derfor er en jordledning ikke af børn, og tillad ikke personer, som ikke er påkrævet...
  • Page 48 DANSk Brug af forlængerledning Hovedhåndtag Aktiv vibrationskontrol Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der Funktionsvælger er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data). Elektronisk hastigheds- og slagstyrkeregulering Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ;...
  • Page 49 Denne funktion forhindrer, at værktøjet drejer rundt og nedsætter risikoen kun hammerboring: for håndledsskader. BH 6-45 BOX Service-indikator LED (Fig. A, C) for mejslings- og edbrydningsanvendelser. I denne Den gule indikator LED  for kulbørsteslid lyser, når funktion kan værktøjet ligeledes anvendes som kulbørsterne næsten er slidt helt ned, hvorved det indikeres, at...
  • Page 50 For at stoppe værktøjet, når en funktion anvendes vedvarende, skal der trykkes hurtigt på kontakten, og den skal slippes igen. Dit BTI-elværktøj er beregnet til langvarig brug med Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført, og inden stikket minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende tages ud.
  • Page 51: Valgfrit Tilbehør

    Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af BTI, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af BTI.
  • Page 52: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS SDS MAX COMBINATIE- & BEITELHAMERS BH 6-45 BOX Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een BTI gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken BTI tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens BH 6-45 BOX Spanning...
  • Page 53: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. met BTI via het volgende adres of kijk op de achterzijde van b ) Bedien elektrische gereedschappen niet in een de gebruiksaanwijzing.
  • Page 54: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Gereedschap is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert elektrische gereedschap voor uw toepassing.
  • Page 55 Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de De datumcode  , die ook het jaar van fabricage bevat, is voltage op het typeplaatje. binnen in de behuizing geprint. Uw BTI gereedschap s dubbel geïsoleerd in Voorbeeld: overeenstemming met EN60745; daarom is geen 2018 XX XX aarding nodig.
  • Page 56 NEDERLANDS Gebruiksdoel ultieme koppelregeling (Fig. C Behalve de mechanische koppeling in twee stadia biedt Uw boorhamer is ontworpen voor professionele boor- Ultieme Koppelregeling de gebruiker meer comfort en en beiteltoepassingen. veiligheid door middel van een interne, anti-rotatietechnologie GEBRuIk ZE NIET bij natte omstandigheden of in de die, als de gebruiker de controle over de hamer verliest, aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
  • Page 57: Instructies Voor Gebruik

    Alleen kloppen: WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig BH 6-45 BOX persoonlijk letsel te verminderen, zet u het voor beitel- en slooptoepassingen. In deze stand gereedschap uit en ontkoppelt u het van de kunt u het gereedschap gebruiken als hefboom stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing...
  • Page 58  1  Om het gereedschap te stoppen, laat u de schakelaar los. Uw BTI gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum Boren met een Massief boortje (Afb. A) aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren 1.
  • Page 59: Optionele Accessoires

    Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door BTI zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door BTI aanbevolen accessoires met dit...
  • Page 60 NORSk SDS MAX KOMBINASJONS- OG MEISELHAMMER BH 6-45 BOX Gratulerer! Du har valgt et BTI-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør BTI til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data BH 6-45 BOX Spenning...
  • Page 61: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    SDS Max Kombinasjons- og meiselhammer ild og/eller alvorlig skade. BH 6-45 BOX TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG BTI erklærer at de produktene som er beskrevet under Tekniske INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK data er i samsvar med: Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Page 62: Personlig Sikkerhet

    Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke på merkeskiltet. er kjent med det elektriske verktøyet eller disse Ditt BTI-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige EN60745; det trengs derfor ikke noen jordledning. i hendene på utrenede brukere.
  • Page 63: Tiltenkt Bruk

    NORSk Beskrivelse (Fig. A) Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes i en spesialledning som fås via BTI-serviceorganisasjon. ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Bruk av skjøteledning av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er Avtrekksbryter absolutt nødvendig.
  • Page 64 Når en låsing registreres vil BH 6-45 BOX moment og hastighet straks reduseres. Denne funksjonen for meisling og riving. I denne modus kan verktøyet forhindrer egenrotasjon av verktøyet for å redusere faren også...
  • Page 65 VEDLIKEHOLD For å stoppe et verktøy satt til kontinuerlig drift, trykk bryteren Ditt BTI elektriske verktøy er designet for å virke over en lang kort inn og slipp den. Verktøyet skal alltid skrus av når arbeidet tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig er ferdig og før du kopler fra strømtilførselen.
  • Page 66 Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av BTI kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av BTI brukes sammen med dette produktet.
  • Page 67: Dados Técnicos

