Page 2
HAUPA Multi Check III Bedienungsanleitung HAUPA Multi Check III B Operating instructions HAUPA Multi Check III Mode d’emploi HAUPA Multi Check III Manual de instrucciones HAUPA Multi Check III Manuale dell’utente HAUPA Multi Check III Bedieningshandleiding HAUPA Multi Check III Instrukcja obsługi...
Page 3
Hinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzun- gen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) be- steht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
Page 5
Entsorgung Sehr geehrter HAUPA-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zu- rückzugeben. Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Her- steller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft wer- den, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln.
Page 6
Bedienung Einleitung Das HAUPA Multi Check III ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Messgerät wird nach den neuesten Sicherheitsvorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zu- verlässiges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hobby-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Page 7
Schalter-, Taster- und Buchsenerklärung (1) Hz/% Zur Umschaltung zwischen Frequenzmes- sung und Tastgrad (2) SEL Taste Bei Betätigung des Tasters wird die aktuelle Messfunktion umgeschaltet z.B von DC auf (3) MAX/MIN Bei Betätigung wird je nach Funktion der Maximalwert bzw. der Minimalwert der Mes- sung angezeigt.
Page 8
Gleichspannungsmessung / V= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden. Messergebnis vom Display ablesen. Die Polarität der Spannung wird ebenfalls angezeigt. Messbereich Auflösung Eingangs-...
Page 9
Gleichstrommessung / A= Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "mA", bzw. "10 A"-Buchse verbin- den. Die Messleitungen mit dem Prüfling verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Die Stromrichtung wird durch Vorzeichen ebenfalls angezeigt. Bei einem Strom über 600 mA, muss zur Messung die "10 A"-Buchse be- nutzt werden! Messbe-...
Page 10
Widerstandsmessung / Ω Mit dem Wahlschalter den geeigneten Bereich einstellen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse verbinden. Messlei- tungen mit dem Prüfling verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω...
Page 11
Temperatur Den Wahlschalter auf "°C" einstellen. Schließen Sie einen Typ-K Temperaturfühler (Ni- ckel-Chrom / Nickel) an den Buchsen "V/Ω" und "COM" an. Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit -20 bis 0 °C ±2 % + 3 Digit 0 bis 400 °C 1 °C ±1 % + 2 Digit 400 bis 1000 °C...
Page 12
Kapazitätsmessung / F Den Wahlschalter auf " " einstellen. "SEL"-Taster 3x betätigen. Die schwarze Messleitung mit der "COM"-Buchse und die rote Messleitung mit der "V/Ω" Buchse ver- binden. Messleitungen mit dem Prüfkreis verbinden und das Messergebnis vom Display ablesen. Messbereich Auflösung Genauigkeit 60 nF...
Page 13
Wartung Das Gerät benötigt bei Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung. Reinigung Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Batteriewechsel Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint.
Page 14
Technische Daten Gleichspannungsmessung 0 V ~ 600 V Wechselspannungsmessung 0 V ~ 600 V Gleichstrommessung 0 A ~ 10 A Wechselstrommessung 0 A ~ 10 A Widerstandsmessung 0 Ω ~ 60 MΩ Durchgangsprüfung 0 Ω ~ 50 Ω Temperaturmessung -20 °C ~ 1000 °C -4 °F ~ 1832 °F Frequenzmessung 0 Hz ~10 MHz...
Page 15
Information Safety information WARNING Sources of danger include for example, mechanical parts, which may cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the function of objects (e.g.
Page 16
HAUPA or the use of spare parts that have not been manufactured or approved by HAUPA the use of alcohol, drugs or medication. Accuracy of the operating instructions These operating instructions have been compiled with due care and attention.
Page 17
Disposal Dear HAUPA customer: purchasing our product gives you the option of returning the instru- ment to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan. The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances.
Page 18
Safety precautions The Multi Check III left the factory with its safety features in perfect operating condition. In or- der to maintain this condition, the user must comply with the specifications of the safety notes contained in this manual.
Page 19
Explanation of switches, buttons and jacks (1) Hz/% For switching between frequency measure- ment and duty cycle (2) SEL button Actuating the button switches the current measurement function, e.g. From DC to AC (3) MAX/MIN Depending on the function, actuation dis- plays the maximum value or the minimum value of the measurement.
Page 20
DC voltage measurement / V= Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect test leads to the test object. Read off measurement result from the display. The voltage polarity is also displayed. Measuremen Resolution Input...
