Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • EU Anforderungen
      • Allgemeine Leistungseigenschaften
    • 2 Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Beschränkung
    • 3 Anwendung

    • 4 Sachgerechte Nutzung

      • Sicherheitsprüfung
      • Kennzeichnung
      • Haltbarkeit
      • Materialinformation und Korrekte Reinigung
      • Fachgerechte Lagerung/Transport und Entsorgung
    • 5 Kontakt

  • Français

    • 1 Généralités

      • Exigences UE
      • Performances Générales
    • 2 Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Restriction
    • 3 Utilisation

    • 4 Utilisation Conforme

      • Contrôle de Sécurité
      • Marquage
      • Durabilité
      • Informations Relatives Aux Matières Et Consignes de Nettoyage
      • Stockage/Transport Et Élimination en Bonne Et Due Forme
    • 5 Contact

  • Dutch

    • EU-Eisen
    • Algemene Kwaliteitseigenschappen
    • 2 Veiligheid

      • Gebruik Volgens de Voorschriften
      • Beperkingen
    • 3 Gebruik

    • 4 Doelmatig Gebruik

      • Veiligheidscontrole
      • Markering
      • Duurzaamheid
      • Materiaalinformatie en Correcte Reiniging
      • Vakkundige Opslag/Transport en Afvoer
    • 5 Contact

  • Italiano

    • 1 Informazioni Generali

      • Requisiti CE
      • Caratteristiche Generali Delle Prestazioni
    • 2 Sicurezza

      • Uso Previsto
      • Limiti
    • 3 Modalità D'uso

    • 4 Uso Corretto

      • Verifica DI Sicurezza
      • Etichetta
      • Durata
      • Informazioni Sul Materiale E Pulizia Corretta
    • 5 Contatti

  • Español

    • 1 Generalidades

      • Requisitos UE
      • Características de Rendimiento Generales
    • 2 Seguridad

      • Uso Previsto
      • Restricción
    • 3 Utilización

    • 4 Uso Adecuado

      • Comprobación de Seguridad
      • Etiquetado
      • Conservació
      • Información sobre Materiales y una Limpieza Adecuada
      • Almacenamiento, Transporte y Eliminación Adecuados
    • 5 Contacto

  • Русский

    • 1 Общие Сведения

      • Требования ЕС
        • И Свойства Изделия
    • 2 Безопасность

      • Использование По Назначению
      • Ограничения
    • 3 Использование

    • 4 Правильное Использование

      • Проверки Безопасности
        • И Долговечность Изделия
      • Срок Службы
      • Материал И Правила Очистки
        • Транспортировки И Утилизации
    • 5 Контактные

  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Wymogi UE
      • Ogólny Opis WłaściwośCI
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Ograniczenia Dotyczące Użytkowania
    • 3 Użytkowanie

    • 4 Właściwe Użytkowanie

      • Kontrola Bezpieczeństwa
      • Etykieta
      • Trwałość
      • Materiał I Prawidłowe Czyszczenie
      • Prawidłowe Przechowywanie, Transport I Utylizacja
    • 5 Kontakt

    • Bijlage

      • Tabel 2: Lijst Met Prestatie-Eisen
        • Tabella 2: Elenco Dei Requisiti Prestazionali
    • Annexe

      • Tableau 3 : Tableaux des Dimensions
      • Tabel 3: Maattabellen
      • Tabella 3: Tabelle Delle Misure

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

de
ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG
en
INSTRUCTIONS FOR USE
fr
MODE D'EMPLOI
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
it
ISTRUZIONI PER L'USO
es
INSTRUCCIONES DE USO
ru
ИНСТ РУ К ЦИЯ ПО ЭКСП Л УАТА ЦИИ
pl
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 201742 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fastway 201742