    Optou por uma ferramenta da BTI. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da BTI um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 68 GUARDE TODOS OS AVISOS BH 6-45 BOX E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR A BTI declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” e directivas: refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.
  • Page 69: Segurança Pessoal

    PORTuGuêS 4) Utilização e Manutenção e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. de Ferramentas Eléctricas A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 70 Posição do Código de data (Fig. A) requisitos de alimentação da ferramenta. O código de data  , o qual também inclui o ano de fabrico, A sua ferramenta da BTI possui isolamento duplo, está impresso na superfície do equipamento. em conformidade com a norma EN60745. Por Exemplo: conseguinte, não é necessária qualquer ligação 2018 XX XX à terra...
  • Page 71: Utilização Adequada

    PORTuGuêS Utilização Adequada LED indicadores de serviço (Fig. A, C) O martelo de perfuração foi concebido para aplicações de O LED amarelo de desgaste das escovas  acende-se quando perfuração rotativa e burilagem profissionais. as escovas de carbono estão praticamente gastas, para indicar que a ferramenta necessita de assistência após as próximas 8 NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na horas de utilização.
  • Page 72 ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Apenas martelagem: desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da BH 6-45 BOX fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer para operações de cinzelamento e demolição. Neste ajustes ou de retirar/instalar dispositivos modo, a ferramenta também pode ser utilizada complementares ou acessórios.
  • Page 73 MANUTENÇÃO Para parar a ferramenta em funcionamento contínuo, prima o interruptor ligeiramente e depois liberte-o. Desligue sempre A sua ferramenta eléctrica da BTI foi concebida para a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de desligar funcionar durante um longo período de tempo com uma o aparelho da corrente.
  • Page 74 Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas. Recicle o equipamento eléctrico de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.BTI.de.
  • Page 75 SuOMI SDS MAX -KOMBIPORA- JA PIIKKAUSVASARA BH 6-45 BOX Onnittelut! Olet valinnut BTI-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät BTI-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa BH 6-45 BOX Jännite Tyyppi Taajuus Ottoteho 1250 Kuormittamaton nopeus 210–415 Iskua minuutissa ilman kuormitusta 1430–2840...
  • Page 76 SDS Max -kombipora- ja piikkausvasara henkilövahingon vaara. BH 6-45 BOX SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN BTI vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa 2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. Äänitehon taso 2000/14/EC:n mukaan (artikkeli 12, liite III, nro 1) Työskentelyalueen Turvallisuus...
  • Page 77 Näin voit Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. henkilövahingon vaaraa. Tämä BTI-työkalu on kaksoiseristetty EN60745 d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. -säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohdinta Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai ei tarvita.
  • Page 78 SuOMI Käyttötarkoitus 1 Laukku 1 Käyttöohje Poravasara on suunniteltu ammattimaiseen iskuporaukseen ja piikkaukseen. • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä Nämä vasarat ovat ammattimaisia sähkötyökaluja. Työkalun merkinnät ÄLÄ...
  • Page 79 Punainen huollon LED-merkkivalo  syttyy, jos Vain iskutoiminto: lukituspainiketta   2  käytetään muussa tilassa kuin piikkaustilassa. BH 6-45 BOX Malleissa, joissa onUltimate Torque Control, punainen piikkausta ja hajotustöitä varten. Tässä LED-merkkivalo  syttyy, jos kierron estolaite aktivoituu. toimintatilassa työkalua voidaan käyttää myös Punainen merkkivalo alkaa vilkkumaan, jos työkalussa on virhe vipuna, jonka avulla irrotetaanjuuttunut poranterä.
  • Page 80 SuOMI TOIMINTA Iskuporaus Kytke työkalu päälle painamalla virtakytkintä   1  Käyttöohjeet Pysäytä työkalu vapauttamalla virtakatkaisin. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Kovametallikierreterällä poraaminen VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran (Kuva A) vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 1. Aseta sopiva poran terä. sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista.
  • Page 81 Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.BTI.de. varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Harjat (Kuva C) Käyttäjä ei voi vaihtaa hiiliharjoja. Vie kone valtuutettuun BTI- korjaamoon. Keltainen harjojen kulumisen LED-merkkivalo  syttyy, kun hiiliharjat ovat miltei kuluneet. Noin 8 seuraavan tunnin käytön jälkeen, harjat ovat kokonaan kuluneet ja moottori...
  • Page 82: Tekniska Data