Page 21
DC current measurement / A= Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "mA" or "10 A" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. The current direc- tion is indicated by the sign.
Page 22
Resistance measurement / Ω Set the appropriate range using the selector switch. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. Measurement Resolution Accuracy...
Page 23
Temperature Set the selector switch to "°C". Connect a type-K temperature sensor (nickel-chrome / nickel) to the "V/Ω" and "COM" jacks. Read off measurement result from the display. Measurement range Resolution Accuracy -20 to 0 °C ±2 % + 3 digit 0 to 400 °C 1 °C ±1 % + 2 digit...
Page 24
Capacitance measurement / F Set the selector switch to " ". Actuate the "SEL" button x 3. Connect the black test lead to the "COM" jack and the red test lead to the "V/Ω" jack. Connect the test leads with the test object and read off the measurement result from the display. Measurement range Resolution Accuracy...
Page 25
Maintenance The instrument does not require special maintenance when used as specified in these operat- ing instructions. Cleaning Use a damp cloth and mild household detergent to clean the instrument should it become soiled through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument. Replacing the battery Replace the batteries when the battery symbol appears on the display.
Page 26
Technical data DC V measurement 0 V ~ 600 V AC V measurement 0 V ~ 600 V DC measurement 0 A ~ 10 A AC measurement 0 A ~ 10 A Resistance measurement 0 Ω ~ 60 MΩ Continuity test 0 Ω...
Page 27
Consignes Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l’appareil). AVERTISSEMENT L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonction- nement de biens matériels (p.ex.
Page 28
! HAUPA n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du présent manuel d’utilisation, de modifications apportées au produit sans l’accord de HAUPA ou de l’utilisation de pièces de rechange n’ayant pas été fabriquées ou homologuées par HAUPA de l’influence de l’alcool, de drogues ou de...
Page 29
Sous réserve de modifications, d’erreurs d’impression et d’erreurs. Élimination Cher client HAUPA, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques. La directive WEEE réglemente la reprise et le recyclage des appareils électriques usagés.
Page 30
électroniciens amateurs. Mesures de sécurité Le Multi Check III a quitté notre usine dans un parfait état technique de sécurité. Pour le con- server dans cet état, l’utilisation est tenu de respecter les consignes de sécurité du présent mode d’emploi.
Page 31
Explication des interrupteurs, boutons et connecteurs (1) Hz/% Pour basculer entre la mesure de fréquence et le facteur de cycle (2) Bouton SEL L’actionnement de la touche déclenche la fonction de mesure actuelle, p.ex. de CC sur CA (3) MAX/MIN L’actionnement affiche la valeur maximale ou la valeur minimale de la mesure selon la fonction.
Page 32
Mesure de la tension continue / V= Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur "V/Ω". Con- necter les lignes de mesure à l’objet à contrôler. Consulter les résultats de la mesure à l’écran.
Page 33
Mesure du courant continu / A= Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur rouge "mA" ou "10 A". Connecter les lignes de mesure avec l’objet et consulter le résultat de mesure à...
Page 34
Plage de fréquence : 10 Hz - 1,2 kHz Mesure de résistance / Ω Régler la plage souhaitée au moyen du sélecteur. Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connecteur "V/Ω". Con- necter les lignes de mesure avec l’objet et consulter le résultat de mesure à...
Page 35
Température Régler le sélecteur sur "°C". Raccordez une sonde de température de type K (nickel- chrome/nickel) sur les connecteurs "V/Ω" et "COM". Consulter les résultats de la mesure à l’écran. Plage de mesure Résolution Précision -20 à 0 °C ± 2 % + 3 digits 0 à...
Page 36
Mesure de capacité / F Régler le sélecteur sur " ". Appuyer 3x sur la touche "SEL". Connecter la ligne de mesure noire avec le connecteur "COM" et la ligne de mesure rouge avec le connec- teur "V/Ω". Connecter les lignes de mesure avec le circuit à contrôler et consulter le ré- sultat de mesure à...
Page 37
Entretien S’il est utilisé conformément aux instructions de service, l’appareil ne requiert aucun entretien particulier. Nettoyage Si l’appareil est sali lors de son utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon hu- mide et un peu de détergent ménager doux. Ne jamais utiliser de produits agressifs ou sol- vants pour le nettoyage.