  • Page 1 ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE USO ИНСТ РУ К ЦИЯ ПО ЭКСП Л УАТА ЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2 Liste der notifizierten Stellen List of notified bodies | Liste des organismes notifiés | Lijst van aangemelde instanties | Elenco degli organismi notificati | Lista de los organismos notificados | Перечень нотифицированных органов | Wykaz jednostek notyfikowanych Prüfinstitut Notifizierungsnummer* CTC Group 4, rue Hermann Frenkel 0075 69367 Lyon cedex 07...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis | Allgemeines 1.1 | EU Anforderungen 1.2 | Allgemeine Leistungseigenschaften | Sicherheit 2.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2 | Beschränkung | Anwendung | Sachgerechte Nutzung 4.1 | Sicherheitsprüfung 4.2 | Kennzeichnung 4.3 | Haltbarkeit 4.4 | Materialinformation und korrekte Reinigung 4.5 | Fachgerechte Lagerung/ Transport und Entsorgung | Kontakt...
  • Page 4: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung für Motorradjacken und -hosen für nicht-professionelle Motorradfahrer Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung der Bekleidung für Motorradfahrer im Straßenverkehr vor der Nutzung sorgfältig durch, beachten Sie die genannten Hinweise und bewahren Sie diese An- leitung bis zum Nutzungsende der Bekleidung auf. 1 | Allgemeines 1.1 | EU Anforderungen Die vorliegende Motorradbekleidung erfüllt die Grundanforderungen an...
  • Page 5: Allgemeine Leistungseigenschaften

    Die Konformität mit dem Baumuster wird auf Grundlage interner Fertigungskontrolle gewährleistet. Die EU-Konformitätserklärung ist online unter www.louis.de direkt beim Produkt zu finden. 1.2 | Allgemeine Leistungseigenschaften Die Prüfung der Bekleidung erfolgte gemäß der europäischen Normenreihe FprEN 17092: 2019. Die Normenreihe FprEN 17092: 2019 unterscheidet die folgenden Klassen/Typen von Motorradbekleidung: Schutzkleidung für höhere Belastungen Schutzkleidung für mittlere Belastungen...
  • Page 6: Sicherheit

    2 | Sicherheit 2.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die in diesem Informationsblatt beschriebene Bekleidung ist für die Benutzung beim Motorradfahren im Straßenverkehr vorgesehen. Die Bekleidung kann vor Witterungseinflüssen schützen, ohne die Bewegungsfreiheit des Trägers unnötig einzuschränken. Zusätzlich kann die Bekleidung im Falle eines Sturzes den Körper des Trägers bis zu einem gewissen Grad vor mechanischen Einflüssen schützen.
  • Page 7: Sachgerechte Nutzung

    an den Protektorentaschen zu finden. Bitte statten Sie ihre Bekleidung mit den genannten Nachrüstprotektoren aus, um an allen Stellen des Körpers umfassenden Aufprallschutz im Falle eines Unfalls zu haben. Benutzen Sie die vorliegende PSA nicht ohne die herausnehmbaren Protektoren und stellen Sie sicher, dass diese an der richtigen Position sitzen, bevor Sie die Bekleidung auf dem Motorrad tragen.
  • Page 8: Kennzeichnung

    beschädigt werden, so dass sie nicht mehr den oben beschriebenen eingeschränkten Schutz bieten können. Es kann sich um Beschädigungen handeln, die mit dem bloßen Auge nicht erkennbar sind. Ersetzen Sie die Bekleidung daher nach jedem Sturz. 4.2 | Kennzeichnung Zur eindeutigen Identifizierung und Rückverfolgung ist die Bekleidung mit einem Produktionslabel ausgestattet.
  • Page 9: Kontakt

    Wurde die Bekleidung gebraucht, muss man diese bei Raumtemperatur an der Luft trocknen lassen. Föne o. ä. dürfen nicht verwendet werden, auch das direkte Auflegen auf einem Heizkörper kann schädlich sein. Lassen Sie die Bekleidung beim Transport nicht für längere Zeit in einem geschlossenen Fahrzeug liegen und setzen Sie sie keinen sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen aus.
  • Page 10 Instructions for use Table of contents | General information 1.1 | EU requirements 1.2 | General performance features | Safety 2.1 | Intended use 2.2 | Restrictions | How to use | Correct use 4.1 | Safety checks 4.2 | Label 4.3 | Durability 4.4 | Information on the material and correct cleaning...
  • Page 11: General Information

    Instructions for use – motorcycle jackets and pants for non-professional motorcycle riders Please read these instructions for use for protective clothing for motorcycle riders in on-road traffic carefully before use, follow the notes mentioned, and keep these instructions safe until the end of use. 1.
  • Page 12: General Performance Features