    SVENSkA SDS MAX KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE BH 6-45 BOX Gratulerar! Du har valt ett BTI-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör BTI till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data BH 6-45 BOX Spänning Frekvens...
  • Page 83 Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta BTI på till gnistor som kan antända dammet eller ångorna. följande adress, eller se handbokens baksida.
  • Page 84: Personlig Säkerhet

    Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen d ) Förvara elektriska verktyg som inte används på klassificeringsplattan. utom räckhåll för barn, och låt inte personer som Ditt BTI-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet med är obekanta med elverktyget eller med dessa EN60745; därför behövs ingen jordningstråd. instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg är farliga i händerna på...
  • Page 85: Avsedd Användning

    SVENSkA Användning av Förlängningssladd Huvudhandtag Aktiv vibrationskontroll En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, Lägesväljare lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Elektroniskt hastighets- och slagreglage Minsta ledningsstorlek är 1,5 mm ; maximala längden är 30 m. Låsning sidohandtag Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt Verktygshållare...
  • Page 86: Montering Och Inställningar

    Endast hammarfunktion: upptäcka om användaren förlorar kontrollen över hammaren. BH 6-45 BOX När en blockering upptäcks minskar momentet och för mejsling och demoleringsarbeten. I detta hastigheten omedelbart. Denna funktion förhindrar självrotation läge kan borrhammaren även användas som en...
  • Page 87 UNDERHÅLL För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren   1  Ditt elverktyg från BTI har konstruerats för att arbeta över För att stoppa verktyget, släpp omkopplaren. en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig För kontinuerlig drift, tryck in och håll fast strömbrytaren ...
  • Page 88: Valfria Tillbehör

    Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av BTI inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av BTI användas med denna produkt.
  • Page 89: Teknik Özellikleri

    TüRkçE SDS MAX KOMBINE KIRICI BH 6-45 BOX Tebrikler! Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik BTI markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri BH 6-45 BOX Voltaj Frekans Giriş...
  • Page 90 Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın.
  • Page 91: Elektrik Güvenliği

    önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olmadığını kontrol edin. olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. BTI aletiniz EN60745 standardına uygun olarak çift d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu gerek yoktur.
  • Page 92: Kullanim Amaci

    TüRkçE Güç kablosu hasarlıysa, BTI yetkili servisinden temin edilebilen Ana tutamak özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. Aktif titreşim kontrolü Uzatma Kablolarının Kullanımı Mod seçme düğmesi Elektronik hız ve darbe kontrol kadranı Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik Yan tutamak kelepçesi...
  • Page 93: Kullanma Talimatları

    Hammering only: konforu ve güvenliği sunar. Bir takılma fark edildiğinde, tork ve BH 6-45 BOX hız hemen azalır. Bu özellik kendi kendine dönmeyi önleyerek kesme ve yıkım uygulamaları için. Bu modda alet bilek yaralanmalarını azaltır.
  • Page 94 Aleti açmak için, tetik düğmesine basın   1  BAKIM Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. BTI elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre çalışacak Sürekli çalışma için, düğmeye   1  basın ve basılı tutun, kilitleme şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir düğmesini ...
  • Page 95: Çevrenin Korunması

    UYARI: BTI tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece BTI tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün.
  • Page 96: Τεχνικά Δεδομένα

    ΣΦΥΡΑ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ & ΑΠΟΛΕΠΙΣΗΣ SDS MΑΧ BH 6-45 BOX Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο BTI. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την BTI έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα BH 6-45 BOX Τάση...
  • Page 97: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις BH 6-45 BOX προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στην Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων και των οδηγιών ενότητα Τεχνικά δεδομένα σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και...
  • Page 98: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο η) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο συστημάτων αφαίρεσης και συλλογής σκόνης, καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου και...
  • Page 99 μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζετε απευθείας στην τάση που αναγράφεται στην επιγραφή με τα δεδομένα. στο φως. Το εργαλείο της BTI διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN60745. Κατά συνέπεια, δεν Θeεh Κωδικου Ημερομηνιας (Εικ. [Fig.] A) απαιτείται καλώδιο γείωσης.
  • Page 100: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Περιγραφή (εικ. A) Συμπλέκτης περιορισμού ροπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο χρήστης πρέπει να διατηρεί πάντα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το σταθερή λαβή στο εργαλείο κατά τη λειτουργία του. ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα του. Μπορεί να Ο συμπλέκτης περιορισμού ροπής μειώνει τη μέγιστη αντίδραση προκληθεί...
  • Page 101: Οδηγίες Χρήσης

