Download Print this page
Kuehn Profi Ahle Operating Instructions

Kuehn Profi Ahle Operating Instructions

Backstitch sewing awl

Advertisement

Quick Links

la punta del hilo hasta que éste tenga una longitud dos veces mayor que la costura (3).
Tenga cuidado de que el hilo siga dentro del ojo de la aguja. En las explicaciones dadas
a continuación, la parte del hilo que ha estirado está designada como el hilo de abajo y
la otra parte como el hilo de arriba. Sujete firmemente el hilo de abajo (4) y saque la
lezna, después haga un segundo agujero (5)+(6). Estire la lezna hacia arriba lo justo
para que el hilo forme una lazada e introduzca el hilo de abajo por esta lazada (7).
Saque la lezna sujetando firmemente el hilo de abajo y apretando el hilo de arriba entre
el pulgar y las estrías del mango (8). De esta forma, puede tensar el hilo y obtener el
primer punto cosido. Repita la operación para cada punto (9). Al acabar el último punto,
se recomienda atar o coser las dos partes del hilo juntas.
Nota: para que se pueda familiarizar con el modo de coser, le recomendamos que practi-
que primero con materiales blandos (fieltro, tela, cartón). Se pueden utilizar todo tipo de
hilos. Es posible acelerar y facilitar la operación, utilizando una lanzadera (mire figura B).
En caso de necesitar piezas de recambio, consulte nuestro catálogo.
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiding: Draai de dop van de priem naar links tot de inkeping en de punt
tegenover elkaar staan en verwijder dan de dop. Steek de naald zodanig onder in het
handvat, dat u, als u de priem in de hand vasthoudt (met de duim op het geribbelde
vlakje), het oog van de naald kunt zien. Draai dan de naald vast (1). Trek de draad door
de inkeping, daarna door het gat van de draadgeleiding en door het oog van de naald (2).
Het stikken: Steek de priem door het materiaal. Trek vervolgens het einde van de draad,
die tweemaal zo lang moet zijn als de te maken naad, door het materiaal. Let op dat de
draad in de naald blijft (3). In de verdere beschrijving wordt het deel van de draad, dat
door het materiaal getrokken is, onderdraad genoemd, het andere deel is de bovendraad.
Houdt de onderdraad vast (4). Trek de priem terug en maak de tweede steek (5)+(6).
Trek de priem zo ver terug, dat er een lus ontstaat. Steek de onderdraad door deze lus
(7). Trek de priem nu geheel terug uit het materiaal terwijl u de onderdraad vasthoudt en
de bovendraad tussen duim en geribbeld vlak vastklemt (8). Op deze manier wordt de
draad vast getrokken en ontstaat de eerste steek Deze bewerking wordt bij elke steek
herhaald (9). Na de laatste steek is het aan te bevelen de onderdraad en de bovendraad
aan elkaar te knopen of op andere wijze af te hechten.
Opmerking: Het verdient aanbeveling bij het oefenen met zacht materiaal te werken,
zoals vilt, doek of zacht karton. Elk soort garen kan worden gebruikt. Door een spoeltje
(zie afbeelding B) te gebruiken kunt u sneller en eenvoudiger werken. Reservedelen vindt
u in onze catalogus.
Abbildung B
1
2
3
4
5
7
8
Das praktische Nähwerkzeug
Gebrauchsfertig mit hochwertigen Nadeln, Spule und Faden.
Alles kompakt verpackt im unverwüstlichen Ganzmetallgriff.
6
9
Pro-Awl - Backstitch Sewing Awl
Ready to use with needles, thread and bobbin in the hollow handle
Alêne à usage professionnel
Prête à l'usage avec aiguilles, bobine et fil dans le manche creux
Lezna de uso profesional
Listo para usar con agujas, bobina e hilo en el mango hueco
ProPriem
Gebruiksklaar met hoogwaardige naald, klos en garen
Das unentbehrliche Werkzeug:
im Haushalt
für Hobby & Freizeit
in Handwerk & Landwirtschaft
beim Camping
Reparieren Sie selbst einfach,
schnell und dauerhaft:
Schuhe, Zelte, Planen, Segel,
Taschen, Rucksäcke, Reit- und
Jagdutensilien und vieles mehr...

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Profi Ahle and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kuehn Profi Ahle

  • Page 1 la punta del hilo hasta que éste tenga una longitud dos veces mayor que la costura (3). Das praktische Nähwerkzeug Tenga cuidado de que el hilo siga dentro del ojo de la aguja. En las explicaciones dadas Abbildung B a continuación, la parte del hilo que ha estirado está designada como el hilo de abajo y la otra parte como el hilo de arriba.
  • Page 2 every backstitch (9). After the last stitch we recommend to tie or sew up the upper and Gebrauchsanleitung lower thread. Abbildung A Remark: It is advisable to train on soft material (felt, cloth, cardboard). All types of string Vorbereitung: Drehen Sie den Deckel der Ahle nach links, bis Nut und Punkt überein- may be used.