Do you have a question about the MYCALFLEXMUSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Calflex MYCALFLEXMUSIC
Page 1
INSTALLAZIONE – INSTALLATION MONTAGE – EINBAU ® SISTEMA AUDIO “MYCALFLEXMUSIC ” ® “MYCALFLEXMUSIC ” AUDIO SYSTEM ® SYSTEME AUDIO "MYCALFLEXMUSIC " ® AUDIO SYSTEM "MYCALFLEXMUSIC " Art. 0A003...
Page 2
item 6 UNC 08/10/2015 DATA CONTROLLATO PESO (g) SCALA COD. PROG. FORM M.N. A.M. DISEGNATORE DESCRIZIONE REVISIONE ARTICOLO DISPOSITIVO AUDIO STEREO COMPOSTO DA RICEVITORE BLUETOOTH 0A003 2 PIASTRE ESTETICHE IN OTTONE E CENTRALINA...
Page 3
AVVERTENZE: L’impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione. Tutto il materiale utilizzato deve essere conforme ai requisiti di sicurezza previsti per il tipo di applicazione, secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione. Tutti gli allacciamenti (idrico ed elettrico) devono essere perfettamente isolati gli uni dagli altri e fissati in maniera stabile.
Page 4
PRE-INSTALLAZIONE – PRE-INSTALLATION – PRE-INSTALLATION – VORMONTAGE SOFFIONE (ove previsto) SHOWER HEAD (when provided) CIEL DE PLUIE (s'il est prévu) DUSCHKOPF (wenn vorhanden) CONTROSOFFITTATURA FALSE CEILING FAUX PLAFOND DOPPELTE ZWISCHENDECKE ALTOPARLANTI LOUDSPEAKERS HAUT-PARLEURS LAUTSPRECHERN PULSANTIERA SWITCH CONTROL BOUTON DRUCKKNOPF CENTRALINA DI CONTROLLO CONTROL UNIT CENTRALE CONTRÔLE ÜBERPRÜFUNG-STEUERUNG...
Page 5
ATTENZIONE: Per il corretto funzionamento del sistema occorre inoltre acquistare la centralina per aromaterapia/musica e una pulsantiera: si raccomanda di scegliere la pulsantiera adeguata (1, 2 o 3 tasti) in base alle funzioni richieste (cromoterapia, aromaterapia, musica). Predisporre due scatole incasso 503E portafrutti da 3 moduli all’interno della zona 3 o al di fuori di essa (no zona 0, 1, 2) in prossimità...
Page 6
INSTALLAZIONE – INSTALLATION – MONTAGE – EINBAU Eseguire uno scasso nel muro grezzo in prossimità della futura sede degli altoparlanti, avente dimensioni adatte per due scatole incasso 503E portafrutti da 3 moduli e per una canalina Ø25 mm di collegamento tra centralina e altoparlanti. Make a hole in the rough wall near the future home of the loudspeakers.
Page 7
Collegare gli altoparlanti ai cavi provenienti dalla centralina. Connect the loudspeakers to the cables coming from the electronic control unit. Connecter les haut-parleurs aux câbles provenant de la centrale contrôle. Des Lautsprechern mit dem Kabel aus der elektronischen Steuereinheit zusammenfügen. Mettere in bolla i supporti portafrutti e fissarli a parete e utilizzando un cacciavite a stella.
Page 8
Inserire le placche estetiche sui supporti portafrutti. ATTENZIONE: verificare che i ganci siano posizionati in linea coi punti di aggancio e che la placca sia agganciata correttamente fino a udire 2 click (uno per aggancio). Fix the aesthetic plates to the mounting box supports. WARNING: verify that the hooks are positioned in line with the attaching points and that the plate is accurately hooked.
FUNZIONAMENTO – FUNCTIONING – FONCTIONNEMENT – BEDIENUNG PRIMA SINCRONIZZAZIONE Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un bip di conferma. Ora è possibile connettere manualmente il proprio dispositivo (smartphone o tablet) al prodotto selezionando “CARIMALI”...
