Do you have a question about the 24049 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Jura 24049
Page 1
Frischwasser-Kit zu X8/X6 Bedienungsanleitung Fresh water kit for X8/X6 Instructions for use Kit d’eau fraîche pour X8/X6 Mode d’emploi Kit acqua fresca per X8/X6 Istruzioni per l’uso Kit voor verswateraansluiting voor X8/X6 Gebruiksaanwijzing Kit para toma de agua fresca para X8/X6 Modo de empleo Kit de água fresca para X8/X6 Manual de instruções...
Jede andere Verwendung Kinder ab acht Jahren dürfen das gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gerät nur ohne Aufsicht bedie- JURA übernimmt keine Haftung für nen, wenn sie über den sicheren Folgen aus nicht bestimmungs- Umgang damit aufgeklärt wur- gemäßer Verwendung.
Frischwasser-Kit zu X8/X6 E Lassen Sie die nötigen Vorbereitungen durch T Blende an der perforierten Stelle (siehe eine Fachperson ausführen. gestrichelte Linie) mehrmals biegen und E Die Vorbereitungen müssen ausgeführt sein, abbrechen. bevor Sie das Frischwasser-Kit in Betrieb nehmen können. Wir empfehlen, den Ventilblock an der Wand zu befestigen (siehe Abbildung).
Frischwasser-Clip ist nicht richtig eingehängt. leuchten nicht: kein Fehler; Frischwasser-Clip funktioniert einwandfrei. blinken rot: Fehler; Der Sicherheitsschalter wurde aktiviert. Der Wassertank wird nicht weiter befüllt. Führen Sie eine Enktkalkung durch. Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an den JURA-Service.
Frischwasser-Kit zu X8/X6 4 Technische Daten 5 JURA-Kontakte / Rechtliche Hinweise Spannung Input: 100–240 V ~, 50/60 Hz JURA Elektroapparate AG Output: 12 V ⎓ Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Umgebungsbedingun- Umgebungstempe- Tel. +41 (0)62 38 98 233 ratur 10–35 °C Konformitätszeichen Weitere Kontaktdaten für Ihr Land finden Sie online Länge Verbindungskabel...
Page 8
2 Descaling the fresh water clip ......................12 3 LED displays ............................12 4 Technical data ............................. 13 5 JURA contact details/legal information ....................13 Symbol description Symbols used Prompt to take action. This symbol means that you are being prompted to perform some action.
Fresh water kit for X8/X6 Control elements Valve block Power supply unit (country-specific version) Fresh water clip Water hose Metal hose Connecting cables (2x)
Do not allow children to play with the machine. The fresh water kit is only intended Children may not clean or ser- to be used together with a JURA vice the machine unless super- coffee machine (X8/X6). Use for vised by a responsible person.
Fresh water kit for X8/X6 E The preparations must be carried out before T Bend the panel multiple times along the the fresh water kit can be used for the first perforated line (see the dashed line in the time. diagram) and break it off.
T Disconnect the power supply to the valve block. T Immerse the fresh water clip in a descaling solution (3 JURA descaling tablets in 500 ml water) for around 20 minutes. E You may shorten the water hose as required. E The water connection (to the valve block) must have been installed at the house end by a qualified person.
Fresh water kit for X8/X6 4 Technical data 5 JURA contact details/legal information Voltage Input: 100–240 V ~, 50/60 Hz JURA Elektroapparate AG Output: 12 V ⎓ Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Ambient conditions Ambient temperature Tel. +41 (0)62 38 98 233 10–35 °C Conformity symbol...
Page 14
Montage ...................................17 2 Détartrage du clip d’eau fraîche ......................18 3 Indications des LED ..........................18 4 Caractéristiques techniques .......................19 5 Contacts JURA / Mentions légales ......................19 Description des symboles Symboles utilisés Demande d’action. Une action vous est demandée. Remarques et conseils...
être utilisé avec une avec l’adaptateur secteur fourni. machine automatique à spécialités Les enfants ne doivent pas jouer de café JURA (X8/X6). Toute autre avec l’appareil. utilisation est considérée comme Les enfants ne doivent pas non conforme. JURA décline toute effectuer de travaux de nettoyage responsabilité...
Kit d’eau fraîche pour X8/X6 Le raccord d’eau fixe au niveau du bâtiment T Détachez les petits crochets de fixation du (jusqu’au bloc de valve fourni) doit être doté cache (dans les cercles blancs sur la photo), d’un robinet d’arrêt avec clapet anti-retour p. ex.