    για εφαρμογές διάτρησης σε σκυρόδεμα, τούβλο, πέτρα και τοιχοποιία. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Hammering only: Οδηγίες χρήσης BH 6-45 BOX για εφαρμογές σμίλευσης και δομικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες εργασιών θραύσης. Στον τρόπο λειτουργίας αυτό ασφαλείας και τις ισχύουσες ρυθμίσεις. το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως...
  • Page 102 Ελληνικά Διάτρηση με συμπαγές κοπτικό (εικ. A) • Εφαρμόζετε μόνο ελαφρά πίεση στο εργαλείο (περ. 20 kg). Η υπερβολική δύναμη δεν επιταχύνει τη διάτρηση 1. Εισάγετε το κατάλληλο κοπτικό διάτρησης. αλλά μειώνει την απόδοση του εργαλείου και μπορεί 2. Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας   6 ...
  • Page 103 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν Το ηλεκτρικό εργαλείο της BTI σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του...
  • Page 104: Dane Techniczne

    MŁOTOWIERTARKA I MŁOT DŁUTUJĄCY SDS MAX BH 6-45 BOX Gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy BTI. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma BTI stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi. Dane techniczne BH 6-45 BOX Napięcie...
  • Page 105 W PRZYSZŁOŚCI UE oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się uzyskać pod podanym niżej adresem filii firmy BTI lub skorzystać do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
  • Page 106: Środki Ochrony Osobistej

    POLSkI d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, urządzeń odprowadzających i zbierających pył, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane.
  • Page 107 Kontrolki serwisowe. napięciem. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Żółta kontrolka serwisowa. Aby uzyskać To narzędzie BTI ma podwójną izolację zgodną z normą EN60745 szczegółowy opis, patrz Kontrolki serwisowe. i nie wymaga uziemienia. OSTRZEŻENIE: Urządzenia pracujące z napięciem Widzialne promieniowanie.
  • Page 108 POLSkI układ antyobrotowy (rys. C) Aktywna kontrola drgań Przełącznik trybu Układ antyobrotowy zwiększa wygodę i bezpieczeństwo użytkownika dzięki wbudowanej technologii zapobiegającej Tarcza elektronicznej regulacji prędkości i udaru obrotom, która potrafi wykryć utratę panowania nad Zacisk uchwytu bocznego młotowiertarką. Wykrycie utknięcia powoduje niezwłoczne Mocowanie narzędzia zmniejszenie momentu obrotowego i prędkości obrotowej.
  • Page 109: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: Wiertła mogą być gorące i do ich zmiany Tylko udar: należy używać rękawic w celu uniknięcia obrażeń. BH 6-45 BOX OSTRZEŻENIE: do dłutowania i wyburzania. W tym trybie narzędzie • Zwracać uwagę na położenie rur i przewodów.
  • Page 110: Akcesoria Dodatkowe

    1. Włożyć odpowiednie dłuto i ręką obrócić je tak, aby OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria innych producentów zablokowało się w jednej z 18 pozycji. nie zostały przetestowane przez firmę BTI pod względem 2. Ustawić przełącznik wyboru trybu na pozycję „tylko udar”. przydatności do tego narzędzia, ich użycie może być...
  • Page 111: Ochrona Środowiska

    Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie www.BTI.de.
  • Page 112: Technické Údaje

    KOMBINOVANÉ A SEKACÍ KLADIVO SDS MAX BH 6-45 BOX Blahopřejeme Vám! Zvolili jste si nářadí značky BTI. Léta zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti BTI jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele profesionálního elektrického nářadí. Technické údaje BH 6-45 BOX Napájecí...
  • Page 113: Elektrická Bezpečnost

    Další informace vám poskytne zástupce Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše společnosti BTI na následující adrese nebo na adresách, které nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo jsou uvedeny na zadní straně tohoto návodu.
  • Page 114: Bezpečnost Osob

    ČESkY e ) Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací c ) Před seřizováním nářadí, před výměnou kabely určené pro venkovní použití. Použití kabelu pro příslušenství, nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky nebo venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. z nářadí...
  • Page 115: Použití Výrobku

    Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí sítě odpovídá napětí na výkonovém štítku. Červená LED servisní kontrolka. Pro podrobný popis Vaše nářadí BTI je chráněno dvojitou izolací v souladu viz Servisní LED kontrolky. s normou EN60745. Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče.
  • Page 116 že nářadí bude Pouze sekání: potřebovat servis během dalších 8 provozních hodin. BH 6-45 BOX Červená LED servisní kontrolka  se rozsvítí, používá-li se pro sekání a demoliční práce. V tomto režimu může zajišťovací...
  • Page 117: Pokyny Pro Použití

    ČESkY Nastavení elektronického regulátoru otáček Chcete-li nářadí používat v nepřetržitém provozu, stiskněte a držte spínač   1  , posuňte zajišťovací tlačítko   2  vzhůru a rázů (obr. A, C) a uvolněte spouštěcí spínač. Nastavte regulátor  7  na požadovanou úroveň. Otáčejte Chcete-li nářadí v nepřetržitém provozu vypnout, stiskněte regulátorem vzhůru pro vyšší otáčky a dolů pro nižší otáčky. krátce spínač...
  • Page 118: Ochrana Životního Prostředí

    ČESkY ÚDRŽBA Ochrana životního prostředí Vaše elektrické nářadí BTI bylo zkonstruováno tak, aby Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. Řádná symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho odpadu.
  • Page 119 SLOVENSkY KOMBINOVANÉ A SEKACIE KLADIVO SDS MAX BH 6-45 BOX Blahoželáme Vám! Zvolili ste si náradie značky BTI. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti BTI jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Technické údaje BH 6-45 BOX Napájacie napätie...
  • Page 120 ) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom spoločnosti BTI na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.
  • Page 121 SLOVENSkY 3) Bezpečnosť osôb d ) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité a ) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou práci s elektrickým náradím pracujte s rozvahou. alebo s týmto návodom.
  • Page 122: Použitie Výrobku

    Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy: skontrolujte, či napájacie napätie siete zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Vaše náradie BTI je chránené dvojitou izoláciou v súlade s normou EN60745. Preto nie je nutné použiť Používajte ochranu sluchu. uzemňovací vodič.
  • Page 123 Iba sekanie: Servisné LED kontrolky (obr. A, C) BH 6-45 BOX Žltá LED kontrolka opotrebovania uhlíkov  sa rozsvieti, ak na sekanie a demolačné práce. V tomto režime sa sú uhlíky takmer opotrebované a označuje, že náradie bude môže toto náradie použiť...
  • Page 124 SLOVENSkY Nastavenie polohy sekáča (obr. E) Správna poloha rúk (obr. F) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia Sekáč môže byť nastavený a zaistený v 18 rôznych polohách. VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako na 1. Otáčajte voličom režimu , kým nebude ukazovať na uvedenom obrázku.
  • Page 125 Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny. ÚDRŽBA Doplnkové príslušenstvo Vaše elektrické náradie BTI bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo Dôkladná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám ponúkané...
  • Page 126: Műszaki Adatok

    MAGYAR SDS MAX® KOMBINÁLT ÉS VÉSŐKALAPÁCS, BH 6-45 BOX Szívből gratulálunk! Köszönjük, hogy BTI szerszámot választott. Sokévi tapasztalatunk, valamint az átgondolt termékfejlesztés és innováció teszi a BTI termékeket a professzionális felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé. Műszaki adatok BH 6-45 BOX Feszültség Egyesült Királyság és Írország 230/115 Típus...
  • Page 127: A Munkaterület Biztonsága

    Ön által használt hálózati (vezetékes) vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti. BH 6-45 BOX A BTI kijelenti, hogy ezek a Műszaki adatok cím alatt 1) A munkaterület biztonsága ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és a ) Tartsa munkaterületét tisztán, és világítsa szabványoknak:...
  • Page 128: Személyes Biztonság

    MAGYAR 3) Személyes biztonság d ) A használaton kívüli elektromos szerszámot olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek a ) Soha ne veszítse el éberségét, figyeljen oda hozzá; ne engedje, hogy olyan személyek használják, a munkájára, és a józan eszét használja, amikor akik a szerszámot és ezeket az útmutatásokat nem elektromos szerszámmal dolgozik.
  • Page 129: Rendeltetésszerű Használat