Page 38
Caractéristiques techniques Mesure de la tension continue 0 V ~ 600 V Mesure de la tension alternative 0 V ~ 600 V Mesure du courant continu 0 A ~ 10 A Mesure du coutant alternatif 0 A ~ 10 A Mesure de résistance 0 Ω...
Page 39
Indicaciones Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, que podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así...
Page 40
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes! HAUPA no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de: El incumplimiento del manual. Las modificaciones en el producto no autorizadas por HAUPA.
Page 41
Eliminación de deshechos Estimado cliente de HAUPA, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad, una vez finalizada su vida útil, de devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
Page 42
Medidas de seguridad El Multi Check III ha salido de fábrica en un estado técnico perfecto en lo referente a la seguridad. Para mantener este estado el usuario deberá respetar las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones.
Page 43
Descripción de interruptores, pulsadores y casquillos (1) Hz/% Para conmutar entre la medición de frecuencia y el ciclo de trabajo (2) Tecla SEL Al accionar la tecla se conmuta la función de medición actual p. ej. de CC a CA. (3) MÁX/MÍN Al accionarla se muestra el valor máximo o el mínimo de la medición según la función.
Page 44
Medición de tensión continua / V= Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control. Leer los resultados de medición en la pantalla.
Page 45
Medición de corriente continua / A= Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "mA" o el casquillo "10 A". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.
Page 46
Gama de frecuencia: 10 Hz - 1,2 kHz Medición de la resistencia / Ω Ajustar el rango adecuado con el conmutador selector. Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición con la pieza de control y leer el resultado de la medición en la pantalla.
Page 47
Tensión de marcha en vacío: 1,0 V Temperatura Ajustar el conmutador selector a "°C". Conecte un sensor de temperatura tipo K (níquel- cromo/níquel) a los casquillos "V/Ω" y "COM". Leer los resultados de medición en la pantalla. Margen de medición Resolución Precisión -20 hasta 0 °C...
Page 48
Medición de capacidad / F Ajustar el conmutador selector a " ". Pulsar 3 veces la tecla "SEL". Conectar el cable de medición negro con el casquillo "COM" y el cable de medición rojo con el casquillo "V/Ω". Conectar los cables de medición al circuito de prueba y leer el resultado de la medición en la pantalla.
Page 49
Las señales sinusoidales y no sinusoidales pueden medirse exactamente con la función True RMS. Mantenimiento El aparato no requiere ningún mantenimiento durante el servicio de acuerdo con el manual de instrucciones. Limpieza Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente doméstico suave.
Page 50
Datos técnicos Medición de tensión continua 0 V ~ 600 V Medición de tensión alterna 0 V ~ 600 V Medición de corriente continua 0 A ~ 10 A Medición de corriente alterna 0 A ~ 10 A Medición de resistencia 0 Ω...
Page 51
Avvertenze Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi le- sioni personali. Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello stru- mento). AVVERTENZA Le folgorazioni elettriche possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni materiali (ad es.
Page 52
HAUPA non risponde dei danni causati dal mancato rispetto del manuale dell’utente, da modifiche del prodotto non autorizzate da HAUPA oppure dall’uso di ricambi non prodotti né autorizzati da HAUPA, dall’uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
Page 53
Certificato di qualità Tutti i processi che si svolgono all’interno della HAUPA GmbH e rilevanti ai fini della qualità vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità. La HAUPA GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura sono sog- getti a un monitoraggio permanente.
Page 54
Introduzione Lo strumento HAUPA Multi Check III è un multimetro universale. Lo strumento di misura, co- struito secondo gli ultimi standard di sicurezza, garantisce un lavoro sicuro e affidabile. Sia nel settore dell’artigianato e dell’industria, sia in quello degli hobby e del fai-da-te, il multimetro è...
Page 55
Interruttori, tasti e porte dello strumento (1) Hz/% Per passare dalla misura della frequenza al ciclo di lavoro (2) Tasto SEL Premere questo tasto per passare da una funzione di misura all’altra, ad es. da DC a (3) MAX/MIN Premere questo tasto per visualizzare, a se- conda della funzione, il valore massimo o il valore minimo della misura.
Page 56
Misurare la tensione continua / V= Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di mi- sura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello strumento. Collegare i cavi di misura al componente da misurare. Leggere il risultato della misura sul display.
Page 57
Misurare la corrente continua / A= Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di mi- sura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "mA" o "10 A" dello stru- mento.
Page 58
Misurare la resistenza / Ω Ruotare il selettore per selezionare la fascia di misura desiderata. Collegare il cavo di mi- sura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello strumento. Collegare i cavi di misura al componente da misurare e leggere il risultato della misura sul display.