Page 10
PREMIERE CONNEXION Activer la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s’allume). Quand le dispositif est actif, les haut-parleurs feront un signal de confirmation. Maintenant, il est possible de connecter manuellement votre dispositif (smartphones ou tablets) au produit en choisissant «CARIMALI»...
SPEGNIMENTO Per disattivare la modalità Bluetooth del prodotto occorre premere per circa 5 secondi il tasto della pulsantiera indicato da L’avvenuto spegnimento sarà indicato da un bip di conferma e dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà...
Page 12
SUCCESSIVE SINCRONIZZAZIONI Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un doppio bip di conferma. A seguito della prima sincronizzazione e connessione, tutte le connessioni successive si avvieranno automaticamente (non occorre eseguire la connessione manuale). ATTENZIONE: Per una migliore esperienza dell’utente, è...
Page 13
Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice.
Page 14
INSTALLAZIONE – INSTALLATION MONTAGE – EINBAU ® CENTRALINA PER AROMATERAPIA E “MYCALFLEXMUSIC ” ® POWER SUPPLY FOR AROMATHERAPY AND “MYCALFLEXMUSIC ” CENTRALE CONTRÔLE POUR AROMATHERAPIE ET “MYCALFLEXMUSIC®” STROMVERSORGUNG FÜR AROMATHERAPIE UND “MYCALFLEXMUSIC®” Art. 0CNT003...
Page 15
AVVERTENZE: L’impianto deve essere effettuato da personale autorizzato, certificato secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione. Tutto il materiale utilizzato deve essere conforme ai requisiti di sicurezza previsti per il tipo di applicazione, secondo le vigenti normative dello stato in cui avviene l’installazione. Tutti gli allacciamenti (idrico ed elettrico) devono essere perfettamente isolati gli uni dagli altri e fissati in maniera stabile.
Page 16
PRE-INSTALLAZIONE – PRE-INSTALLATION – PRE-INSTALLATION – VORMONTAGE SOFFIONE (ove previsto) SHOWER HEAD (when provided) CIEL DE PLUIE (s'il est prévu) DUSCHKOPF (wenn vorhanden) CONTROSOFFITTATURA FALSE CEILING FAUX PLAFOND DOPPELTE ZWISCHENDECKE ALTOPARLANTE o DIFFUSORE LOUDSPEAKER or DIFFUSER BOITIERS ou DIFFUSEUR LAUTSPRECHER oder DIFFUSOR PULSANTIERA SWITCH CONTROL BOUTON...
Page 17
ATTENZIONE: Per il corretto funzionamento del sistema occorre inoltre acquistare il kit o i kit per il vostro ambiente bagno e una pulsantiera: si raccomanda di scegliere la pulsantiera adeguata (1, 2 o 3 tasti) in base alle funzioni richieste (cromoterapia, aromaterapia, musica).
Page 18
ATTENTION: Pour un correct fonctionnement du système il faut également acheter un/plusieurs kit/s pour aromathérapie/musique et un bouton de contrôle: il est recommandé de choisir le bouton de contrôle adéquat (1, 2 ou 3 boutons) selon les fonctions requises (chromothérapie, aromathérapie et musique). Pour placer la centrale contrôle, prédisposer une boîte de dérivation encastrée à...
Page 19
INSTALLAZIONE – INSTALLATION – MONTAGE – EINBAU Eseguire uno scasso nel muro grezzo in prossimità della futura sede della centralina, avente dimensioni adatte per una cassetta di derivazione da incasso avente le seguenti misure minime 290x150x70 e per una canalina Ø25 mm di collegamento tra centralina e altoparlante o diffusore, tra centralina e pulsantiera e tra centralina ed interruttore generale oppure creare un’intercapedine nel cartongesso del controsoffitto o della parete.