    The EU Declaration of Conformity can be found online on the specific product page of the website www.louis-moto.co.uk. 1.2. General performance features The garments were tested in accordance with the European standard FprEN 17092: 2019. The standard FprEN 17092: 2019 classified the following classes of motorcycle garments: Protective garments for higher requirements Protective garments for medium requirements...
  • Page 13: Restrictions

    one hand, of falling off the motorcycle and, on the other hand, collisions with other vehicles or solid objects at the roadside. In addition, mechanical forces and grazing as a result of landing on the ground pose a risk of injury. 2.2 | Restrictions The garments do not protect against chemicals, extreme heat, naked flames, extremely low temperatures or other risks and hazards that are not...
  • Page 14: Correct Use

    or underneath your gloves cuffs and that both have an overlap of at least 15mm. The pants should overlap the bootlegs to make sure the body is also properly protected in this area. Please keep in mind that the entire body must be protected when riding motorcycles, and that you should always wear the appropriate equipment from head to toe (helmet, jacket, trousers, gloves according to EN 13594 and boots according to EN 13634).
  • Page 15: Durability

    Item number Best.Nr. 201234 4.3 | Durability The durability of the clothing depends on the type and duration of use, and the degree of care. Some forms of damage are not always recognisable by simple visual inspection. As a general principle, this PPE must be replaced eight years from the date of manufacture, even if it does not appear to be damaged.
  • Page 16 Mode d‘emploi Table des matières | Généralités 1.1 | Exigences UE 1.2 | Performances générales | Sécurité 2.1 | Utilisation conforme 2.2 | Restriction | Utilisation | Utilisation conforme 4.1 | Contrôle de sécurité 4.2 | Marquage 4.3 | Durabilité 4.4 | Informations relatives aux matières et consignes de nettoyage 4.5 | Stockage/transport et élimination...
  • Page 17: Généralités

    Mode d‘emploi des vestes et pantalons de moto conçus pour les motards non professionnels Avant d‘utiliser le vêtement pour motards dans la circulation routière, veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi dans son intégralité, en observer les instructions et le conserver jusqu‘à la fin de l‘utilisation du vêtement.
  • Page 18: Performances Générales

    La conformité avec le type a été garantie sur la base d‘un contrôle de production interne. La déclaration de conformité CE est disponible sur le site Internet www.louis-moto.fr directement à partir de la fiche produit. 1.2 | Performances générales Le vêtement a été testé conformément à la série de normes européennes FprEN 17092: 2019.La série de normes FprEN 17092: 2019 fait la distinction entre les catégories/types de vêtements de moto suivants : Vêtements de protection soumis à...
  • Page 19: Sécurité

    2 | Sécurité 2.1 | Utilisation conforme Le vêtement décrit dans cette fiche d‘information est conçu pour une utilisation à moto dans la circulation routière. Le vêtement peut protéger des intempéries, sans limiter inutilement la liberté de mouvement de l‘utilisateur. En cas de chute, le vêtement peut en outre protéger le corps de l‘utilisateur de l‘impact mécanique jusqu‘à...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Vous trouverez des informations relatives aux protecteurs supplémentaires adaptés sur les étiquettes présentes dans les poches des protections. Équipez votre vêtement avec les protecteurs supplémentaires cités, afin de disposer d‘une protection complète contre les impacts au niveau de toutes les zones de votre corps en cas d‘accident. N‘utilisez pas le présent EPI sans les protecteurs amovibles et assurez- vous que ces derniers sont positionnés correctement avant de porter votre vêtement à...
  • Page 21: Marquage

    remplacer. Assurez-vous également du parfait état des protecteurs et de leur fixation sûre. Remplacez immédiatement le vêtement lorsque celui-ci ou ses composants présentent les premières marques d‘usure. Lors d‘une chute ou d‘un accident, des composants importants du vêtement peuvent être endommagés et ce dernier ne peut donc plus offrir la protection décrite ci-dessus.
  • Page 22: Contact

    supporté que par quelques points isolés. Après utilisation du vêtement, laissez-le sécher à l‘air à température ambiante. L‘utilisation d‘un sèche-cheveux ou de produits similaires est interdite, l‘application directe du produit sur un radiateur peut également l‘endommager. En cas de transport, ne laissez pas le vêtement trop longtemps dans un véhicule fermé...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave | Algemene informatie 1.1 | EU-eisen 1.2 | Algemene kwaliteitseigenschappen | Veiligheid 2.1 | Gebruik volgens de voorschriften 2.2 | Beperkingen | Gebruik | Doelmatig gebruik 4.1 | Veiligheidscontrole 4.2 | Markering 4.3 | Duurzaamheid 4.4 | Materiaalinformatie en correcte reiniging 4.5 | Vakkundige opslag/transport en afvoer...
  • Page 24: Eu-Eisen

