MIA Hot Butler Manual

MIA Hot Butler Manual

Mulled wine and punch maker & hot drink dispenser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Descrizione
      • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Glühwein, Punsch und Heißgetränke Bereiten
    • Rezepte
    • Reinigung und Pflege
    • Technische Daten
    • Behebung von Möglichen Störungen
    • Entsorgung
    • Garantiehinweise
  • Français

    • Consignes de Sécurité Importantes
    • Avant la Première Utilisation
    • Contenu de la Livraison
    • Préparation de Vin Chaud, Punch Et Boissons Chaudes
    • Recettes
    • Caractéristiques Techniques
    • Nettoyage Et Entretien
    • Conditions de Garantie
    • Elimination D'anomalies Éventuelles
    • Recyclage
  • Italiano

    • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
    • Contenuto Della Consegna
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Preparazione DI Vino Caldo, Punch E Bibite Calde
    • Ricette
    • Pulizia E Cura
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Eliminazione Degli Eventuali Disturbi
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D
G
l
ü
h
w
e
i
n
D
G
l
ü
h
w
e
i
n
G
B
M
u
l
l
e
d
w
i
G
B
M
u
l
l
e
d
w
i
F
M
a
r
m
i
t
e
p
F
M
a
r
m
i
t
e
p
I
P
e
n
t
o
l
o
n
e
I
P
e
n
t
o
l
o
n
e
»
H
o
t
»
H
o
t
-
u
n
d
P
u
n
s
c
h
b
-
u
n
d
P
u
n
s
c
h
b
n
e
a
n
d
p
u
n
c
h
n
e
a
n
d
p
u
n
c
h
o
u
r
v
i
n
c
h
a
u
d
o
u
r
v
i
n
c
h
a
u
d
e
l
e
t
t
r
i
c
o
p
e
r
e
l
e
t
t
r
i
c
o
p
e
r
B
u
t
l
e
r
«
B
u
t
l
e
r
«
e
r
e
i
t
e
r
&
H
e
i
ß
e
r
e
i
t
e
r
&
H
e
i
ß
m
a
k
e
r
&
h
o
t
d
m
a
k
e
r
&
h
o
t
d
,
p
u
n
c
h
e
t
b
o
i
,
p
u
n
c
h
e
t
b
o
i
v
i
n
o
c
a
l
d
o
,
p
u
v
i
n
o
c
a
l
d
o
,
p
u
g
e
t
r
ä
n
k
e
-
S
p
e
g
e
t
r
ä
n
k
e
-
S
p
e
r
i
n
k
d
i
s
p
e
n
s
e
r
i
n
k
d
i
s
p
e
n
s
e
s
s
o
n
s
c
h
a
u
d
e
s
s
o
n
s
c
h
a
u
d
e
n
c
h
e
b
i
b
i
t
e
c
a
n
c
h
e
b
i
b
i
t
e
c
T
y
p
e
G
B
T
y
p
e
G
B
n
d
e
r
n
d
e
r
r
r
s
s
l
d
e
a
l
d
e
1
9
0
0
1
9
0
0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hot Butler and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIA Hot Butler

  • Page 1 » « » « ü & ß ä ü & ß ä & &...
  • Page 2: Beschreibung

    Beschreibung / Description / Description / Descrizione ä ä é é é é é é é é à à à à é é é é...
  • Page 3: Table Of Contents

    ü ß ä ü ß ä “ ” “ ” Inhalt Beschreibung………………………………………………………………………………….. 2 Wichtige Sicherheitshinweise………………………………………………………………. 3 Lieferumfang…………………………………………………………………………………… 5 Vor dem ersten Gebrauch……………………………………………………...... 5 Glühwein, Punsch und Heißgetränke bereiten………………………………....6 Rezepte…………………………………………………………………………………………. 8 Reinigung und Pflege…………………………………………………………..………... 8 Technische Daten…………………………………………………………………… ………... 9 Behebung von möglichen Störungen……………………………………………………...
  • Page 4  Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden.  Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Gerät vor. Für alle Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*). (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist.
  • Page 5: Lieferumfang

     Halten Sie ausreichend Abstand zur Öffnung des Behälters, wenn Sie zum Beispiel den Deckel abnehmen. Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.  Seien Sie aufmerksam bei der Entnahme des heißen Getränks. Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Spritzer! Entnehmen Sie das erhitzte Getränk ausschließlich über den Ablaufhahn.
  • Page 6: Glühwein, Punsch Und Heißgetränke Bereiten

     Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass es nicht verrutschen oder umkippen kann und dass das Netzkabel nicht herunterhängt.  Reinigen Sie das Gerät gründlich wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben. ...
  • Page 7 Getränk zum Kochen bringen Vorsicht Verbrennungs-/Verbrühungsgefahr! Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß. Achten Sie darauf, dass niemand das heiße Gehäuse berührt. Es besteht Verbrennungsgefahr!  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  Drehen Sie den 3 Stufen-Schalter auf „Kochen/Boil“.
  • Page 8: Rezepte