    és a szekunder tekercs között egy extra Látható sugárzás. Ne nézzen a fénybe. földeléssel is el van látva. Ha a hálózati kábel sérült, ki kell cserélni a BTI szervizhálózatában Dátumkód helye (A ábra) beszerezhető speciális készítésű kábelre. A gyártás évét is tartalmazó dátumkód  14 ...
  • Page 130 A piros szervizjelző LED  16  akkor kezd világítani, amikor Csak ütés: a reteszgombot  2  nem fejtési módban használják. BH 6-45 BOX Határterhelési nyomatékszabályzással felszerelt típusoknál vésési és bontási munkákhoz. Ebben az a piros LED  16  akkor kezd világítani, amikor a forgásgátló üzemmódban a szerszám beszorult fúrószár szerkezet aktiválódik.
  • Page 131: Használati Útmutató

    MAGYAR A véső helyzetének indexelése (E ábra) Be- és kikapcsolás (A ábra) A véső indexelhető, és 18 különböző pozícióban rögzíthető. A szerszám bekapcsolásához nyomja meg az üzemi kapcsolót  1  1. Forgassa az üzemmódválasztó kapcsolót  6  a  pozícióhoz. A szerszámot az üzemi kapcsoló elengedésével állíthatja le. 2.
  • Page 132 Kérjük, hogy a helyi előírásoknak KARBANTARTÁS megfelelően gondoskodjon az elektromos termékek és akkumulátorok újrahasznosításáról. További tájékoztatást itt talál: Az Ön BTI elektromos szerszámát minimális karbantartás melletti www.BTI.de. tartós használatra terveztük. Folyamatos és kielégítő működése a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól is függ.
  • Page 133: Specificaţii Tehnice

    ŞI DE DĂLTUIRE SDS MAX BH 6-45 BOX Felicitări! Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce priveşte produsul fac din BTI unul dintre partenerii cei mai de încredere pentru utilizatorii de unelte electrice profesionale. Specificaţii tehnice...
  • Page 134 2014/30/UE şi 2011/65/UE. Pentru informaţii suplimentare, vă scântei ce pot aprinde pulberile sau vaporii. rugăm să contactaţi BTI la următoarea adresă sau să consultaţi c ) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în timp coperta din spate a manualului.
  • Page 135: Riscuri Reziduale

    ROMâNă 3) Siguranţa corporală preventive de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. a ) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi respectaţi d ) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare inactivă regulile de bun simţ atunci când operaţi o unealtă la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor electrică.
  • Page 136: Conţinutul Ambalajului

    Verificaţi întotdeauna ca alimentarea cu energie să corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii. Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi. Unealta dvs. BTI prezintă izolare dublă în conformitate cu standardul EN60745, prin urmare, nu este necesară împământarea.
  • Page 137 ROMâNă Copii mici şi persoane infirme. Acest aparat nu • Indicatorul de avertizare cu LED roşu pentru service este destinat utilizării de către copii mici sau persoane se aprinde dacă butonul de blocare este în funcţiune în infirme fără supraveghere. orice mod de funcţionare, mai puţin în modul de sfărâmare. La modelele dotate cu dispozitiv de control maxim a cuplului, •...
  • Page 138: Instrucţiuni De Utilizare

    şi zidărie. descreşte performanţa uneltei şi poate scurta durata Doar ciocănire: de viaţă a acesteia. BH 6-45 BOX • Ţineţi întotdeauna unealta ferm cu ambele mâini pentru aplicaţii de dăltuire şi demolare. În acest şi adoptaţi o postură stabilă. Operaţi unealta mod de funcţionarea unealta poate fi folosită...
  • Page 139: Accesorii Opţionale

    înainte de a o deconecta. AVERTIZARE: Deoarece accesoriile, altele decât cele Sfărâmarea şi dăltuirea (Fig. A) oferite de BTI nu au fost testate cu acest produs, utilizarea 1. Introduceţi dalta potrivită şi rotiţi-o cu mâna pentru acestora cu unealta dvs. poate fi riscantă. Pentru a reduce a o bloca în una din cele 18 de poziţii.
  • Page 140: Tehnički Podaci