Page 59
Temperatura Ruotare il selettore in posizione "°C". Collegare una sonda di temperatura tipo K (nichel- cromo / nichel) alle porte "V/Ω" e "COM". Leggere il risultato della misura sul display. Campo di misura Risoluzione Precisione -20 / 0 °C ±2 % + 3 cifre Da 0 a 400 °C 1 °C ±1 % + 2 cifre...
Page 60
Misura della capacità / F Ruotare il selettore in posizione " ". Premere 3 volte il tasto "SEL". Collegare il cavo di misura nero alla porta "COM" e il cavo di misura rosso alla porta "V/Ω" dello stru- mento. Collegare i cavi di misura al circuito da misurare e leggere il risultato della misura sul display.
Page 61
Manutenzione Se utilizzato in conformità alle istruzioni contenute nel manuale, lo strumento non necessita di una particolare manutenzione. Pulizia Se lo strumento dovesse sporcarsi in seguito all’uso quotidiano, pulirlo con un panno umido e un po’ di detergente domestico delicato. Evitare l’uso di detergenti aggressivi o solventi. Sostituzione della batteria Sostituire immediatamente la batteria quando sul display compare il simbolo .
Page 62
Dati tecnici Misura della tensione continua 0 V ~ 600 V Misura della tensione alternata 0 V ~ 600 V Misura della corrente continua 0 A ~ 10 A Misura della corrente alternata 0 A ~ 10 A Misura della resistenza 0 Ω...
Page 63
Instructies Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van personen kunnen veroorzaken. Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv.
Page 64
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! HAUPA is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van de niet-inachtneming van de handleiding, door HAUPA niet geautoriseerde veranderingen aan het product of...
Page 65
Verwerking Geachte HAUPA klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot. WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
Page 66
Bediening Inleiding De HAUPA Multi Check III is een universeel te gebruiken multimeter. Het meetinstrument wordt vervaardigd volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften en garandeert veilig en betrouwbaar werken. De multimeter is in ambachtelijke of industriële omgevingen en voor de hobby elektricien een waardevolle hulp bij alle standaard meettaken.
Page 67
Verklaring van schakelaars, knoppen en bussen (1) Hz/% Voor omschakeling tussen frequentiemeting en tastgraad. (2) SEL toets Bij activering van de knop wordt de huidige meetfunctie omgeschakeld bijv. van DC op (3) MAX/MIN Bij activering wordt al naargelang functie de maximale resp.
Page 68
Gelijkspanningsmeting / V= Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met het te testen deel. Meetresultaat aflezen van het display. De polariteit van de spanning wordt eveneens weergegeven.
Page 69
Gelijkstroommeting / A= Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "mA" resp. "10 A" bus. De meetleidingen verbinden met het te testen deel en het meetresultaat aflezen van het display. De stroomrichting wordt door voortekens eveneens aangegeven.
Page 70
Weerstandsmeting / Ω Met de keuzeschakelaar het juiste bereik instellen. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met het te testen deel en het meetresultaat aflezen van het display. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid...
Page 71
Temperatuur De keuzeschakelaar instellen op "°C". Sluit een type-K temperatuurvoeler (nikkel- chroom / nikkel) aan de bussen "V/Ω" en "COM". Meetresultaat aflezen van het display. Meetbereik Resolutie Nauwkeurigheid -20 tot 0 °C ±2 % + 3 digit 0 tot 400 °C 1 °C ±1 % + 2 digit 400 tot 1000 °C...
Page 72
Capaciteitsmeting / F De keuzeschakelaar instellen op " ". "SEL" knop 3x activeren. De zwarte meetleiding verbinden met de "COM" bus en de rode meetleiding met de "V/Ω" bus. Meetleidingen verbinden met de te testen kring en het meetresultaat aflezen van het display.
Page 73
Onderhoud Het instrument vergt bij bedrijf conform de handleiding geen bijzonder onderhoud. Reiniging Als het instrument door het dagelijks gebruik vuil is geworden, dan kan het met een vochtige doek en wat mild huishoudelijk reinigingsmiddel worden schoongemaakt. Nooit scherpe reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken voor de reiniging. Batterijvervanging De batterijen moeten vervangen worden als het batterijsymbool op het display verschijnt.