T Coupez l’alimentation électrique du bloc de valve. T Plongez le clip d’eau fraîche dans une solution de détartrage (3 tablettes de détartrage JURA dans 500 ml d’eau) pendant T Insérez solidement le tuyau d’eau dans le environ 20 minutes. bloc de valve. Vérifiez que le tuyau d’eau est bien fixé.
Tél. +41 (0)62 38 98 233 ambiante 10–35 °C Marque de conformité Vous trouverez d’autres coordonnées de contact Longueur du câble de 5 m environ pour votre pays sur la page www.jura.com. raccordement Directives Tuyau d’eau 5 m environ Cet appareil est conforme aux directives suivantes : (Ø...
Page 20
2 Decalcificazione della clip acqua fresca .................... 24 3 Indicatori LED............................. 24 4 Dati tecnici ............................25 5 Come contattare JURA / Avvertenze legali ..................25 Descrizione dei simboli adottati Simboli adottati Richiesta d'intervento. Il simbolo segnala che l'utente deve eseguire un'operazione.
Kit acqua fresca per X8/X6 Elementi di comando Blocco valvola Alimentatore (esecuzione specifica per i vari paesi) Clip acqua fresca Tubo dell’acqua Tubo flessibile metallico Cavo di collegamento (2x)
Non è ammessa l'esecuzione di a una macchina automatica per lavori di pulizia e manutenzione specialità di caffè JURA (X8/X6). da parte di bambini senza la Ogni altro utilizzo è da considerarsi supervisione da parte di una non conforme.
Kit acqua fresca per X8/X6 L'allacciamento acqua fisso del locale (fino al T Allentare i gancetti della mascherina per es. blocco valvola in dotazione) deve disporre di con un cacciavite piatto (v. cerchi bianchi). un rubinetto di arresto con valvola antiritorno Rimuovere la mascherina.
T Immergere la clip acqua fresca per ca. 20 minuti in una soluzione di decalcificazione (3 pastiglie per la decalcificazione JURA in 500 ml d'acqua). T Innestare saldamente il tubo dell'acqua nel blocco valvola. Verificare che sia alloggiato in modo fisso.
CH-4626 Niederbuchsiten Tel. +41 (0)62 38 98 233 Tensione input: 100-240 V ~, Per altri dati di contatto per i singoli paesi consul- 50/60 Hz tare il sito Internet www.jura.com. output: 12 V ⎓ Condizioni ambientali temperatura Direttive ambiente 10-35 °C L'apparecchio soddisfa le seguenti direttive: Marchio di conformità...
Page 26
Installatie .................................29 2 Verswaterclip ontkalken ........................30 3 LED-indicaties ............................ 30 4 Technische gegevens .......................... 31 5 JURA contacten / juridische informatie ....................31 Beschrijving van de symbolen Gebruikte symbolen Verzoek tot actie. Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren.
Kinderen mogen niet met het De kit voor verswateraansluiting is apparaat spelen. uitsluitend bedoeld voor gebruik Kinderen mogen reinigings- en samen met een JURA koffie-volau- onderhoudswerkzaamheden tomaat (X8/X6). Elk ander gebruik uitsluitend onder toezicht van wordt beschouwd als oneigenlijk een verantwoordelijke persoon gebruik.
Kit voor verswateraansluiting voor X8/X6 De vaste wateraansluiting moet overeenkom- T Klepje op de geperforeerde plaats (zie stig de technische gegevens zijn uitgevoerd stippellijn) meermalen buigen en afbreken. (zie hoofdstuk 4, »Technische gegevens«). E De noodzakelijke voorbereidingen moeten door een vakman worden uitgevoerd. E De voorbereidingen moeten zijn uitgevoerd voordat u de kit voor verswateraansluiting in gebruik kunt nemen.
T De afsluitkraan sluiten. T De stroomtoevoer naar het kleppenblok onderbreken. T De verswaterclip gedurende ca. 20 minuten in een ontkalkingsmiddel (3 JURA ontkal- kingstabletten in 500 ml water) dompelen. E De waterslang kan afhankelijk van uw behoeften worden ingekort. E De installatie van de wateraansluiting op de plaats van opstelling (tot het kleppenblok) dient door een vakman te zijn uitgevoerd.
