Do you have a question about the VJ-1P-1E and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for JUNIOR VJ-1P-1E
Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR ( VJ-1P-1E) OPTION CAPPUCCINATORE NERO BLACK CAPPUCCINO MAKER CAPPUCCINO - SCHÄUMER SCHWARZ ATTACCO A RETE IDRICA DIRECT WATER CONNECT ZUSATZ FÜR DEN DIREKTEN WASSERANSCHLUSS ADATTATORE CIALDE POD ADAPTER ADAPTER FÜR KAFFEEPADS...
Page 2
IL PRODOTTO NON PUO’ ESSERE AVVIATO ALLO SMALTI- MENTO NEL NORMALE CICLO DI RACCOLTA RIFIUTI, MA SMALTITO NEI CENTRI AUTORIZZATI. THE PRODUCT CANNOT BE DISPOSED OF AS NORMAL WASTE, BUT MUST BE TAKEN TO AN AUTHORIZED DISPOSAL CENTRE. DAS PRODUKT DARF NICHT DEM NORMALEN ABFALLKREIS- LAUF ZUGEFÜHRT WERDEN, SONDERN IST IN AUTORISIER- TEN ZENTREN ZU ENTSORGEN.
Page 3
INDICE / INDEX ITALIANO ______________________________________________ Avvertenze di sicurezza Controindicazione d’uso Presentazione Accessori in dotazione Installazione Macchina con allacciamento a rete idrica Accensione macchina Erogazione caffè Erogazione vapore e acqua calda Istruzioni dosatura elettronica Manutenzione Mini addolcitore a resine Informazioni pratiche e suggerimenti Dichiarazione di conformità...
MACCHINE PER CAFFÈ ESPRESSO MANUALE di ISTRUZIONE 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ◆ Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. Collegare l’apparecchio solo a impianto e prese di corrente aventi portata minima di 10 A e dotate di efficiente messa a terra e salvavita.
Page 5
Questa costante attenzione, renderà la macchina più efficiente e sicura. Le macchine sono state progettate e costruite nel rispetto di tutte le caratteristiche che contraddistinguono le tradizionali macchine per caffè espresso da bar: materiali nobili quali rame e acciaio e componenti affidabili, rendono le macchine costruite dalla ditta, sicure, affidabili e funzio- nali.L’eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle riportate istruzioni, solleva la ditta da qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose. Junior Plus pulsante Junior elettronica Junior ELA Junior pulsante Manopola erogazione vapore Interruttore/Pulsantiera erogazione caffè...
4. ACCESSORI IN DOTAZIONE Filtro una tazza Filtro cieco Filtro due tazze 2 Molle fermafiltro Baccuccio una tazza Beccuccio due tazze Pressino Mini addolcitore 2 Portafiltri Spazzolino di pulizia Cucchiaino dosatore...
5. INSTALLAZIONE Prima di azionare l’interruttore di accensione generale ON/OFF (3) in posizione ON, si raccomanda di caricare con acqua la tanica posteriore posta sotto la griglia portatazze (11). 1) Togliere l’imballo, verificando all’istante l’integrità della macchinae che non abbia subito danni. 2) Posizionare l’apparecchio sopra un tavolo o bancone robusto ed in piano, vicino ai punti di colle- gamento elettrico ed idraulico. È necessario che la superficie più alta dell’apparecchio sia ad almeno 1,5 m da terra.
problema persista, verificare eventuali anomalie nella tanica e nei tubi di silicone di entrata dell’acqua. 3) Al raggiungimento del livello, la pompa si ferma. La spia verde resistenza (5) si accende e inizia il riscaldamento dell’acqua. Si consiglia di far uscire acqua dal gruppo di erogazione (13) per 5 secondi in modo da eliminare eventuali bolle d’aria nel circuito termosifonico e permetterne una migliore termocompensazione.
2) Per erogare acqua calda, operare sula manopola o azionare l’interruttore (2). Vapore ed acqua calda sono in pressione. PERICOLO USTIONI. 9. ISTRUZIONI DOSATURA ELETTRONICA Si rimanda al libretto dell’utilizzatore specifico per ogni modello. 10. MANUTENZIONE ◆ L’accesso alla zona di servizio è limitata alle persone che hanno la conoscenza e l’esperienza pratica dell’apparecchio, specialmente quando si tratta di sicurezza e di igiene. ◆ Qualsiasi manutenzione dell’apparecchio deve essere effettuata in un ambiente in cui la temperatura sia compresa tra una temperatura +5°C ÷...