Page 74
Technische gegevens Gelijkspanningsmeting 0 V ~ 600 V Wisselspanningsmeting 0 V ~ 600 V Gelijkstroommeting 0 A ~ 10 A Wisselstroommeting 0 A ~ 10 A Weerstandsmeting 0 Ω ~ 60 MΩ Doorgangscontrole 0 Ω ~ 50 Ω Temperatuurmeting -20 °C ~ 1000 °C -4 °F ~ 1832 °F Frequentiemeting 0 Hz ~10 MHz...
Page 75
Wskazówki Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne obrażenia osób. Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Porażenie prądem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia osób oraz zagrożenie dla działania przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia). OSTRZEŻENIE Nigdy nie wolno kierować...
Page 77
Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie HAUPA GmbH są stale nadzorowane przez system zarządzania jakością. HAUPA GmbH potwierdza ponadto, że urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji podlegają stałemu nadzorowi środków kontroli.
Page 78
Środki bezpieczeństwa Multi Check III został wysłany z fabryki w stanie nienagannym pod względem bezpieczeństwa technicznego. Aby zachować ten stan, użytkownik musi przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji.
Page 79
Objaśnienia przełączników, przycisków i gniazd (1) Hz/% Do przełączania pomiędzy pomiarem częstotliwości a współczynnikiem wypełnienia impulsu (2) Przycisk SEL Po naciśnięciu tego przycisku następuję przełączenie aktualnej funkcji pomiarowej np. z DC na AC (3) MAX/MIN Po naciśnięciu tego przycisku w zależności od wybranej funkcji wyświetlana jest wartość...
Page 80
Pomiar napięcia stałego / V= Przełącznikiem wyboru należy ustawić właściwy zakres. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM“, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V/Ω“. Podłączyć przewody pomiarowe do sprawdzanego elementu. Odczytać wynik pomiaru z wyświetlacza. Wyświetlana jest również polaryzacja napięcia. Zakres Rozdzielczoś...
Page 81
Pomiar prądu stałego / A= Przełącznikiem wyboru należy ustawić właściwy zakres. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM“, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda „mA“ lub. „10 A“. Podłączyć przewody pomiarowe do sprawdzanego elementu i odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu. Kierunek prądu jest również sygnalizowany znakiem. W przypadku prądu o natężeniu powyżej 600 mA do pomiaru należy zastosować...
Page 82
10 A 10 mA 10A/1000V ±3,0 % zakresu pomiarowego + 10 cyfr Zakres częstotliwości: 10 Hz - 1,2 kHz Pomiar rezystancji / Ω Przełącznikiem wyboru należy ustawić właściwy zakres. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM“, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V/Ω“. Podłączyć...
Page 83
Zakres pomiarowy Funkcja Wbudowany brzęczyk zgłasza ciągłość poniżej 50 Ω Napięcie pracy na sucho: 1,0 V Temperatura Przełącznik wyboru ustawić na „°C“. Podłączyć czujnik temperatury typu K (niklowo- chromowy / niklowy) do gniazd „V/Ω“ i „COM“. Odczytać wynik pomiaru z wyświetlacza. Zakres pomiarowy Rozdzielczość...
Page 84
Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność 0 – 99 % 0,1 % ±3 % + 2 cyfry Ochrona przed przepięciem: 250 V RMS Pomiar pojemności / F Przełącznik wyboru ustawić na „ “. Nacisnąć 3x przycisk „SEL“. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM“, a czerwony przewód pomiarowy do gniazda „V/Ω“.
Page 85
True RMS Podczas pomiaru niesinusoidalnych kształtów fali, przy wykorzystaniu funkcji True RMS występują mniejsze błędy pomiarowe niż przy wykorzystaniu tradycyjnej metody pomiarowej. Sygnały sinusoidalne i niesinusoidalne mogą być dokładnie mierzone za pomocą funkcji True RMS. Konserwacja Na podstawie instrukcji obsługi urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji podczas eksploatacji.
Page 86
Dane techniczne Pomiar napięcia stałego 0 V ~ 600 V Pomiar napięcia zmiennego 0 V ~ 600 V Pomiar prądu stałego 0 A ~ 10 A Pomiar prądu przemiennego 0 A ~ 10 A Pomiar rezystancji 0 Ω ~ 60 MΩ Badanie ciągłości obwodu 0 Ω...
Page 87
Указания Правила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Источниками опасности являются, например, механические части, способные тяжело травмировать людей. Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать людей, а также вызвать нарушение функций оборудования (например, повреждение...