    HRVATSkI SDS MAX KOMBINIRANI ČEKIĆ I ČEKIĆ ZA ŽLIJEBLJENJE BH 6-45 BOX Čestitamo! Odabrali ste alat tvrtke BTI. Godine iskustva i neprekidnih poboljšanja čine BTI jednim od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnih električnih alata. Tehnički podaci BH 6-45 BOX Napon UK i Irska...
  • Page 141 SLUČAJ POTREBE BH 6-45 BOX Izraz "električni alat" u upozorenjima odnosi se na električni alat BTI izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Tehnički podaci napajan iz strujne utičnice (sa žicom) ili električni alat napajan u skladu sa smjernicama: akumulatorskom baterijom (bez žice).
  • Page 142 Ove mjere sigurnosti Ovaj BTI alat dvostruko je izoliran sukladno smjernici smanjuju rizik od nehotičnog pokretanja električnog alata. EN60745 te žica uzemljenja nije potrebna. d ) Električne alate koji se ne upotrebljavaju pohranite UPOZORENJE: Jedinice s napajanjem od...
  • Page 143 HRVATSkI Opis (sl. A) UPOZORENJE: Na priključak uzemljenja nije potrebno ništa povezivati. UPOZORENJE: Nikada ne mijenjajte električni alat ili bilo koji njegov dio. Može doći do oštećenja ili ozljeda. Slijedite upute za ugradnju isporučene uz utikač dobre kvalitete. Prekidač okidača Preporučeni osigurač: 13 A.
  • Page 144  2  upotrebljava u bilo kojem načinu rada osim u načinu rada sa Samo čekićem: žlijebljenjem. Na modelima s krajnjim upravljanjem momentom BH 6-45 BOX crveni LED indikator svijetli ako je aktiviran proturotacijski za žlijebljenje i razbijanje. U ovom načinu rada uređaj. Crveni indikator započinje treptati ako postoji kvar alat se također može upotrijebiti kao poluga za...
  • Page 145: Upute Za Upotrebu

    HRVATSkI UPOTREBA Bušenje čekićem Za uključivanje alata pritisnite prekidač za uključivanje/ Upute za upotrebu isključivanje UPOZORENJE: Uvijek se pridržavajte sigurnosnih uputa Za isključivanje alata otpustite prekidač. i važećih propisa. Bušenje s krutim nastavkom (sl. A) UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ozljeda, isključite alat i odvojite ga od 1.
  • Page 146: Dodatni Pribor

    HRVATSkI ODRŽAVANJE Zaštita okoliša Ovaj BTI električni alat projektiran za dugotrajnu upotrebu uz Odlažite sa zasebnim otpadom. Proizvodi i baterije minimalno održavanje. Neprekinuta i zadovoljavajuća upotreba označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati ovisi o pravilnom održavanju i redovitom čišćenju. s komunalnim otpadom. UPOZORENJE: Da biste smanjili opasnost od Proizvodi i baterije sadrže materijale koji se mogu...
  • Page 147: Tehniskie Dati

    LATVIEšu SDS MAX KOMBINĒTAIS UN ATSKALDĪŠANAS PERFORATORS BH 6-45 BOX Apsveicam! Jūs izvēlējāties BTI instrumentu. BTI ir viens no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze instrumentu izveidē un novatorismā. Tehniskie dati BH 6-45 BOX Spriegums Apvienotā Karaliste un Īrija...
  • Page 148 ) Elektroinstrumentus nedrīkst darbināt Šie izstrādājumi atbilst arī Direktīvai 2014/30/ES un 2011/65/ES. sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, sazinieties ar BTI turpmāk uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. minētajā adresē vai skatiet rokasgrāmatas pēdējo vāku. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzināt Persona, kas šeit parakstījusies, atbild par tehnisko datu...
  • Page 149: Atlikušie Riski

    LATVIEšu 3) Personīgā drošība d ) Glabājiet elektroinstrumentus, kas netiek darbināti, bērniem nepieejamā vietā un neatļaujiet a ) Elektroinstrumenta lietošanas laikā esat to ekspluatēt personām, kas nav apmācītas uzmanīgs, skatieties, ko jūs darāt, rīkojieties to lietošanā vai nepārzina šos noteikumus. saprātīgi.
  • Page 150 Apkopes indikatorlampiņas. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam. Dzeltena apkopes indikatorlampiņa. Sīkāku aprakstu Šim BTI instrumentam ir dubulta izolācija atbilstīgi sk. sadaļā Apkopes indikatorlampiņas. EN60745, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Redzamais starojums. Neskatieties tieši gaismas BRĪDINĀJUMS! 115 V instrumenti jādarbina ar droša starā.
  • Page 151 8 darba stundu laikā instrumentam ir jāveic apkope. kalšana: Sarkanā apkopes indikatorlampiņa   16  iedegas, ja tiek lietota BH 6-45 BOX bloķēšanas poga   2  jebkādā režīmā, izņemot atskaldīšanas kalšanas un atskaldīšanas darbiem. Šajā režīmā režīmu. Modeļiem, kas ir aprīkoti ar maksimālā griezes momenta instrumentu var izmantot arī...
  • Page 152 LATVIEšu Kalta pozīciju skalas iedalījumi (E. att.) Ieslēgšana un izslēgšana (A. att.) Kaltu var nofiksēt 18 dažādās skalas iedalījumu pozīcijās. Lai iedarbinātu instrumentu, nospiediet slēdža mēlīti   1  1. Grieziet režīma izvēles slēdzi   6  , līdz tas ir pozīcijā  Lai apturētu instrumentu, atlaidiet slēdža mēlīti. 2.
  • Page 153: Vides Aizsardzība