    Rezepte Glühwein (klassisch) Zutaten: ½ l Glühwein (Mengen nach Bedarf, bis 5 l Gesamtfüllmenge max.), 5 Nelken, 1-2 Orangen in Scheiben geschnitten, 1-2 Zimtstangen, Rum-Aroma, etwas Amaretto (nach Geschmack).  Den Glühwein zusammen mit den Gewürzen in einem großen Topf erhitzen und kurz aufkochen lassen.
  • Page 9: Technische Daten

     Keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden um Kratzer und Schäden zu vermeiden.  Sollte es in Gegenden mit hohen Wasserhärtewerten zu Kalkrückständen kommen, können diese mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernt werden. Das Entfernen von Kalkrückständen gehört zur Reinigung und wird von der Garantie nicht erfasst. Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler.
  • Page 10: Garantiehinweise

    Garantiehinweise Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät Gewährleistung von 24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler.
  • Page 11: Important Safeguards

    & & “ ” “ ” Contents Description…………….………………………………………………………………….. 2 Important safeguards…………………………………………………………………….11 Scope of delivery………………………………………………………………………… 13 Before the first use……………………………………………………......13 Preparing mulled wine, punch and hot drinks……………………………………… 13 Recipes…………………………………………………………………………………….. 15 Cleaning and maintenance…………………………………………………………….. 16 Technical data……………………………………………………………………………. 16 Trouble shooting…………………………………………………………………………. 16 Disposal…………………………………………………………………………………….
  • Page 12  Caution! An electric appliance is no toy! This appliance may be used by children of at least 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used, and they have under-stood the potential risks.
  • Page 13: Scope Of Delivery

     Always place the unit on a surface which is not sensitive to heat and splashes. If necessary place a heat resistant mat below the unit. Unplug the appliance After each use and when the appliance is not in use before changing accessories or cleaning the appliance ...
  • Page 14  Remove the locker notch from the guide of the handle by turning the lid counter clockwise. Then remove the lid.  Fill in the prepared drinks (find recipes for hot drinks on page 15). Never fill more than MAX mark and always fill 0,5 litres minimum to avoid boiling over or overheating. ...
  • Page 15: Recipes

     If you push the tab cock wholly upward the hot drink will run all the time until the tab cock will be pushed downward again. Switch of the unit  After each use turn the 3 level switch into position „Aus/Off“. For safety reason unplug after each use.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

     Heat up and add lemon juice optionally.  Then fill it through a sieve into the hot drink dispenser. Use liquids without any solids (like spices or pieces of orange) in the hot drink dispenser only. Cleaning and maintenance Caution! Danger of electric shock! Never immerse the unit, plug or cord into water! Caution! Danger of burning! For safety reason always unplug and let the unit cool down completely before cleaning and storing.
  • Page 17: Disposal

    Disposal Notice for environmental: If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products should not be disposed of with household waste. The symbol (crossed dustbin see on the right side) on the packing is indicating it.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    “ ” “ ” Sommaire Description……………..………………………………………………………………………. 2 Consignes de sécurité importantes………………....…………………....18 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 20 Avant la première utilisation………………………………………………......20 Préparation de vin chaud, punch et boissons chaudes.………………………………. 21 Recettes.………………………………………………………………………………………... 22 Nettoyage et entretien………..………………………………………………………….. 23 Caractéristiques techniques……….……………………………………………………….. 23 Elimination d'anomalies éventuelles……………………………………………………….24 Recyclage……...………………………………………………………………………………..
  • Page 19  Expliquer aux enfants les risques liés à l‟utilisation d‟appareils électriques: Danger provenant des parties chaudes et de la vapeur chaude qui peut se dégager pendant le fonctionnement. Danger dû au courant électrique.  Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d‟utiliser correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
  • Page 20: Contenu De La Livraison

     Pour le nettoyage ne pas utiliser de détergents chimiques agressifs ou de produits à récurer.  Tenir les objets durs à distance de l‟appareil.  Poser toujours l‟appareil sur une surface résistant aux éclaboussures. Au besoin placer une tablette de protection sous l‟appareil. ...
  • Page 21: Préparation De Vin Chaud, Punch Et Boissons Chaudes

    Préparation de vin chaud, punch et boissons chaudes Remplissage de la boisson Prudence, car risque de se brûler ou de s’ébouillanter! Toujours poser l’appareil sur une surface stable et plane. Veiller à ce que l’appareil ne risque pas de glisser ou de se renverser et à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas.
  • Page 22: Recettes