Page 10
una soluzione con acqua calda e detergente, ed immergerli nella soluzione per almeno 30 minuti. Sciacquarli con acqua pulita. Una frequente pulizia consentirà di ottenere un caffè dolce, oltre a pro- lungare la durata della vostra macchina per caffè. ◆ Non utilizzare mai accessori metallici, spugne metalliche o abrasivi per la pulizia del portafiltro. ◆ Verificare periodicamente il buono stato dei componenti d’uso comune (portafiltri, filtri, guarnizioni, doccette).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Prodotto : ◆ Macchine per caffè espresso Modello : ◆ 1 GR VJ-1P-1E B.F.C. srl dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto soddisfa per progettazione e costru- zione i requisiti della direttiva: 1) DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2014/35/UE (ex 2006/95/CE) La conformità è stata verificata con l’ausilio delle seguenti norme armonizzate:...
Page 12
◆ Decreto Ministeriale del 21/03/1973, Disciplina igienica degli imballaggi, recipienti, utensili, destinati a venire in contatto con le sostanze alimentari o con sostanze d’uso personale. ◆ Metals and alloys used in food contact materials and articles, European Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare of the Council of Europe (EDQM), Council of Europe, 2013.
ESPRESSO COFFEE MACHINES INSTRUCTIONS for USE 1. SAFETY WARNINGS ◆ Check that the data on the machine corresponds to that of the electrical supply network, before connecting the equipment. Only connect the appliance to an efficiently earthed power socket having a minimum capacity of 10A, and fitted with an RCD. ◆ If the plug supplied is unsuitable for your power socket, have the plug replaced by a qualified elec- trician. ◆ Adaptors, multiple sockets and /or extensionsmust not be used. ◆ When in doubt, request a detailed diagram of the supplied power from a qualified electrician.
No liability can be accepted by the company for any damage to persons or things caused by non-compliance with these instructions. Junior Plus pulsante Junior elettronica Junior ELA...
4. ACCESSORIES SUPPLIED One - cup filter Blind filter Two - cups filter 2 Filter - retaining springs One - cup spout Two - cups spout Coffee tamper Mini water softener 2 Filter holders Cleaning brush Measuring spoon...
5. INSTALLATION Before putting the main ON/OFF switch (3) to ON fill the rear water tank under the cup shelf (11). 1) Remove the coffee machine from its parcking and check that it has not been damaged. 2) Place the appliance on a stable top, close to the mains sockets and water line connections. The machine’s uppermost surface must be at least 1,5 m off the ground. The machine must be installed in a horizontal position. The inclination of the support surface must not be greater than 1°. To ensure normal operation, the machine must be installed in places where the ambient temperature is between +5°C and +32°C and humidity does not exceed 70%.
rate. To reset the alarm turn the machine off then on again. If the problem remains, check for any abnormalities into the tank or in the water inlet silicon pipes. 3) When the set level is reached, the pump stops. The green warning light (5) comes on and the heating element starts heating the water.
2) To dispense hot water, use the knob or the switch (2). Steam and water are under pressure. SCALD HAZARD. 9. INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC DOSING See the special user’s manual for each model. 10. MAINTENANCE ◆ The access to the service area is restricted to persons having knowledge and practical experience of the applliance, in particular as far as safety and hygiene are concerned.
Page 19
hot water and detergent prepared in a plastic or stainless steel container. Rinse them with clean water. Frequent cleaning allows a smooth coffee to be obtained as well as prolonging the life of your coffee maker. ◆ Never use metal accessories, wire or abrasive sponges to clean the filter housing. ◆ Periodically check that the parts subject to wear are intact (filter housing, filters, gaskets, shower heads). Order original parts to a customer support centre. 11.
Page 20
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Prodotto : ◆ Macchine per caffè espresso Modello : ◆ 1 GR VJ-1P-1E B.F.C. srl dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto soddisfa per progettazione e costru- zione i requisiti della direttiva: 1) LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2014/35/UE (ex 2006/95/CE)
Page 21
use. ◆ Metals and alloys used in food contact materials and articles, European Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare of the Council of Europe (EDQM), Council of Europe, 2013. ◆ UNI EN 16889:2016 Food hygiene - Production and dispense of hot beverages from hot beverage appliances - Hygiene requirements, migration test.
Page 22
ESPRESSOMASCHINEN BEDIENUNGSANLEITUNG 1. SICHERHEITSHINWEISE ◆ Vor Anschluss der Espressomaschine überzeugen Sie sich bitte davon, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des am Aufstellungsort verfügbaren Stromnetzes übereinstimmen. Das Gerät nur an eine Netzsteckdose anschließen, welche eine Mindeststromstärke von 10A besitzt, und mit einer funktionstüchtigen Erdung ausgerüstet und einem Schutzschalter abgesichert ist.
Page 23
Komponenten, machen die von der Firma konstruierten Maschinen sicher, zuverlässig und funktionell. Ein von der Anleitung abweichender Gebrauch enthebt die Firma von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden an Personen oder Dingen. Junior Plus pulsante Junior elettronica Junior ELA Junior pulsante Drehknopf Dampfabgabe Schalter/Tastatur für Kaffeeabgabe...
4. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Sieb für eine Tasse Blindsieb Sieb für zwei Tassen 2 Klemmfedern Auslauf für eine Tasse Auslauf für zwei Tassen Pressstempel Granulatfilter 2 Siebträgern Reinigungsbürste Messlöffel...
Page 25
5. INSTALLATION Vor dem ersten Betätigen des Hauptschalters ON/OFF (3) in Position ON, empfehlen wir, den Tank, der sich unter dem Warmhaltefach für die Tassen (11) befindet, mit Wasser zu befüllen. 1) Entfernen Sie die Verpackung und kontrollieren Sie umgehend die Unversehrtheit des Gerätes. 2) Positionieren Sie das Gerät auf einer ebenen und tragfähigen Fläche, in der Nähe der Stromquelle bzw.
Page 26
Die Maschine beginnt mit dem automatischen Füllvorgang bis der nötige Wasserstand im Kessel erreicht ist (autom. Füllstandsonde im Heizkessel). HINWEIS: Bei den Maschinen mit internem Tank Schnellkupplung iist eine automatische Blockier- vorrichtung eingebaut. Wenn der Sensor nicht innerhalb von 180 Sekunden Wasser im Kessel detek- tiert, der Klang einer Hupe mit hoher Wiederholrate.
Gramm zu benutzen, jeweils für eine oder zwei Tassen Kaffee (Foto 2). Denken Sie stets beim Wechsel von gemahlenem Kaffee zu vorverpackten Kaffeepads daran, die Filter sorgfältig zu reinigen. Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine vorsichtig vorgehen. Die hohen Tem- peraturen der Dampflanze (6), der Wasserlanze (7) und der verchromten Kaffee-Brüh- gruppe (13) können Verbrennungen verursachen. Während der Kaffeeabgabe auf keinen Fall den Filterhalter aus der Gruppe lösen. VERBRENNUNGSGEFAHR. 8.
Page 28
Punkt 3 ohne Reinigungsmittel wiederholen. 6- Ersetzen Sie den Blindfilter im Siebträger mit einem richtigen Filter und bereiten Sie einen Espres- so zu, den Sie verwerfen. ◆ Die äußeren Gehäuseteile der Maschine werden mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Die Maschine nicht mit größeren Wassermen- gen reinigen. ◆ Für die Reinigung der Siebträger und der Filtereinsätze, ist in einem Kunststoff- oder Edelstahlbe- hälter eine Lösung aus heißem Wasser und Reinigungsmittel vorzubereiten.
Page 29
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produkt : ◆ Espressomaschine Modell : ◆ 1 GR VJ-1P-1E B.F.C. srl erklärt hiermit als Verantwortlicher, dass das Produkt hinsichtlich Konzeption und Kon- struktion die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: 1) NIEDERSPANNUNGSRICHTLINE 2014/35/UE (ex 2006/95/CE) Die Konformität wurde anhand der folgen harmonisierten Normen geprüft:...
Page 30
EN 55014-1 / EN 55014-1 (EN 61000-3-2) / EN 55014-1 (EN 61000-3-3) EN 55014-2 (EN 61000-4-2) / EN 55014-2 (EN 61000-4-4) / EN 55014-2 (EN 61000-4-5) EN 55014-2 (EN 61000-4-11) / EN 55014-2 (EN 61000-4-6) / EN 55014-2 (EN 61000-4-3) ◆...
CONTROLLO ELETTRICO DI COLLAUDO ELECTRIC TESTING ELEKTRISCHE KONTROLLE ZUR ABNAHME PERIODICAL INSPECTIONS: Date of installation Serial number Model Operator Operator’s telephone number Inspection performed on Operator Inspection performed on Operator Inspection performed on Operator...
Need help?
Do you have a question about the VJ-1P-1E and is the answer not in the manual?
Questions and answers