    Gebruiksaanwijzing voor motorjassen en -broeken voor niet-professionele motorrijders Lees deze gebruiksaanwijzing voor de kleding voor motorrijders in het wegverkeer vóór gebruik aandachtig door, volg de hierin beschre- ven aanwijzingen op en bewaar deze gebruiksaanwijzing totdat u de kleding niet langer kunt gebruiken. 1 | Algemeen 1.1 | EU-eisen Deze motorkleding voldoet aan de basiseisen op het gebied van veiligheid...
  • Page 25: Algemene Kwaliteitseigenschappen

    De conformiteit met het betreffende type is gewaarborgd op basis van een interne productiecontrole. De EU-conformiteitsverklaring kunt u online op www.louis.nl direct bij het product vinden. 1.2 | Algemene kwaliteitseigenschappen De controle van de kleding vond plaats conform de Europese normenreeks FprEN 17092: 2019.
  • Page 26: Veiligheid

    2 | Veiligheid 2.1 | Gebruik volgens de voorschriften De in dit informatieblad beschreven kleding is bedoeld voor gebruik tijdens het motorrijden in het wegverkeer. De kleding kan bescherming bieden tegen weersinvloeden zonder dat de bewegingsvrijheid van de drager onnodig wordt belemmerd. Bovendien kan de kleding bij een valpartij het lichaam van de drager tot op zekere hoogte tegen mechanische invloeden beschermen.
  • Page 27: Doelmatig Gebruik

    van de protectoren die in de kleding zijn geïntegreerd resp. achteraf kunnen worden geplaatst. Informatie over de geschikte achteraf te plaatsen protectoren vindt u op de labels bij de protectorzakken. Voorzie uw kleding a.u.b. van de genoemde retrofitprotectoren om ervoor te zorgen dat uw hele lichaam ingeval van een ongeval is beschermd tegen schokken.
  • Page 28: Markering

    Bij een valpartij of ongeval kunnen belangrijke componenten van de kleding worden beschadigd, zodat deze niet langer de hierboven beschreven beperkte bescherming kan bieden. Het kan gaan om beschadigingen die met het blote oog niet te zien zijn. Vervang de kleding daarom na elke valpartij. 4.2 | Markering Voor een eenduidige identificatie en tracering is de kleding voorzien van een productielabel.
  • Page 29: Contact

    Zorg ervoor dat de kleding zich tijdens transport niet onder zware voorwerpen bevindt. De kleding is gemaakt van geselecteerde materialen die volgens de huidige kennis als ongevaarlijk voor de mens zijn beoordeeld. Verwijder de kleding aan het einde van zijn levensduur conform de plaatselijke verwijderingsvoorschriften.
  • Page 30 Istruzioni per l‘uso Indice | Informazioni generali 1.1 | Requisiti CE 1.2 | Caratteristiche generali delle prestazioni | Sicurezza 2.1 | Uso previsto 2.2 | Limiti | Modalità d‘uso | Uso corretto 4.1 | Verifica di sicurezza 4.2 | Etichetta 4.3 | Durata 4.4 | Informazioni sul materiale e pulizia corretta...
  • Page 31: Informazioni Generali

    Istruzioni per l‘uso per le giacche e pantaloni da moto per motociclisti non professionisti Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso dell‘abbigliamento per motociclisti che circolano nel traffico stradale prima dell‘uso, di osservare le istruzioni indicate e conservarle finché non si smette di usare l‘abbigliamento.
  • Page 32: Caratteristiche Generali Delle Prestazioni

    La conformità al tipo viene garantita sulla base del controllo di produzione interno. La dichiarazione di conformità UE è disponibile online sul sito www. louis-moto.it direttamente nella pagina del prodotto. 1.2 | Caratteristiche generali delle prestazioni L‘abbigliamento è stato testato in conformità con la norma europea FprEN 17092: 2019.
  • Page 33: Limiti

