Download Print this page
Saris M2 User Manual
Hide thumbs Also See for M2:

Advertisement

Quick Links

M2 trainer user guide
Customer Service
800.783.7257
saris.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Saris M2

  • Page 1 M2 trainer user guide Customer Service 800.783.7257 saris.com...
  • Page 2: Tell Us What You Think

    TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
  • Page 3 Virtual Training makes it easy to bring the outside in, whether you’re on a tablet, desktop or phone. VirtualTraining.Saris.com...
  • Page 4 Customer Service 800.783.7257 Saris.com...
  • Page 5 Fully extend trainer legs and set trainer on flat surface. The foot pads on the legs of the trainer can be rotated to make your trainer stand level on uneven surfaces. Całkowicie wysunąć nóżki trenażera i ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni. Ruchome elementy stopek umieszczonych na nóżkach trenażera można obracać, by ustawić...
  • Page 6 Insert the bolt action tube (j) into the trainer (a). Insert the quick release lever (i) into the trainer slit interior and through the center hole of the bevel bolt action tube( j). Tighten the lever (i) into the threads of the bolt action tube (j).
  • Page 7 Postition trainer frame (a) flat on ground with legs folded. Insert L-bolt (f) as shown with arrow. Ustawić ramę trenażera (a) płasko na podłożu ze złożonymi nóżkami. Włożyć śrubę w kształcie litery L (f), tak jak pokazuje strzałka. Rám trenažéra (a) položte na rovný povrch so zloženými podperami. Zasuňte L-skrutku (f) v smere šípky.
  • Page 8 Place the resistance unit (b) between brackets on the frame and guide the L-bolt (f) through the center of the resistance unit (b). Włożyć jednostkę oporową (b) pomiędzy ramiona widelca ramy i przeprowadzić śrubę w kształcie litery L (f) przez środek jednostki oporowej (b).
  • Page 9 While holding the resistance unit (b) in an upright position, insert the nut (e). Przytrzymując jednostkę oporową (b) w pozycji pionowej, włożyć nakrętkę (e). Odporovú jednotku (b) držte vo vzpriamenej polohe a nasuňte maticu (e).
  • Page 10 Guide the bolt (d) into the round hole of the trainer frame (a) as indicated by the arrow. Pass through the resistance unit (b) and secure into the resistance unit nut (e) using a 1/2” wrench. Włożyć śrubę (d) w okrągły otwór w ramie trenażera (a), zgodnie ze wskazaniem strzałki. Przełożyć przez jednostkę oporową...
  • Page 11 1.) Fold the resistance unit (b) into the trainer frame (a). 2.) Thread the clutch knob (c) clockwise onto the L-bolt. 1.) Złożyć jednostkę oporową (b) w kierunku ramy trenażera (a). 2.) Nakręcić pokrętło dociskowe (c) na śrubę w kształcie litery L, obracając w prawo. 1) Odporovú...
  • Page 12 Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure. Napompować oponę aż do osiągnięcia ciśnienia zalecanego przez producenta. Plášť nafúknite na tlak odporúčaný výrobcom.
  • Page 13 The trainer is designed to be only used with the provided skewer. Failure to use included skewer may result in damage or injury. Replace the skewer on the rear wheel of your bike with the one provided. Make sure the quick release handle is on the left (non-drive) side of the bicycle and faces upward or backwards.
  • Page 14 Lift up bike by the seat post and position the left side of your bike skewer into the left side of the trainer. Unieść rower, trzymając za sztycę, i umieścić lewą stronę szybkozamykacza w lewej części trenażera. Zdvihnite bicykel za sedlovku a ľavú stranu rýchloupináka na bicykli umiestnite na ľavú stranu trenažéra.
  • Page 15 Pull down the quick release lever to capture the right side of your bike skewer. Quick release handle must be all the way down in locked position. Pociągnąć do dołu dźwignię szybkiego zwalniania, by uchwycić prawą stronę szybkozamykacza. Uchwyt dźwigni szybkiego zwalniania musi znajdować...
  • Page 16 Adjust the non-drive side of the trainer by pulling the shaft and rotating to appropriate position. Go back to step 11 and engage the quick release handle to secure the bike. Ustawić trenażer po stronie bez napędu, pociągając za wałek i obracając tak, by osiągnąć odpowiednie położenie. Powrócić...
  • Page 17 Insert the resistance unit power cable (h) into the resistance unit (b) as shown. Plug the power supply into the wall outlet.When powered, but not connected to an app or device, the resistance unit status light will blink green. Włożyć kabel zasilania (h) jednostki oporowej do jednostki oporowej (b), jak pokazano na obrazku. Podłączyć zasilacz do gniazda ściennego.
  • Page 18 To tighten the roller against the tire, turn resistance unit knob (c) until it CLICKS. Aby docisnąć rolkę do opony, przekręcić pokrętło jednostki oporowej (c) aż do KLIKNIĘCIA. Ak chcete valec pritlačiť k plášťu, otáčajte ovládačom odporovej jednotky (c), pokiaľ NECVAKNE.
  • Page 19 Knobby tires will cause excessive noise and vibration. Use a slick tire to avoid this. Use of trainers will decrease the life of your rear tire. For longer life, use a harder compound tire (part #9710). Opony kolcowane będą powodować nadmierny hałas i wibracje. Aby tego uniknąć, należy korzystać z opon gładkich. Korzystanie z trenażerów skraca żywotność...
  • Page 20: Firmware Updates

