Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Deutsch
English
Akku-Nietgerät
14,4 V 2,0 Ah

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9090123 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BTI 9090123

  • Page 1 Akku-Nietgerät 14,4 V 2,0 Ah Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Deutsch English...
  • Page 3 III. 1; 2...
  • Page 4 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber 10. Kaltgerätestecker und gut beleuchtet. Unordnung oder 11. Bedienungsanleitung unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu 12. BTI Box Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Nietgerät nicht in explosions- SICHERHEITSHINWEISE gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Nietgeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe...
  • Page 5 Wenn Sie mit einem Nietgerät im Freien arbeiten, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- verwenden Sie für das Ladegerät nur Verlänge- den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange rungskabel, die auch für den Außenbereich geeig- Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst net sind.
  • Page 6: Technische Daten

    Bewahren Sie unbenutzte Nietgeräte außerhalb Bei falscher Anwendung oder Beschädigung kann der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Per- Flüssigkeit aus dem Akku (F) austreten. sonen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Kontakt mit Wasser abspülen.
  • Page 7: Erste Inbetriebnahme

    halten Sie nach jedem gesetzten Niet das Gerät Ladegerät-Arbeits-Tempe- 0 bis 40 mit dem Mundstück (A) nach unten um sicher zu ratur [°C] stellen, dass der abgerissene Nietdorn nach vorne Ladegerät Ladezeit 90% / 22 / 30 aus dem Gerät fällt. Verwenden Sie keine Fest- 100% [Min.] oder Rückhaltemundstücke zusammen mit der Stiftsicherungskappe.
  • Page 8: Wartung Und Service

    Abrisskraft und Oberfläche regelmäßig gereinigt Mundstücks 50.000 Niete und getauscht werden. Inspektion* 100.000 Nieten BTI- Lösen und entfernen Sie die vordere Hülse (B) oder einmal im Service mit einem Maulschlüssel SW 27. Jahr Lösen und entfernen Sie mit zwei Maulschlüs- seln SW 17 die Spannhülse (1) vom Adapter...
  • Page 9 Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defek- te oder verbrauchte Akkus (F) recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus (F) können bei BTI abgegeben werden. ENTSORGUNG NIETGERÄT UND SCHNELLLADEGERÄT Nietgeräte, Ladegeräte, Zubehör und Verpackun- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zugeführt werden.
  • Page 10 321.300.100.054 Zwischenstück 321.300.100.010 Abstreifer 321.300.100.069 Dehnhülse 321.300.100.017 Führungshülse BTI Art.-Nr. 9 090124 Spannbacken (1 Set = 3 Stk.) BTI Art.-Nr. 9 090129 Spannhülse BTI Art.-Nr. 9 090130 Vordere Hülse BTI Art.-Nr. 9 090125 Mundstück 2,4 mm BTI Art.-Nr. 9 090126 Mundstück 3,0/3,2 mm...
  • Page 11 14,4 V 2,0 Ah Deutsch | 11...
  • Page 12 12 | Deutsch...
  • Page 13 Deutsch | 13...
  • Page 14: Scope Of Delivery

    10. Connecting cable with IEC power connector accidents. 11. Operating instructions 12. BTI Box Do not work with the riveter in potentially explosive atmospheres where they may be inflammable liquids, gases or dusts. Riveters generate sparks SAFETY PRECAUTIONS that could ignite the dusts or vapours.
  • Page 15 DESCRIPTION AND DIMENSIONS electric shock. If the use of the riveter in a damp environ ment is OF THE RIVETER unavoidable, use for the fast charger a residual current circuit breaker. Use of a residual current Nose piece circuit breaker reduces the risk of an electric shock. Front sleeve Hole for hanger clip PERSONAL SAFETY...
  • Page 16: Technical Data

    Use riveter, accessories, attachments, etc. only as Service interval [number of 100,000 described in these instructions. Give consideration to rivets] the working conditions and the work to be carried out. Battery [V] 14.4 The use of riveters for other than the intended applica- tions can lead to dangerous situations.
  • Page 17: Maintenance And Service

    WORKING WITH THE RIVETER bores (C) provided. Take care not to stretch the hanger clip (K) too far apart so that it does not lose its tension. Check that the hanger clip (K) is fitted RIVETING securely before using the riveter. Insert the mandrel of the rivet into the nose piece BELT CLIP (A).
  • Page 18 Batteries (F) that can no longer be used can be The optimum charging and discharging tempera- returned to BTI. ture for Li-Ion cells is 25 °C. No complete charging or discharging capacity can be reached above and DISPOSAL OF RIVETER AND FAST CHARGER below 25 °C.
  • Page 19: Spare Parts List

    321.300.100.054 Spacer 321.300.100.010 Scraper 321.300.100.069 Extension sleeve 321.300.100.017 Guide sleeve BTI Art.-Nr. 9 090124 Clamping jaws (1 set = 3 pcs.) BTI Art.-Nr. 9 090129 Clamping sleeve BTI Art.-Nr. 9 090130 Front sleeve BTI Art.-Nr. 9 090125 Nosepiece 2.4 mm BTI Art.-Nr.
  • Page 20 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Telefon 0 79 40 141 - 141 Telefax 0 79 40 141 - 91 41 E-Mail info@bti.de BTI Handwerker-Center Berlin BTI Handwerker-Center München Waltersdorf Hochbrück Lilienthalstraße 6 Schleißheimer Straße 92 12529 Schönefeld...

Table of Contents