    Questo vestiario può proteggere dagli agenti atmosferici senza limitare inutilmente la libertà di movimento di chi lo indossa. Inoltre, in caso di caduta, l‘abbigliamento può proteggere il corpo di chi lo indossa dagli influssi meccanici fino a un certo grado. I principali pericoli in caso di incidenti motociclistici sono rappresentati da un lato dalle cadute con la moto e dall‘altro dagli scontri con altri veicoli o con oggetti fermi sul bordo della strada.
  • Page 34: Uso Corretto

    protezione antiurto completa in tutti i punti del corpo. Non usare questi DPI senza i protettori rimovibili e accertarsi che questi ultimi siano collocati nella giusta posizione prima di andare in moto indossando tali indumenti. Solo con i protettori correttamente installati questi indumenti possono fornire pienamente le loro prestazioni di protezione.
  • Page 35: Etichetta

    4.2 | Etichetta Per una chiara identificazione e tracciabilità, l‘abbigliamento è dotato di un‘etichetta di produzione. Data di fabbricazione xx-xxxx Numero del fabbricante/numero dell‘ordine 1234/01234 Paese di fabbricazione Codice dell‘articolo Best.Nr. 201234 4.3 | Durata La durata dell‘abbigliamento dipende dal tipo e dalla frequenza di utilizzo, nonché...
  • Page 36: Contatti

    Assicurarsi che durante il trasporto l‘abbigliamento non si trovi sotto a oggetti pesanti. L‘abbigliamento è stato fabbricato con materiali selezionati che, allo stato attuale della scienza, sono classificabili come non pericolosi per le persone. Smaltire l‘abbigliamento al termine della sua durata d‘uso in base alle disposizioni locali in materia di smaltimento.
  • Page 37 Instrucciones de uso Índice de contenidos | Generalidades 1.1 | Requisitos UE 1.2 | Características de rendimiento generales | Seguridad 2.1 | Uso previsto 2.2 | Restricción | Utilización | Uso adecuado 4.1 | Comprobación de seguridad 4.2 | Etiquetado 4.3 | Conservació...
  • Page 38: Generalidades

    Instrucciones de uso de chaquetas y pantalones de moto para motociclistas no profesionales Lea atentamente las presentes instrucciones de uso de ropa para motociclistas en el tráfico rodado antes de usarla, observe las indicaciones mencionadas y conserve estas instrucciones hasta el final del uso de la ropa.
  • Page 39: Características De Rendimiento Generales

    La conformidad con el modelo se garantiza sobre la base de controles de fabricación internos. La Declaración de conformidad CE figura en línea directamente junto al producto en el siguiente sitio web: www.louis.eu. 1.2 | Características de rendimiento generales Las pruebas de la ropa se realizaron conforme a las normas europeas FprEN 17092: 2019.
  • Page 40: Restricción

    Además, la ropa puede ofrecer una cierta protección para el cuerpo frente a las cargas mecánicas resultantes de una caída. Los peligros específicos de los accidentes de motocicleta son, por una parte, las caídas con la motocicleta y, por la otra, colisiones con otros vehículos o con objetos fijos situados en el borde de la carretera.
  • Page 41: Uso Adecuado

    No utilice este EPI sin los protectores extraíbles y asegúrese de que estos estén en la posición correcta antes de montarse en la moto con la ropa puesta. La ropa solo puede ofrecer toda su protección si los protectores están colocados correctamente. La ropa tiene una cremallera de unión incorporada.
  • Page 42: Etiquetado

    4.2 | Etiquetado La ropa posee una etiqueta de producción que asegura su identificación unívoca y la trazabilidad. Fecha de fabricación xx-xxxx Número de productor/orden 1234/01234 País de fabricación Best.Nr. 201234 Número de pedido 4.3 | Conservació La vida útil de la ropa depende del tipo y la duración del uso y de la conservación realizada.
  • Page 43: Contacto

    La ropa se ha fabricado con una selección de materiales clasificados como inocuos para las personas, según los conocimientos actuales. Cuando la ropa alcance el final de su vida útil, deséchela según las normas de eliminación locales. 5 | Contacto En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente a través de la dirección de correo electrónico:...
  • Page 44 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Содержание | Общие сведения 1.1 | Требования ЕС 1.2 | Общие характеристики и свойства изделия | Безопасность 2.1 | Использование по назначению 2.2 | Ограничения | Использование | Правильное использование 4.1 | Проверки безопасности 4.2 | Информация на бирке и...
  • Page 45: Общие Сведения

