Bauer SINEAX U 553 Operating Instructions Manual

Bauer SINEAX U 553 Operating Instructions Manual

For ac voltage
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Camille Bauer AG
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung SINEAX U 553
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure
pour tension alternative SINEAX U 553
Operating Instructions
Transducer for AC voltage SINEAX U 553
U 553 B d-f-e
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-mail: cbag@gmc-instruments.com
http://www.gmc-instruments.com
131 251
01.01
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bauer SINEAX U 553

  • Page 1 Betriebsanleitung Messumformer für Wechselspannung SINEAX U 553 Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour tension alternative SINEAX U 553 Operating Instructions Transducer for AC voltage SINEAX U 553 U 553 B d-f-e 131 251 01.01 Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 24 58 e-mail: cbag@gmc-instruments.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    85 - 230 V AC (int. 85-230 V) Genauigkeitsangaben (Analog EN 60 688) 2. Kurzbeschreibung Bezugswert: Ausgangsendwert Der Messumformer SINEAX U 553 dient zur Umwandlung Grundgenauigkeit: Klasse 0,5 einer sinusförmigen oder verzerrten Wechselspannung. Als Ausgangssignal steht ein eingeprägtes Gleichstrom- Sicherheit oder aufgeprägtes Gleichspannungssignal zur Verfügung,...
  • Page 4: Befestigung

    4. Befestigung – + Die Befestigung des SINEAX U 553 erfolgt auf einer Hut- schiene. – + – Bei der Bestimmung des Montageortes müs- sen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt 12 13 12 13 «3. Technische Daten», eingehalten werden! Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe Bild 1).
  • Page 5: Messbereich-Einstellbarkeit Durch Dc-Kalibrierung

    6. Messbereich-Einstellbarkeit durch P201 P200 KP1 (–) KP2 (+) DC-Kalibrierung 10 11 12 13 Die DC-Kalibrierung erfolgt auf eigene Ver- antwortung. Beim Entfernen des Abstimm- siegels erlischt die Garantie. – Messeingang unbedingt sicher von gefähr- 4-20mA licher Spannung trennen. Bild 6. Anordnung der Potentiometer P201 und P200, sowie der Anschlüsse KP1 und KP2.
  • Page 6: A Lire En Premier, Ensuite

    Valeur finale de sortie 2. Description brève Précision de base: Classe 0,5 Le convertisseur de mesure SINEAX U 553 sert à transformer Sécurité une tension alternative sinusoïdale ou déformée. Degré d’encrassement: 2 Le signal de sortie est un courant continu contraint ou une Catégorie...
  • Page 7: Fixation

    4. Fixation – + Les SINEAX U 553 peuvent être montés sur des rails «à chapeau». – + – En déterminant l’emplacement de montage, il faut tenir compte des indications fournis sous la 12 13 12 13 rubrique «Ambiance extérieure» du chapitre «3.
  • Page 8: Ajustage De L'étendue De Mesure Par

    8. Ajustage de l’étendue de mesure par cali- P201 P200 KP1 (–) KP2 (+) brage en CC La calibration CC se réalise aux risques de 10 11 12 13 l’utilisateur. En enlevant le cache couvrant les organes d’ajustage, la garantie s’éteint. –...
  • Page 9: Read First And Then

    2. Brief description Reference value: Output end value Basic accuracy: Class 0.5 The SINEAX U 553 measuring transducer is used to convert a sine-wave or distorted AC voltage. Safety The output signal, in the form of a load independent DC Pollution degree: current or voltage, is proportional to the measured value.
  • Page 10: Mounting

    4. Mounting – + The SINEAX U 553 can be mounted on a top-hat rail. Note “Environmental conditions” in Section – + – “3. Technical data” when determining the place of installation! 12 13 12 13 Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see Fig.
  • Page 11: Adjustable Measuring Range By Dc Calibration

    6. Adjustable measuring range by DC cali- P201 P200 KP1 (–) KP2 (+) bration 10 11 12 13 DC calibration is performed at the user’s risk. The warranty is void if the calibration seal is removed. – Reliably isolate the measuring input from 4-20mA dangerous voltages.
  • Page 12: Mass-Skizze

    10. Mass-Skizze 10. Croquis d’encombrement 10. Dimensional drawing 112,5 12 13 114,1 Bild 8. Gehäuse P13/70 auf Hutschiene (35 × 15 mm oder 35 × 7,5 mm, nach EN 50 022) aufgeschnappt. Fig. 8. Boîtier type P13/70 encliqueté sur rail «à chapeau» (35 ×...

Table of Contents