Page 88
ответственности за связанный с этим косвенный ущерб! HAUPA не несет ответственности за ущерб, понесенный в результате несоблюдения настоящей инструкции по пользованию, изменений изделия, не разрешенных фирмой HAUPA, или применения запасных частей, не оригинальных или не разрешенных фирмой HAUPA, работы под воздействием алкоголя, наркотических средств или медикаментов...
Page 89
местных пунктах приема или в любой точке продажи батарей/аккумуляторов! Сертификат качества Все работы и процессы внутри фирмы HAUPA GmbH, влияющие на качество продукции, постоянно контролируются в рамках системы менеджмента качества. Кроме того, фирма HAUPA GmbH подтверждает, что приборы и устройства, применяемые для калибровки, сами...
Page 90
областях, а также для радиолюбителей при всех типовых задачах по измерению. Меры предосторожности Прибор Multi Check III покинул завод-изготовитель в безупречном с точки зрения техники безопасности состоянии. Чтобы сохранить это состояние, пользователь должен соблюдать указания по технике безопасности, приведенные в настоящей инструкции.
Page 91
Пояснение по переключателям, кнопочным выключателям и соединительным гнездам (1) Гц/% Для переключения между измерением частоты и кратностью манипуляции (2) Кнопка SEL При нажатии кнопки текущее измерение переключается, например, с постоянного тока (DC) на переменный (AC). (3) MAX/MIN При нажатии в зависимости от функции отображается...
Page 92
Измерение постоянного напряжения / V= Установить с помощью переключателя подходящий диапазон измерения. Соединить измерительный концевой провод черного цвета с гнездом «COM», а измерительный концевой провод красного цвета с гнездом «V/Ω». Подсоединить измерительные концевые провода к испытываемому объекту. Считать результат измерения на дисплее. Отображается также полярность измерения. Диапазон...
Page 93
Измерение постоянного тока / A= Установить с помощью переключателя подходящий диапазон измерения. Соединить измерительный концевой провод черного цвета с гнездом «COM», а измерительный концевой провод красного цвета с гнездом «mA» или «10 A». Подсоединить измерительные концевые провода к испытываемому объекту и считать результат измерения...
Page 94
60 мА 10 мА предохранитель ±1,5 % от диапазона с автом. измерения 600 мА 100 мкА сбросом. + 3 разряда 10 А 10 мА 10 А/1000 В ±3,0 % от диапазона измерения + 10 разрядов Диапазон частот: 10 Гц – 1,2 кГц Измерение...
Page 95
Проверка целостности цепи Установить переключатель в положение « ». Нажать кнопку «SEL». Соединить измерительный концевой провод черного цвета с гнездом «COM», а измерительный концевой провод красного цвета с гнездом «V/Ω». Подсоединить измерительные концевые провода к цепи проверки. Диапазон Работа измерения Встроенный...
Page 96
Защита от перенапряжения: 250 В (среднеквадратичная величина) Кратность манипуляции Установить переключатель в положение «%/Hz». Нажать кнопку «Hz/%». Соединить измерительный концевой провод черного цвета с гнездом «COM», а измерительный концевой провод красного цвета с гнездом «V/Ω». Подсоединить измерительные концевые провода к измеряемой цепи и считать результат измерения...
Page 97
Фоновая подсветка Длительным нажатием кнопки «HOLD» включается фоновая подсветка. Примерно через 1 минуту подсветка автоматически отключается. Функция сохранения (HOLD) В тяжело доступных местах измерения не представляется возможным правильное считывание показаний дисплея. Путем нажатия кнопки «HOLD» текущее измеренное значение «замораживается» и затем...
Page 98
Замена предохранителя Выкрутить расположенные на обратной стороне винты, открыть крышку батарейного отсека и извлечь предохранитель. Вставить новый предохранитель (F 10 A). Закрыть крышку батарейного отсека и закрепить винтами. Применяйте только предохранители указанного типа! В соответствии со стандартом EN 61010-1 определяются следующие измерительные категории: Измерительная...
Page 99
Технические характеристики Измерение постоянного 0 В ~ 600 В напряжения Измерение переменного 0 В ~ 600 В напряжения Измерение постоянного тока 0 А ~ 10 А Измерение переменного тока 0 А ~ 10 А Измерение сопротивления 0 Ом ~ 60 МОм Проверка...
Need help?
Do you have a question about the Multi Check III and is the answer not in the manual?
Questions and answers