Kit voor verswateraansluiting voor X8/X6 4 Technische gegevens 5 JURA contacten / juridische informatie Spanning Input: 100–240 V ~, 50/60 Hz JURA Elektroapparate AG Output: 12 V ⎓ Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Omgevingsvoorwaarden Omgevingstempera- Tel. +41 (0)62 38 98 233 tuur 10-35 °C Conformiteitsteken Meer contactgegevens voor uw land vindt u online Lengte verbindingskabel ca.
Page 32
2 Descalcificación del clip para toma de agua fresca ................36 3 Indicaciones de los LED ........................36 4 Datos técnicos.............................37 5 Contactos JURA / advertencias legales ....................37 Descripción de símbolos Símbolos utilizados Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
Kit para toma de agua fresca para X8/X6 Elementos de control Bloque de válvulas Bloque de alimentación (modelo en función del país) Clip para toma de agua fresca Tubo flexible para agua Tubo metálico flexible Cable de conexión (2x)
únicamente se puede utilizar con trado. una de las cafeteras automáticas de No permita que los niños jue- JURA (X8/X6). Cualquier otra utiliza- guen con la máquina. ción se considera no conforme a lo Los niños pueden realizar los previsto. JURA no asume ninguna...
Kit para toma de agua fresca para X8/X6 La toma fija de agua doméstica (hasta el T Soltar los ganchos de la protección, p. ej. con bloque de válvulas suministrado) debe un destornillador plano (véanse los círculos disponer de una válvula de cierre con válvula blancos).
20 minutos (3 pastillas de descalcificación T Fijar el tubo flexible para agua en el bloque JURA en 500 ml de agua). de válvulas. Comprobar que el tubo flexible para agua esté bien colocado. T Enjuagar perfectamente el recipiente y llenarlo con agua fresca.
Kit para toma de agua fresca para X8/X6 5 Contactos JURA / cación. Si el error continúa, contacte con el servicio técnico de JURA. advertencias legales JURA Elektroapparate AG 4 Datos técnicos Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Voltaje Entrada: 100-240 V ~, Tel. +41 (0)62 38 98 233 50/60 Hz...
Page 38
2 Descalcificar clipe de água fresca ...................... 42 3 Indicador LED ............................. 42 4 Dados técnicos ........................... 43 5 Endereços da JURA / Notas legais ...................... 43 Descrição dos símbolos Símbolos utilizados Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma acção.
Kit de água fresca para X8/X6 Elementos de comando Bloco de válvulas Caixa de alimentação (versão específica do país) Clipe de água fresca Tubo de água Tubo metálico flexível Cabo de ligação (2x)
Os trabalhos de limpeza e de ser utilizado em conjunto com manutenção não podem ser uma máquina de café automática realizados por crianças sem a JURA (X8/X6). Qualquer outra forma supervisão de uma pessoa de utilização é considerada não responsável. conforme. A JURA não assumirá...
Kit de água fresca para X8/X6 A conexão fixa de água deve ser efetuada de T Dobrar e parar a proteção no local perfurado acordo com os dados técnicos (ver capítulo 4 (ver linha tracejada) diversas vezes. "Dados técnicos"). E Solicite a um técnico a realização dos preparativos necessários.
20 minutos numa solução de descalcificação (3 pastilhas anticalcário E De acordo com as suas necessidades, o tubo originais da JURA em 500 ml de água). de água pode ser encurtado. E A instalação da conexão fixa de água doméstica (até...
Tel. +41 (0)62 38 98 233 ambiente 10–35 °C Marcação de conformi- Outros dados de contacto para o seu país podem dade ser consultados online em www.jura.com. Comprimento do cabo aprox. 5 m Diretivas de ligação O aparelho cumpre as exigências das seguintes Tubo de água...
Page 44
Installation ................................47 2 Avkalka färskvattenklämman ......................48 3 Lysdiodsindikeringar .......................... 48 4 Tekniska data ............................. 49 5 JURA kontakt / juridisk information ....................49 Symbolbeskrivning Symboler som används Uppmaning till åtgärd. Du blir uppmanad att vidta en åtgärd. Information och tips...
JURA-kaffemaskin (X8/X6). All annan uppsikt av en ansvarig person. användning betraktas som icke Barn som är äldre än åtta år får ändamålsenlig. JURA påtar sig inget endast använda apparaten utan ansvar för följderna vid användning uppsikt om de har informerats för något annat ändamål än det...
Färskvattensats till X8/X6 Vi rekommenderar att ventilblocket fästs i väggen T Böj ramen vid perforeringen (se streckad (se bilden). linje) fram och tillbaka och bryt av den. T Sätt in färskvattenklämman. Installation T Öppna locket till vattentanken. T Tryck locket på baksidan av apparaten nedåt och ta av det.