    Инструкция по эксплуатации к мотоциклетным курткам и брюкам для мотоциклистов-любителей Перед началом использования экипировки, предназначенной для езды по городским улицам и дорогам общего пользования, внимательно прочтите прилагаемую инструкцию по эксплуатации, соблюдайте приведенные в ней указания и храните ее на протяжении всего...
  • Page 46: И Свойства Изделия

    Соответствие результатам испытания типового образца достигается за счет внутреннего производственного контроля. Декларацию соответствия ЕС можно просмотреть в сети Интернет на веб-странице конкретного изделия www.louis.eu. 1.2 | Общие характеристики и свойства изделия Испытание экипировки проводилось в соответствии с серией европейских стандартов FprEN 17092: 2019.Серия стандартов FprEN 17092: 2019 различает следующие...
  • Page 47: Ограничения

    Экипировка защищает от погодных факторов, не ограничивая чрезмерно свободу движений. Кроме того, экипировка обеспечивает определенную степень механической защиты тела в случае падения. Особую угрозу, связанную с мото ДТП, составляет, с одной стороны, падение с мотоцикла, и, с другой стороны, столкновение с другими транспортными средствами или...
  • Page 48: Правильное Использование

    Экипировка оснащена соединительным замком-молнией. Используйте его для соединения куртки с брюками во время поездки. Это позволит избежать сдвигания обоих предметов экипировки и обеспечит защиту Вашего тела со всех сторон. Во время покупки учитывайте, что рукава куртки должны носиться поверх манжет перчаток...
  • Page 49: И Долговечность Изделия

    4.2 | Информация на бирке и долговечность изделия Экипировка комплектуется производственной биркой, обеспечивающей четкую идентификацию и отслеживаемость. xx-xxxx ата изготовления 1234/01234 Номер производителя/номер заказа Страна производства Best.Nr. 201234 № для заказа 4.3 | Срок службы Срок службы экипировки зависит от интенсивности ее носки мотоциклистом, бережности...
  • Page 50: Контактные

    По завершении срока службы утилизируйте экипировку в соответствии с местными нормативами. КОНТАКТНЫЕ При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции перед первым использованием изделия свяжитесь с нашей службой сервисного обслуживания по электронной почте: order@louis.de. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим...
  • Page 51 Instrukcja użytkowania Spis treści | Informacje ogólne 1.1 | Wymogi UE 1.2 | Ogólny opis właściwości | Bezpieczeństwo 2.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 2.2 | Ograniczenia dotyczące użytkowania | Użytkowanie | Właściwe użytkowanie 4.1 | Kontrola bezpieczeństwa 4.2 | Etykieta 4.3 | Trwałość...
  • Page 52: Informacje Ogólne

    Instrukcja użytkowania kurtek i spodni motocyklowych dla motocyklistów niebędących użytkownikami profesjonalnymi Przed użyciem ubrania dla motocyklistów uczestniczących w ruchu drogowym należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania i przestrzegać zawartych w niej wskazówek, a także zachować instrukcję przez cały okres użytkowania ubrania. 1 | Informacje ogólne 1.1 | Wymogi UE Niniejsza odzież...
  • Page 53: Ogólny Opis Właściwości

    Zgodność z wzorcem typu zapewnia wewnętrzna kontrola produkcji. Deklaracja Zgodności EU znajduje się na stronie internetowej www.louis.eu bezpośrednio przy opisie produktu. 1.2 | Ograniczenia dotyczące użytkowania Kontrola odzieży odbyła się zgodnie z normą europejską serii FprEN 17092: 2019. Norma serii FprEN 17092: 2019 wyróżnia następujące klasy/typy odzieży motocyklowej: Odzież...
  • Page 54: Ograniczenia Dotyczące Użytkowania

    może zapewniać pewien stopień ochrony mechanicznej ciała w razie upadku. Główne zagrożenia związane z wypadkami na motocyklach obejmują z jednej strony ryzyko upadku z pojazdu, z drugiej zaś kolizje z innymi pojazdami lub obiektami stałymi znajdującymi się na poboczu. Siły mechaniczne i tarcie działające przy upadku na ziemię...
  • Page 55: Właściwe Użytkowanie

    pełną ochronę ciała. Odzież jest wyposażona w zamek błyskawiczny do łączenia kurtki ze spodniami. Proszę korzystać z tego zamka w celu spięcia ze sobą kurtki i spodni podczas jazdy. W ten sposób można zapobiec rozsuwaniu się obu części odzieży oraz zapewnić kompleksową ochronę ciała. Podczas zakupu należy zwrócić...
  • Page 56: Etykieta