    Garder la boisson chaude  Si la boisson a été une réchauffée une fois, il suffit ensuite de la maintenir chaude, Tournez alors le commutateur à 3 niveaux sur « Warm halten / Keep warm ». La lampe témoin « An/On » indique que l‟appareil est en service. Prélever la boisson Prudence! De la vapeur chaude ou de l’eau bouillante peuvent se dégager en ouvrant le couvercle.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Punch d’hiver sans alcool (spécial enfants) Ingrédients: ½ l de tisane/thé aux fruits (selon les besoins), 1 l de jus de pomme, ½ l de jus d‟orange, 2 oranges non traitées, une gousse de vanille ou 1 paquet de sucre vanillé, 2 bâtons de cannelle, 2 cuillers à...
  • Page 24: Elimination D'anomalies Éventuelles

    Elimination d'anomalies éventuelles Dysfonctionnement Source Solution L‟appareil ne réagit pas N‟est pas allumé Allumer l„appareil N‟est pas branché au réseau Brancher la prise de électrique courrant La bouilloire s'arrête Le fond est trop entartré Détartrer la bouilloire prématurément L'appareil ne s'éteint pas Le couvercle n'est pas fermé Fermer le couvercle correctement Impossible de mettre la...
  • Page 25 Nous vous prions de bien vouloir noter que tous droits de complaisance sont exclus : après l‟expiration de la durée de la vie normale de l‟appareil en particulier pour les piles, les accumulateurs, les lampes etc. pour les accessoires de consommation, pièces d‟usure telles que les roues d‟entraînement, les charbons de moteur, les brosses à...
  • Page 26: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    “ ” “ ” Sommario Descrizione……..……………………………………………………………………………… 2 Importanti indicazioni di sicurezza………………....…………………....26 Contenuto della consegna………………………………………………………..………… 28 Prima del primo utilizzo………………………………………………......... 28 Preparazione di vino caldo, punch e bibite calde………………………………………. 29 Ricette.………………………………………………………………………………………..30 Pulizia e cura………..……..……………………………………………………….………. 31 Dati tecnici……….………………………………………………………………………..…… 32 Eliminazione degli eventuali disturbi……………………………………………………… 32 Smaltimento…..………………………………………………………………………………...
  • Page 27 Attenzione ! Un elettrodomestico non è un giocattolo per bambini! I bambini oltre 8 anni di età e le persone con capacità limitate che soffrono di un handicap fisico, sensoriale o mentale o che mancano di esperienza e/o conoscenze possono usare l‟apparecchio sotto sorveglianza se il funzionamento sicuro dell‟apparecchio gli è...
  • Page 28: Contenuto Della Consegna

     Dopo l‟utilizzo, l‟apparecchio rimane caldo per qualche tempo. Si assicuri che l‟apparecchio si sia completamente raffreddato prima di pulirlo o riporlo.  Attenti a non rischiare danni materiali ! Non si deve far riscaldare l‟acqua senza contenuto. La pentola deve essere riempita al massimo fino alla marcatura MAX (visibile all‟interno) ed al minimo con 0,5 litro di liquido.
  • Page 29: Preparazione Di Vino Caldo, Punch E Bibite Calde

     Dopo 15 minuti spegnere l‟apparecchio girando il bottone su „Aus/Off“ staccando la spina di corrente dalla presa. Si deve poi svuotare il contenuto del pentolone e farlo completamente raffreddare.  Adesso l‟apparecchio è pronto per l‟uso. Avvertimento : Quando l’apparecchio viene riscaldato per la prima volta, un odore leggero può emanarne.
  • Page 30: Ricette

    Far riscaldare la bibita  Per far riscaldare la bibita un‟altra volta, regoli il bottone su « Aufkochen/Reboil». Avvertimento: Verifichi che il commutatore a 3 livelli sia ben regolato su „Kochen/Boil“. L’apparecchio non si riscalda più quando il contenuto è stato portato ad ebollizione. ...
  • Page 31: Pulizia E Cura

     Riscaldare il vino con le spezie in una grande pentola e fare bollire per un po‟. Aggiungere il rum e l‟amaretto, poi lasciare insaporire un momento  Versare la preparazione di vino caldo nel pentolone filtrandola in un passino. L‟apparecchio deve contenere solo liquidi senza corpi solidi come le spezie.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici 220-240V~ 50/60Hz 1850-2200W Capacità massima ca. 5 litri Questo apparecchio è testato GS ed è costruito secondo le direttive CE. Eliminazione degli eventuali disturbi Disturbo Origine Rimedio L‟apparecchio non Non è acceso Accendere l‟apparecchio reagisce Non è collegato alla rete elettrica Collegare alla presa elettrica Il bollitore si spegne...
  • Page 33 La garanzia comprende la rimozione di difetti dell'apparecchio causati da errori di materiale o di produzione, a nostra scelta mediante riparazione o sostituzione. Questi servizi non prolungano il periodo di garanzia. Non da diritto ad una nuova garanzia. Si prega di non inviare senza richiesta apparecchi come pacchettini. Una dettagliata descrizione del reclamo, riduce la durata della lavorazione.

This manual is also suitable for:

Gb 1900

Table of Contents