T Stäng avstängningskranen. T Bryt strömtillförseln till ventilblocket. T Doppa färskvattenklämman i ca 20 minuter i ett avkalkningsmedel (3 JURA-avkalknings- tabletter i 500 ml vatten). E Vattenslangen kan kortas av efter dina behov. E Installationen av vattenanslutningen i huset (fram till ventilblocket) måste utföras av en...
Färskvattensats till X8/X6 4 Tekniska data 5 JURA kontakt / juridisk information Spänning Ingång: 100–240 V ~, 50/60 Hz JURA Elektroapparate AG Utgång: 12 V ⎓ Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Omgivningsförhållanden Omgivningstempe- Tfn +41 (0)62 38 98 233 ratur 10–35 °C Konformitetsmärkning Ytterligare kontaktuppgifter för ditt land hittar du Lång anslutningssladd...
Page 50
Ta i bruk settet for rent vann ......................52 Forutsetninger for installasjon ..........................52 Installasjon ................................53 2 Avkalke rentvanns-klipsen......................... 54 LED-visninger ............................ 54 Tekniske data ............................ 54 5 JURA-kontakter / rettslig informasjon ....................55 Symbolbeskrivelse Symboler som brukes Oppfordring til handling. Her oppfordres du til en handling. Henvisninger og tips...
Sett for rent vann for X8/X6 Betjeningselementer Ventilblokk Nettdel (landsspesifikk utførelse) Rentvanns-klips Vannslange Metallslange Tilkoblingskabel (2x)
JURA kaffeautomat fått forklaring om sikker omgang (X8/X6). All annen bruk er feil. JURA med apparatet. Barn må kunne overtar ikke ansvar for følger av feil oppdage og forstå mulige farer bruk.
Sett for rent vann for X8/X6 Installasjon T Før kabelen og vannslangen gjennom lasken. T Åpne dekslet på vanntanken. T Trykk dekslet på baksiden av apparatet nedover og ta det av. T Sett panelet inn over rentvanns-klipsen. T Sett dekslet på baksiden av apparatet. T Løsne de små...
T Steng stoppekranen. T Koble strømtilførselen fra ventilblokken. Vannslange ca. 5 m T Dypp rentvanns-klipsen i et avkalkings- (Ø 4 mm) middel i ca. 20 minutter (3 JURA- Tilførselsledning ca. 0,5 m avkalkingstabletter i 500 ml vann). panserslange med overfalsmutter G 3/4“...
Sett for rent vann for X8/X6 5 JURA-kontakter / rettslig informasjon JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten, Sveits Tlf. +41 (0)62 38 98 233 Flere kontaktdata for ditt land finnes på www.jura.com. Direktiver Apparatet oppfyller følgende direktiver: 2011/65/EU (RoHS) 1907/2006/EF (REACH) 2014/35/EU (Lavspenningsdirektivet) 2014/30/EU (Elektromagnetisk kompatibilitet)
Page 56
Instalacja ................................. 59 2 Odkamienianie zacisku świeżej wody ....................60 3 Wskaźniki LED ............................ 60 4 Dane techniczne ..........................61 5 Dane kontaktowe firmy JURA / informacje prawne ................61 Opis symbolu Stosowane symbole Wezwanie do działania. Użytkownik jest wzywany do podjęcia działania.
System uzupełniania świeżej wody do X8/X6 Elementy sterujące Blok zaworu Zasilacz (wersja specyficzna dla danego kraju) Zacisk świeżej wody Przewód wody Wąż metalowy Kabel łączący (2x)
Dzieci nie mogą bawić się urzą- specjałów kawowych JURA (X8/X6). dzeniem. Każde inne zastosowanie uważa się Dzieci nie mogą wykonywać prac za niezgodne z przeznaczeniem.
System uzupełniania świeżej wody do X8/X6 Powinna być możliwość przerwania zasilania T Poluzować haczyki osłony np. za pomocą automatycznego ekspresu do specjałów płaskiego śrubokręta (patrz białe okręgi). kawowych za pomocą wyłącznika głównego. Zdjąć osłonę. Stałe podłączenie wody po stronie klienta (do będącego w zestawie bloku zaworu) musi być...
T Odłączyć zasilanie elektryczne od bloku zaworu. T Zanurzyć zacisk świeżej wody na ok. 20 minut w środku do odkamieniania (3 tabletki odkamieniające JURA na 500 ml wody). T Prawidłowo przymocować przewód wody do bloku zaworu. Sprawdzić, czy przewód wody jest prawidłowo zamocowany.
Temperatura Tel. +41 (0)62 38 98 233 otoczenia 10–35°C Znak zgodności Więcej danych kontaktowych dla Państwa kraju Długość kabla ok. 5 m można znaleźć online pod adresem www.jura. com. łączącego Przewód wody ok. 5 m Dyrektywy (Ø 4 mm) Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrekty- Zbrojony przewód...
Page 62
2 Удаление известковых отложений солей с зажима для подачи свежей воды ...... 66 3 Светодиодные индикаторы ......................67 4 Технические данные ........................67 5 Контактная информация компании JURA / правовая информация ......... 67 Описание символов Используемые символы Требуемое действие. В этом случае необходимо выполнить определенную...
Комплект для подачи свежей воды для X8/X6 Элементы управления Клапанный блок Блок питания (исполнение зависит от страны эксплуатации) Зажим для подачи свежей воды Шланг для воды Металлический шланг Соединительные кабели (2 шт.)
Не допускайте, чтобы дети иное использование считается играли с данным прибором. использованием не по назна- Детям запрещено выполнять чению. Компания JURA не несет работы по очистке и техобслу- ответственности за последствия, живанию прибора за исключе- связанные с использованием дан- нием лишь тех случаев, когда...
Комплект для подачи свежей воды для X8/X6 цированно выполнить следующие подготови- T Надавите на крышку с обратной стороны тельные работы: кофемашины и извлеките ее. электроподключение автоматической кофе- машины должно быть защищено защитным выключателем тока утечки (выключатель ТУ); должна быть предусмотрена возможность отключения...
удаления известковых отложений солей шланга для воды. (растворите 3 таблетки для удаления известковых отложений солей от компании JURA в 500 мл воды). E По желанию можно укоротить шланг для воды. E Подключение к водопроводной системе дома (до клапанного блока) должно быть...
EA) и фильтром упречно; мигают красным цветом: неисправность, 5 Контактная информация активирован защитный выключатель. Вода не подается в бункер. Удалите известковые компании JURA / правовая отложения солей. Если неисправность не информация устранена, обратитесь в сервисный центр компании JURA. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 4 Технические...
Page 68
2 Odstranění vápenatých usazenin z přípojky pro čerstvou vodu ............72 3 Kontrolky LED ............................ 72 4 Technické údaje ..........................73 5 Kontaktní údaje společnosti JURA / právní upozornění ..............73 Popis symbolů Použité symboly Výzva k provedení určité činnosti. Zde jste vyzváni k provedení určité akce.
Sada pro čerstvou vodu k X8/X6 Ovládací prvky Ventilový blok Adaptér (verze podle země) Přípojka pro čerstvou vodu Hadička pro přívod vody Kovová hadička Připojovací kabel (2x)
Sada pro čerstvou vodu slouží odpovědné osoby. výhradně k použití s plně automa- Děti od osmi let smí přístroj tickým kávovarem JURA (X8/X6). obsluhovat bez dohledu pouze Jakékoliv jiné použití se považuje tehdy, pokud byly poučeny za použití v rozporu s určeným o bezpečné...
Sada pro čerstvou vodu k X8/X6 Doporučujeme ventilový blok připevnit na stěnu T Clony na perforované místě (viz vyšrafované (viz obrázek). linie) několikrát ohněte a odlomte. T Nasaďte přípojku pro čerstvou vodu. Instalace T Otevřete kryt nádržky na vodu. T Kryt na zadní straně přístroje stlačte dolů a odejměte.
T Vypněte napájení ventilového bloku. T Přípojku pro čerstvou vodu ponořte na cca 20 minut do očisťovacího roztoku E Hadičku pro přívod vody můžete podle (3 odvápňovací tablety JURA rozpuštěné potřeby zkrátit. v 500 ml vody). E Instalace domovní vodovodní přípojky (až k ventilovému bloku) musí...
Sada pro čerstvou vodu k X8/X6 4 Technické údaje 5 Kontaktní údaje společnosti JURA / právní upozornění Napětí Vstupní: 100– 240 V ~, 50/60 Hz JURA Elektroapparate AG Výstupní: 12 V ⎓ Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Okolní podmínky Okolní teplota: Tel. +41 (0)62 38 98 233 10–35 °C...
Need help?
Do you have a question about the 24049 and is the answer not in the manual?
Questions and answers