Page 20
AROMATERAPIA – AROMATHERAPY – AROMATHERAPIE – AROMATHERAPIE Inserire il cavo della centralina con indicato “AROMA” (lunghezza 3 metri) nella canalina proveniente dal diffusore. Insert the “AROMA” cable of the switch control (3 m length) into the cable duct coming from the diffuser. Insérer le câble du bouton contrôle indiqué...
Page 21
“MYCALFLEXMUSIC®” Inserire i cavi della centralina con indicato “MUSIC” (lunghezza 5 metri) nelle canaline provenienti dagli altoparlanti. Insert the “MUSIC” cables of the switch control (5 m length) into the cable ducts coming from the loudspeakers. Insérer les câbles du bouton contrôle avec indiqué “MUSIC“ (longueur de 5 mètres) dans les caniveaux provenant des haut- parleurs.
Page 22
Assicurarsi che non vi sia corrente all’interno dell’impianto elettrico e in seguito collegare la centralina alla linea elettrica utilizzando un morsetto 2 poli. Make sure that there is no electricity in the electrical system and then connect the electronic control unit to the power line using a 2-pole terminal block.
Page 23
Chiudere la cassetta di derivazione da incasso con il coperchio avvitando le viti con un cacciavite. Close the junction box with the cover by tightening the screws using a screwdriver. Fermer la boîte encastrée avec le couvercle en serrant les vis avec un tournevis. Schließen Sie die Anschlussdose mit der Abdeckung durch Anziehen der Schrauben mit einem Schraubendreher.
Page 24
FUNZIONAMENTO – FUNCTIONING – FONCTIONNEMENT – BEDIENUNG AROMATERAPIA – AROMATHERAPY – AROMATHERAPIE – AROMATHERAPIE ACCENSIONE Attivare la diffusione della fragranza premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, la diffusione funzionerà nel modo seguente: 50 secondi in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, 2 minuti ferma, 2 minuti in funzione, …...
Page 25
FUNZIONAMENTO – FUNCTIONING – FONCTIONNEMENT – BEDIENUNG “MYCALFLEXMUSIC®” PRIMA SINCRONIZZAZIONE Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da (il tasto si accende). Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un bip di conferma. Ora è possibile connettere manualmente il proprio dispositivo (smartphone o tablet) al prodotto selezionando “CARIMALI”...
Page 26
PREMIERE CONNEXION Activer la modalité Bluetooth en pressant le bouton avec le symbole suivant (le bouton s’allume). Quand le dispositif est actif, les haut-parleurs feront un signal de confirmation. Maintenant, il est possible de connecter manuellement votre dispositif (smartphones ou tablets) au produit en choisissant «CARIMALI»...
Page 27
SPEGNIMENTO Per disattivare la modalità Bluetooth del prodotto occorre premere per circa 5 secondi il tasto della pulsantiera indicato da L’avvenuto spegnimento sarà indicato da un bip di conferma e dal pulsante non illuminato. ATTENZIONE: Qualora non si proceda con lo spegnimento manuale del prodotto (pressione del tasto della pulsantiera), esso si spegnerà...
Page 28
SUCCESSIVE SINCRONIZZAZIONI Attivare la modalità Bluetooth del prodotto premendo il tasto della pulsantiera indicato da Ad attivazione avvenuta, gli altoparlanti emetteranno un doppio bip di conferma. A seguito della prima sincronizzazione e connessione, tutte le connessioni successive si avvieranno automaticamente (non occorre eseguire la connessione manuale). ATTENZIONE: Per una migliore esperienza dell’utente, è...
Page 29
Per una politica di continuo miglioramento, CALFLEX S.r.l. si riserva la possibilità di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso. For a continuous improvement policy, CALFLEX S.r.l. reserves the right to modify the technical features of its articles at any time without notice.
Need help?
Do you have a question about the MYCALFLEXMUSIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers