High capacity intermittent pilot combination gas control (8 pages)
Summary of Contents for resideo Braukmann
Page 1
Braukmann NK300T Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and Operating Manual Istruzioni per l'installazione e l'uso Elektronische Nachfüllkombination Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Electronic Refill Unit Conservare le istruzioni per uso successivo! Unità elettronica di riempimento...
Page 2
8.4 Armatur wieder in Betrieb nehmen ............. 12 9. Lagerung ................... 12 9.1 Sicherheitshinweise für die Lagerung ..........12 9.2 Lagerbedingungen ................12 10. Entsorgung ..................12 10.1 Armatur entsorgen ................12 11. Zubehör ..................... 12 12. Ersatzteile ..................12 homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 3
Insbesondere ist darauf zu achten, dass Grundwasser gefährdende Stoffe - wie Fette, Öle, Kühlmittel, lösungsmittelhaltige Reinigungsflüs- sigkeiten u. ä. - nicht den Boden belasten oder in die Kanalisation gelangen. Diese Stoffe müssen in geeigneten Behältern aufgefangen, aufbewahrt, transportiert und entsorgt werden. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 4
Auftretende Störungen werden optisch und akustisch signalisiert. Über Kenntnisse über Erste-Hilfe-Maßnahmen und die örtlichen Rettungseinrich- einen Relais-Kontakt besteht optional die Möglichkeit, auftretende tungen erforderlich. Störungen weiter zu melden. 1.7 Persönliche Schutzausrüstung Für den Betrieb der Armatur sind keine persönlichen Schutzausrüstungen notwendig. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
(gewährleistet nur bei korrekt angeschlossenem Kabel, korrekter Installation der Dämmschalenelemente und waagerechter Einbaulage) Anschlüsse Hohlstecker 5,5 mm 3.2 Zulässige Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur 5 °C bis 50 °C (Netzteil und -kabel: 0 °C bis 40 °C) Relative Luftfeuchtigkeit max. 80% r.F. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
- Display am Gerät kann gut beobachtet werden • Beruhigungsstrecke von mindestens 5xDN nach Nachfüllkombination Spannungsversorgung Steckernetzteil 230V AC vorsehen (entsprechend DIN 1988, Teil 5) 4.2.3 Benötigte Hilfsmittel (bauseits) Folgende Hilfsmittel und Komponenten sind bauseits bereit zu stellen: • fachgerechte Installation der Stromversorgung homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Die Armatur wurde werkseitig eingestellt und kann nach erfolgtem Einbau und Erledigung aller Vorarbeiten einem Probelauf zur Funktionskontrolle unterzogen werden. 1. Hauptschalter der Spannungsversorgung einschalten 2. Steckernetzteil einstecken - nur feuchtigkeitsgeschütze Steckdose (IP54) verwenden 3. Verschraubungen auf Dichtheit prüfen homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Der Druck der Anlage wird gemessen. siehe Kapitel 6.4.1 ANLAGENFÜL- Die Anlage wird befüllt LUNG siehe Kapitel 6.4.2 KONFIGURATION Einstellen der Parameter Solldruck, Füllzeit, Hysterese, Zykluszeit, Mengenbegrenzer Anzeige verbleibende Restmenge Zählerstand Wasserverbrauch siehe Kapitel 6.4.3 STÖRUNG Anzeige des Fehlercodes siehe Kapitel 6.4.4 homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 9
Bei Erreichen einer Füllmenge von 99999 Litern wird generell ein Alarm ausgelöst, welcher quitiert werden muss. Nach Beendigen des Füllvorgangs muss die Nachfüllkombination NK300-T wieder in den Automatikmodus geschaltet werden, da sonst der Leckage- schutz nicht mehr gegeben ist. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 10
5s gedrückt halten. Danach Sicherheitscode (85) eingeben. Der Sicherheitscode besteht aus zwei Ziffern, die nacheinander eingegeben und jeweils mit der ENTER-Taste bestätigt werden müssen. Bei falschem Code oder nach 10s Wartezeit kehrt das Programm in das Hauptmenü zurück. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 11
6.4.4.2 Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen Um das Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen, sind alle drei Bedientasten gleichzeitig für 5 s zu drücken. Nach erfolgreichem Rücksetzen wird im Display die Firmware- Version solange angezeigt, wie die Bedientasten weiterhin gedrückt gehalten werden. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 12
Unsachgemäße Lagerung Beschädigung der Armatur Lagerbedingungen beachten ! Nicht im Freien lagern ! 9.2 Lagerbedingungen Lagerort geschlossener Raum, trocken und staubfrei Umgebungstemperatur 5 °C bis 50 °C (inkl. Netzteil) Relative Luftfeuchtigkeit max. 80% r.F. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
8.4 Starting up the tap again ..............23 9. Lagerung ................... 23 9.1 Safety instructions for storage ............23 9.2 Storage conditions ................23 10. Disposal ..................... 23 10.1 Disposal of the tap ................23 11. Accessories ..................23 12. Spare parts ..................23 homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Particular attention must be paid that materials and agents dangerous to the groundwater such as fats, oils, coolants, solvent-based liquid detergents, etc. do not pollute the ground or access the sewage system. These materials must be caught in suitable tanks, stored, transported and properly disposed of. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
3 status LEDs. 1.7 Personal safety equipment Upcoming malfunctions are signalled optically and acoustically. An option No personal safety equipment is required to operate the tap. exists to report upcoming malfunctions further via a relay contact. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
(ensured only with correctly connected cable, correct installation of the insulation shell elements and horizontal installation position) Connections Hollow plug 5.5mm 3.1 Authorised environmental conditions Ambient temperature 5 °C to 50 °C (power pack and cable: 0 °C to 40 °C) Relative air humidity max. 80% r.h. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 17
• Calm-down distance provided of at least 5xDN after refill unit (correspon- The following aids and components are to be available on the site of opera- ding DIN 1988, part 5) tion: • expert and proper installation of the power supply homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
1. Switch on main switch of the power supply 2. Plug in power pack - only use moisture -proof socket (IP54) Check screw fittings for impermeability homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
The system is being filled See chapter 6.4.2 CONFIGURATION Entering the parameters: pressure setting, filling time, hysteresis, cycle time, quantity limit Display of remaining capacity, counter status, water use See chapter 6.4.3 MALFUNCTION Display of error code See chapter 6.4.4 homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 20
When the total quantity of water used reaches 99999 litres, an alarm is generally set off, which then needs to be reset. After finishing the filling process, the NK300-T refill unit has to be switched back to automatic mode, otherwise the leakage protection is no longer assured. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 21
The safety code consists of two digits, which are entered one after the other and each of which have to be confirmed with the ENTER button. If there is a problem with the code or after a lapse of 10 seconds, the program returns to the main menu. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 22
6.4.4.2 Reset device to factory setting In order to reset the device to factory setting, press all three control buttons simultaneously for 5 s. After successfully resetting, the display will show the firmware version as long as the control buttons are pressed. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Observe the storage conditions ! Do not store outside ! 9.2 Storage conditions Storage location closed room, dry and dust-free Ambient temperature 5 °C to 50 °C (incl. power pack) Relative air humidity max. 80% r.h. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
9. Immagazzinamento ................34 9.1 Avvertenze di sicurezza per l'immagazzinamento ......34 9.2 Condizioni di immagazzinamento ............34 10. Smaltimento ..................34 10.1 Smaltimento dell'apparecchio ............. 34 11. Accessori ................... 34 12. Pezzi di ricambio ................34 homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 25
Assicurarsi in particolare che sostanze nocive per le acque sotterranee (quali grassi, oli, refrigeranti, detergenti liquidi contenenti solventi e altro) non possano inquinare il suolo o penetrare nelle canalizzazioni. Tali sostanze devono essere raccolte, conservate, trasportate e smal- tite in contenitori adeguati. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Per il normale uso dell'apparecchio non è richiesto alcun dispositivo di prote- segmenti e 3 LED di stato. zione individuale. La presenza di eventuali guasti viene comunicata mediante segnali ottici e acustici. Esiste inoltre l'opzione di un contatto relè per la segnalazione dei guasti. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Raccordi Spina cava da 5,5 mm 3.1 Condizioni ambientali ammesse Temperatura ambiente da 5 °C a 50 °C (alimentatore e cavo di alimentazione: da 0 °C a 40 °C) Umidità relativa dell'aria max. 80% r.h. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Alimentazione di tensione apparecchio 12V DC Alimentazione di tensione alimentatore a spina 230V AC 4.2.3 Mezzi ausiliari necessari (a cura del cliente) Quanto segue deve essere predisposto a cura del cliente: • Installazione a regola d'arte dell'alimentazione elettrica homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
è possibile sottoporlo a un collaudo per verificarne il buon funzionamento. 1. Inserire l'interruttore principale dell'alimentazione di tensione 2. Collegare l'alimentatore a spina - Utilizzare solo una presa protetta contro l'umidità (IP54) 3. Controllare la tenuta dei collegamenti a vite homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 30
PN : 10 bar Applicazione dei valori impostati 0,1...6,0 bar min max 1,5...4,0 bar min max 1...30 min. Tasto GIÙ Riduzione dei valori impostati fill min max Supply voltage 12V DC ---o-o-o Tasto SU Aumento dei valori impostati homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 31
Al raggiungimento di una quantità di riempimento complessiva pari a 99999 litri si aziona in genere un allarme, che deve essere poi disattivato. Una volta conclusa la procedura di riempimento, l'unità di riempimento NK300-T deve essere nuovamente commutata sul modo Automatico. In caso contrario la sicurezza anti-perdite non è più garantita. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 32
Il codice di sicurezza è costituito da due cifre, che devono essere immesse una dopo l'altra e confermate ogni volta con il tasto INVIO. In caso di immissione errata o dopo 10 secondi di attesa il programma ritorna al menu principale. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 33
Per resettare l'apparecchio sulle impostazioni di fabbrica, tenere premuti contemporaneamente i tre tasti di comando per 5 secondi. Una volta effettuato il reset e finché i tasti non vengono rilasciati, il display visualizza la versione del firmware. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Rispettare le condizioni di immagazzinamento prescritte. Non immagazzinare all'aperto. 9.2 Condizioni di immagazzinamento Luogo Ambiente chiuso e riparato da umidità e polvere Temperatura ambiente da 5 °C a 50 °C (incl. alimentatore) Umidità relativa dell'aria max. 80% r.h. homecomfort.resideo.com/ MU1H-1551GE23 R1020...
Page 36
Ademco 1 GmbH @2020 Resideo Technologies, Hardhofweg 40 Inc. All rights reserved. This 74821 Mosbach product is manufactured by Phone: +49 1801 466 388 Resideo Technologies, Inc and info.de@resideo.com its affiliates. www.resideo.com homecomfort.resideo.com...
Need help?
Do you have a question about the Braukmann and is the answer not in the manual?
Questions and answers