    4.2 | Etykieta Celem lepszej rozpoznawalności i identyfikowalności, ubranie opatrzone jest etykietą produkcyjną. xx-xxxx 1234/01234 Data produkcji Numer producenta/numer seryjny Kraj produkcji Best.Nr. 201234 Numer katalogowy 4.3 | Trwałość Trwałość ubrania jest uzależniona od sposobu i czasu użytkowania oraz sposobu pielęgnacji. Uszkodzenia niektórych typów nie zawsze są widoczne podczas zwykłej kontroli wzrokowej.
  • Page 57: Kontakt

    Należy upewnić się, że podczas transportu na ubraniu nie leżą żadne ciężkie przedmioty. Ubranie zostało wyprodukowane z wyselekcjonowanych materiałów, które zgodnie z aktualnym stanem wiedzy nie są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego. Po zakończeniu użytkowania należy zutylizować ubranie zgodnie z miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów.
  • Page 58: Tabel 2: Lijst Met Prestatie-Eisen

    Zoneneinteilung gemäß | Zoning according to | Répartition des zones selon la | Zone-indeling conform | Asignación de las zonas según la norma | Suddivisione in zone secondo | Зоны согласно | Podział na strefy zgodnie z FprEN 17092-1: 2019 Zone 1 Zone 2 Zone 3...
  • Page 59 Jacken, Jackets, Protecteurs selon la norme, jassen, Giacche, Chaquetas, для куртки, spodnie Protektoren gemäß | Protectors according to | Protecteurs selon la norme | Protectoren conform | Protettori conformi a | Protectores según la norma | Протекторы согласно | Protektory zgodnie z EN 1621-1/-2/-3/-4 Klasse, Class, Classe, Klasse, Classe, Clase, Класс, Klasa Ellenbogen - E*...
  • Page 60 Reißfestigkeit der strukturell starken Lage in | Tear strength of the Structural strong layer (SSL) in | Résistance à la déchirure de la couche structurelle résistante | Scheurvastheid van de structureel sterke laag in | Resistenza allo strappo dello strato strutturalmente robusto, in | Resistencia a desgarros de la capa estructural fuerte en | Стойкость...
  • Page 61: Tableau 3 : Tableaux Des Dimensions

    Damen, Ladies, Femmes, Dames, Donna, Damas, Женские, Damskie Bestellgrößen Inch Brustumfang Taillenumfang Körperhöhe Breasti Waist Sizes to order Inch Body height incumference circumference Tailles à Tour de Pouces Tour de taille Taille commander poitrine Bestelmaten Inch Borstomvang Tailleomvang Lichaamslengte Tallas de pedido Pulgadas Contorno de Contorno de Estatura pecho...
  • Page 62 Herren, Men, Hommes, Heren, Uomo, Caballeros, Мужские, Męskie Bestellgrößen Inch Brustumfang Taillenumfang Körperhöhe Breasti Waist Sizes to order Inch Body height incumference circumference Tailles à Tour de Pouces Tour de taille Taille commander poitrine Bestelmaten Inch Borstomvang Tailleomvang Lichaamslengte Contorno de Contorno de Tallas de pedido Pulgadas Estatura...
  • Page 63 Herren, Men, Hommes, Heren, Uomo, Caballeros, Мужские, Męskie Bestellgrößen Inch Brustumfang Taillenumfang Körperhöhe Breasti Waist Sizes to order Inch Body height incumference circumference Tailles à Tour de Pouces Tour de taille Taille commander poitrine Bestelmaten Inch Borstomvang Tailleomvang Lichaamslengte Misure da Circonferenza Circonferenza Pollici...
  • Page 64 Exklusiv-Vertrieb: Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 · 21035 Hamburg · Germany Tel.: 00 49(0)40-73419360 www.louis.de · service@louis.de Detlev Louis AG Im Schwanen 5 · 8304 Wallisellen · Switzerland Tel.: (0041) 044 832 56 10 · service@louis-moto.ch...

This manual is also suitable for:

201743

Table of Contents