Download Print this page
DAL DEGAN ARES 6 Instructions For The Use

DAL DEGAN ARES 6 Instructions For The Use

Advertisement

Quick Links

Il prodotto può essere modificato allo scopo di migliorare la qualità ed affidabilità senza alcun preavviso. - The
sprayer can be modified, in order to improve quality and reliability without any notice. - Das Produkt kann ohne
vorherige Mitteilung modifiziert werden, um die Qualität und die Zuverlässigkeit zu verbessern. - Le pulvérisateur
peut être modifié pour améliorer la qualité et confort d'utilisation. - Este producto puede ser modificado para
mejorar su calidad y fiabilidad sin previo aviso. - De sproeier kan aangepast worden om de kwaliteit en het
gebruikscomfort te verbeteren. - Os pulverizadores poderão ser modificados, de forma a melhorar a qualidade e
desempenho. -
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE-ANWEISUNGEN - INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - MONTAGE - INTRUÇÕES DE MONTAGEM -
Eseguire il montaggio della cinghia
1
nella posizione più comoda. Collegare il tubo al serbatoio
L'inserimento del tubo è facilitato se questo viene riscaldato nell'acqua calda. Stringere bene le ghiere di fissaggio tubo per evitare
perdite di pressione.
Adjust the belt
assemble the lance and connect the other end of the hose
the nut to avoid pressure loss.
Den Schulterriemen montieren
Spritze in der bequemsten Position getragen werden kann.
Den Spritz-Schlauch am Behälter verbinden
2
(Abb. 3)
Spritz-Schlauches gut verschrauben, um Druckverluste zu vermeiden.
Exécuter le montage de la courroie
plus confortable. Connecter le tuyau au réservoir
du tuyau est plus facile si le tuyau est préchauffée avec de l'eau chaude. Bien serrer les frettes de fixage du tuyau pour éviter des pertes de
pression.
Realizar el montaje de las correas
posición más confortable. Conectar la manguera al depósito
3)
ambrazaderas para evitar perdidas de presión.
3
Bij het monteren van de riem moet men ook de lengte ervan regelen
slang koppelen aan het reservoir
gemakkelijk verbinden wanneer men ze even in warm water voorverwarmt. De koppelingen goed vast-schroeven om drukverlies te
vermijden.
Ajustar o cinto
ao depósito
Aperte cuidadosamente o parafuso para evitar as perdas de pressão.
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
to the desired length so that the sprayer can be carried comfortably. Connect the hose to the tank
(Fig. 1)
(Abb. 1)
. Die Einfügung des Schlauches wird erleichtert, wenn dieser in heißem Wasser aufgewärmt wird. Die Verschluss-Mutter des
(Fig. 1)
. Para facilitar el acoplamiento de la manguera, puede introducir los extremos de la misma en agua caliente. Apretar bien las
(Fig.2)
(Fig. 1)
ao comprimento desejado, de forma a que o pulverizador possa ser transportado confortavelmente. Ligue o tubo
, ajuste a lança e junte a outra ponta ao tubo
(Fig. 2)
Codice
2103001
2104101
0921NE1
0924NE1
0922NE1
0301208
0301332
0305210
0301103
I - 36064 MASON VICENTINO (VI) ITALY Via Turra, 45 Telefono (+39) 0424.708014 r.a. Fax (+39) 0424.708088
0926TR1
0330001
0406006
08060101RS1
0392024
0933NE1
2104001
0934NE1
0301098
0940TR1
0330002
0502230
0502251
0944NE1
0301013
210901011
Codice
2103001
2104101
0922NE1
0301208
0301332
0305210
0330001
0933NE1
0406006
0392024
2104001
0502230
0502251
0944NE1
0301013
0330002
0301098
0940TR1
0934NE1
210901011
P O M PA A P R E S S I O N E - P R E S S U R E S P R AY E R -
DRUCKSPRUHER - POMPE A PRESSION PREALABLE - BOMBA
DE PRESION PREVIA - DRUKSPROEIER - PULVERIZADOR DE
PRESSÃO -
(Fig. 1)
regolando la cinghia alla lunghezza desiderata, in modo che la pompa possa essere portata
(Fig. 2)
(Fig. 3)
. Fitting is easier if the hose is warmed with hot water. Carefully fasten
. Die Länge des Gurtes kann gemäss Ihrem Wunsche in der Länge reguliert werden, damit die
(Abb. 2)
, das Sprührohr montieren und dieses am anderen Ende des Schlauches montieren
la réglant a la longueur désirée, pour que le pulvérisateur puisse être porté dans la position la
(Fig. 2)
, monter la lance et connecter la a l'autre tête du tuyau
regulándolas a la longitud deseada, de forma que el pulverizador pueda ser llevado en la
(Fig. 1)
, montar la lanza y conectarla al otro extremo de la manguera
(Fig. 2)
(Fig.1)
daarna de lans monteren
(Fig.3)
(Fig. 3)
1 8 7 0
Internet: www.daldegan.it E-mail: daldegan@daldegan.it
ISTRUZIONI D'USO
I
INSTRUCTIONS FOR THE USE
GB
GEBRAUCHS - ANWEISUNGEN
D
INSTRUCTIONS POUR L 'UTILISATION
F
INSTRUCCIONES DE USO
E
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUÇÕES DE USO
P
Arab
, assemblare la lancia e collegarla all'altro capo del tubo
zodat de sproeier comfortabel en op de juiste hoogte zit. De
en op het uiteinde van de slang bevestigen. De slang laat zich
. Para ajustar mais facilmente o tubo, aqueça-o com água quente.
(Fig. 3)
.
,
(Fig. 2)
(Fig. 3)
. L'introduction
(Fig.

Advertisement

loading

Summary of Contents for DAL DEGAN ARES 6

  • Page 1 Pos. Codice 2103001 2104101 0921NE1 0924NE1 0922NE1 0301208 1 8 7 0 0301332 0305210 0301103 I - 36064 MASON VICENTINO (VI) ITALY Via Turra, 45 Telefono (+39) 0424.708014 r.a. Fax (+39) 0424.708088 0926TR1 Internet: www.daldegan.it E-mail: daldegan@daldegan.it 0330001 0406006 08060101RS1 0392024 0933NE1 2104001...
  • Page 2 USO E MANUTENZIONE - USE AND MAINTENANCE - GEBRAUCH UND WARTUNG - INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN - UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO - GEBRUIK EN ONDERHOUD - USO E MANUTENÇÃO Al primo uso provare la funzionalità della pompa utilizzando dell'acqua pulita. Riempire il serbatoio fino al livello max.