    PC the use of a Bluegiga USB dongle is necessary, this can be purchased from www.Saris.com More info along with step by step directions for updating the firmware of your trainer can be found at www.saris.com/ product/M2 under product support.
  • Page 21 Mini/iPad 3 alebo novšia verzia. Ak vykonávate aktualizáciu prostredníctvom počítača, použite v prípade potreby USB kľúč Bluegiga, ktorý si môžete zakúpiť na stránke www.Saris.com. Ďalšie informácie a podrobné pokyny týkajúce sa aktualizácie firmvéru vášho trenažéra nájdete na stránke...
  • Page 22 Because it is impossible to calculate every situation during which a bike trainer may be used, this manual makes no representation about the safe use of the trainer under all conditions. There are risks (mostly marginal, but some serious) associated with any trainer use which cannot be predicted, and are the sole responsibility of the rider. Basic Precautions: •...
  • Page 23 Keďže nie je možné počítať so všetkými situáciami, ktoré môžu nastať pri používaní cyklistického trenažéra, tento návod nemožno považovať za vyhlásenie o bezpečnom používaní trenažéra za všetkých okolností. Pri používaní akéhokoľvek trenažéra hrozia riziká (zvyčajne marginálne, ale v niektorých prípadoch vážne), ktoré nie je možné predvídať, a za ktoré zodpovedá...
  • Page 24: Warranty Term

    OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Please retain your sales slip for your records as proof of purchase will be required...
  • Page 25 HOME USE COMMERCIAL AND INDUSTRIAL USE • Frame: Lifetime • Frame: 5 Year (for failures against weld breakage) (for failures against weld breakage) • Frame finish and decals not included • Frame finish decals not included in warranty Classic Trainers in warranty •...
  • Page 26 Owner's Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center. Please call 1-800-783-7257 to obtain return authorization prior to return. SCG reserves the right to inspect any product before issuing...
  • Page 27 Limitations Saris warrants your product to be free of any defects in material or workmanship. This warranty does not apply to parts that have been worn out through normal use or damaged through misuse, abuse, neglect, accident, or unauthorized modification. Where applicable, incidental and consequential damages are not covered, and there are no other warranties, expressed or implied.
  • Page 28 OFICJALNE WARUNKI GWARANCJI Saris Cycling Group, Inc (SCG), spółka macierzysta firmy Saris, gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi, że produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Należy zachować dowód sprzedaży, ponieważ będzie on wymagany. OKRES GWARANCJI UŻYTEK DOMOWY UŻYTEK KOMERCYJNY I PRZEMYSŁOWY TRENAŻERY • Rama: gwarancja dożywotnia •...
  • Page 29 UŻYTEK DOMOWY UŻYTEK KOMERCYJNY I PRZEMYSŁOWY • Rama: gwarancja dożywotnia (na uszkodzenia • Rama: 5 lat (na uszkodzenia spowodowane spowodowane pęknięciem w miejscu spoiny) pęknięciem w miejscu spoiny) • Gwarancja nie obejmuje wykończenia ramy • Gwarancja nie obejmuje wykończenia ramy Trenażery z serii Classic i naklejek i naklejek •...
  • Page 30 (4) nie wprowadzono żadnych zmian ani modyfikacji; (5) produkt lub jego część zostały dostarczone do spółki Saris Cycling Group lub autoryzowanego centrum serwisowego, a koszty przesyłki zostały pokryte. Przed dokonaniem zwrotu należy zadzwonić na numer 1-800-783-7257 w celu uzyskania autoryzacji zwrotu. SCG zastrzega sobie prawo do zbadania każdego produktu przed wydaniem nowego.
  • Page 31 Ograniczenia Saris gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do części, które zostały zużyte w wyniku normalnego użytkowania lub uszkodzone w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem   użytkowania, zaniedbania, wypadku lub modyfikacji dokonanej bez upoważnienia.
  • Page 32 OFICIÁLNE ZÁRUČNÉ PODMIENKY Saris Cycling Group, Inc (SCG), materská spoločnosť spoločnosti Saris, zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že na našom výrobku sa nevyskytnú chyby v materiáloch a spracovaní. Doklady o kúpe si odložte, pretože ich budete potrebovať. TRVANIE ZÁRUKY DOMÁCE POUŽÍVANIE KOMERČNÉ A PRIEMYSELNÉ POUŽÍVANIE TRENAŽÉRY •...
  • Page 33 DOMÁCE POUŽÍVANIE KOMERČNÉ A PRIEMYSELNÉ POUŽÍVANIE • Rám: Doživotná (na poškodenia spôsobené • Rám: 5 rokov (na poškodenia spôsobené prasknutím zvarov) prasknutím zvarov) • Na povrchovú úpravu rámu a nálepky sa záruka • Na povrchovú úpravu rámu a nálepky sa záruka Klasické trenažéry nevzťahuje nevzťahuje •...
  • Page 34 (4) neboli vykonané žiadne zmeny ani úpravy, a (5) výrobok alebo jeho dielec budú doručené na náklady kupujúceho spoločnosti Saris Cycling Group alebo do autorizovaného servisného strediska. Pred vrátením zatelefonujte na číslo 1-800-783-7257 a požiadajte o povolenie na vrátenie. Spoločnosť SCG si pred výmenou vyhradzuje právo skontrolovať...
  • Page 35 Obmedzenia Spoločnosť Saris zaručuje, že na vašom výrobku sa nevyskytnú chyby v materiáloch ani v spracovaní. Táto záruka sa nevzťahuje na dielce, ktoré boli opotrebované pri bežnom používaní alebo poškodené nesprávnym používaním, zneužívaním, nedbanlivosťou, nehodou alebo neoprávnenou úpravou. Záruka sa nevzťahuje na prípadné náhodné a následné škody. Neexistujú žiadne iné záruky, či už...
  • Page 36 Saris Cycling Group, Inc. Changes or modifications not expressly approved by the Saris Cycling Group could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
  • Page 37 Vyhlásenie o zhode pre FCC a Industry Canada: Saris Cycling Group, Inc. Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou Saris Cycling Group, môžu anulovať právo používateľa na používanie zariadenia. Toto zariadenie spĺňa nariadenia časti 15 smernice FCC/štandardov RSS nelicencovaných produktov podľa dokumentov Industry Canada.
  • Page 38 LED Color Blink Rate Meaning How to resolve problem or other details Green Default power-on state In this state nothing is paired and the trainer will simulate the power curve of our Fluid2 trainer. White Solid ANT+ FE-C protocol controlling trainer This state is entered after being paired and receiving the first ANT+ FE-C command.
  • Page 39 Unplugged or sleeping If plugged in, start pedaling to wake trainer up. 1Hz = 1 blink/second 2Hz = 2 blinks/second 4Hz = 4 blinks/second For these blinking combinations the H2 or M2 trainer must have firmware v31.31 or newer...
  • Page 40 本 本 產 產 品 品 內 內 含 含 射 射 頻 頻 模 模 組 組 CCAM17LP1140T8 根 根 據 據 N N C C C C 低 低 功 功 率 率 電 電 波 波 輻 輻 射 射 性 性 電 電 機 機 管 管 理 理 辦 辦 法 法 規 規 定 定 : : 第...