    Atšķelšana un kalšana (A. att.) Piederumi 1. Ievietojiet piemērotu kaltu un ar roku grieziet, līdz tas ir BRĪDINĀJUMS! Tā kā citi piederumi, kurus BTI nav ieteicis nofiksēts kādā no 18 pozīcijām. un nepiedāvā, nav pārbaudīti lietošanai ar šo instrumentu, var rasties bīstami apstākļi, ja tos lietosiet. Lai mazinātu 2.
  • Page 154: Techniniai Duomenys

    LIETuVIų „SDS MAX“ PERFORATORIUS BH 6-45 BOX Sveikiname! Jūs pasirinkote BTI įrankį. Ilgametė patirtis, kruopštus gaminių tobulinimas ir naujovių diegimas leido BTI tapti vienu iš patikimiausių profesionalams skirtų įrankių naudotojų partnerių. Techniniai duomenys BH 6-45 BOX Įtampa JK ir Airija...
  • Page 155 ) Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkoje, kur gali 2011/65/ES. Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis į kilti sprogimas, pvz., kur yra liepsniųjų skysčių, dujų „BTI“ toliau nurodytu adresu arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje arba dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo pateiktą informaciją.
  • Page 156 LIETuVIų 3) Asmens sauga d ) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite šio elektrinio a ) Naudodami elektrinį įrankį, būkite budrūs, įrankio naudoti žmonėms, nesusipažinusiems su stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku įrankiu arba šiuo vadovu. Neparengtų naudotojų protu.
  • Page 157: Naudojimo Paskirtis

    įžeminimo ekranu tarp pagrindinės ir antrinės apvijų. Datos kodo vieta (A pav.) Jei būtų pažeistas maitinimo kabelis, jį reikia pakeisti specialiai paruoštu kabeliu, kurį galima įsigyti BTI serviso centre. Datos kodas , kuriame nurodyti ir pagaminimo metai, yra pažymėtas ant korpuso.
  • Page 158  2  panaudojamas bet kokiu kitu režimu, Tik kalimas: išskyrus atskėlimo. Modeliuose su galutine sukimo momento BH 6-45 BOX kalimo ir griovimo darbams atlikti. kontrolės sistema raudonas šviesos diodų indikatorius   16  Šiuo režimu įrankį galima naudoti ir kaip svertą įsijungia, kai aktyvinamas antirotacijos įtaisas. Raudonas įstrigusiam grąžtui išlaisvinti.
  • Page 159: Naudojimo Instrukcijos

    LIETuVIų Elektroninio apsukų ir smūgių valdymo Norėdami dirbti nepertraukiamai, paspauskite ir palaikykite gaiduką  1  , nuslinkite užrakinimo mygtuką  2  aukštyn ir ratukas (A, C pav.) atleiskite gaiduką. Pasukite ratuką   7  į pageidaujamą lygį. Pasukite ratuką aukštyn, Norėdami nutraukti nepertraukiamą įrankio veikimą, trumpai kad apsukos būtų didesnės, arba žemyn, kad jos būtų mažesnės. nuspauskite ir atleiskite gaiduką.
  • Page 160: Techninė Priežiūra

    šio įrankio dalies į skystį. Pasirinktiniai priedai ĮSPĖJIMAS! Kadangi su šiuo gaminiu nebuvo bandomi kiti nei BTI priedai, juos su šiuo įrankiu naudoti pavojinga. Siekiant sumažinti sužeidimo pavojų, su šiuo gaminiu rekomenduojama naudoti tik BTI priedus. Dėl papildomos informacijos apie tinkamus priedus kreipkitės...
  • Page 164 HWC Berlin Öffnungszeiten: Lilienthalstraße 6 12529 Schönefeld (Waltersdorf) Mo – Do 6.30 – 17.00 Uhr Telefon 0 30 / 6 78 92 90-0 Fr 6.30 – 15.30 Uhr Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27 HWC Hamburg Öffnungszeiten: Willinghusener Weg 5b 22113 Hamburg (Oststeinbek) Mo –...

This manual is also suitable for:

9090147

Table of Contents