Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Verteilerpumpengruppe
Version: 07.2018.0
ID: 900.000.0620
Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
G1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AFRISO G1

  • Page 1 Betriebsanleitung Verteilerpumpengruppe Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 07.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0620...
  • Page 2: Über Diese Betriebsanleitung

    Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Verteilerpumpengruppe „G1“ (im fol- genden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Page 3: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim- mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Page 4 Informationen zur Sicherheit Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 5 Informationen zur Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendung Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke nicht angewendet werden: • Betrieb mit Trinkwasser • Betrieb mit verklebenden, ätzenden oder entzündlichen Medien • Betrieb in Solaranlagen • Explosionsgefährdete Umgebung - Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. •...
  • Page 7 Überbelastung zu schützen. B C D A. Abgleichventil B. Tauchhülse G ø12 C. Verschlussschraube G D. Thermometer E. Entlüftungsschraub- nippel F. Anschlusswinkel G1 G. Exzenter G1 H. Umwälzpumpe I. Thermostatventil mit Fernfühler J. Basisgehäuse K. Regulierventil 1. Vorlauf Kessel 2. Vorlauf Flächenheizung 3.
  • Page 8 Produktbeschreibung Abmessungen und Anschlüsse 33 mm 70 mm 90 mm 245 mm...
  • Page 9 Produktbeschreibung 33 mm 29 mm 17 mm 43,5 mm...
  • Page 10 Produktbeschreibung Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: A. Verteilerpumpengruppe G1 (1 x) K. Unterlegscheibe (6 x) B. Thermometer NG40 (1 x) L. Befestigungswinkel (2 x) C. Thermometer-Klemmhalter (1 x) M. Zylinderschraube M8 x 25 mm (2 x) D. Netzkabel 1 m für UPM3 mit Win- ø...
  • Page 11 Produktbeschreibung Funktion Thermostatventil Das Thermostatventil mischt das Warmwasser des Vor- laufs mit dem abgekühlten Wasser aus dem Rücklauf des Heizkreisverteilers. Je nach Einstellung am Ther- mostatkopf und je nach Tem- peraturdifferenz wird mehr oder weniger Warmwasser zugeführt. Direkt am Pumpenausgang ist der Fernfühler des Ther- mostatkopfes platziert.
  • Page 12 Produktbeschreibung Abgleichventil Das eingebaute Abgleichven- til erzeugt einen geringfügi- gen Differenzdruck, damit das heiße Wasser vom Pri- märkreislauf über das Vor- laufventil bevorzugt beige- mischt wird. Abbildung 1: Durchfluss mit Abgleichventil Abgleichventil Ohne Abgleichventil könnte der Anteil des Rücklaufstro- mes zu groß sein und somit die eingestellte Temperatur gegebenenfalls nicht erreicht werden.
  • Page 13 Produktbeschreibung Technische Daten Parameter Wert Allgemeine Daten Gewicht 4,8 kg Werkstoff Armaturen Messing / Kunststoff Anlagendruck Max. 10 bar Temperatureinsatzbereich Umgebung 0/+60 °C Sekundärkreislauf +22/+55 °C Druckverlust Thermostatventil Kvs = 4,0 m Regulierventil Kvs = 2,7 m 4.5.1 Temperatur-Tabelle des Thermostat-Regelkopfs Eingestellter Wert Temperatur in °C (circa)
  • Page 14 Produktbeschreibung Diagramme Abbildung 3: Regulierventil Abbildung 4: Abgleichventil...
  • Page 15: Montage

    Montage Montage WARNUNG VERBRENNUNGEN DURCH HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Heizungsanlagen steht unter einem hohen Druck und kann Tempe- raturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Heizwasser abgekühlt ist, bevor Sie das Produkt montieren. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Page 16 Montage Produkt montieren 1. Montieren Sie das Pro- dukt in ein Verteiler- schrank oder an die Wand. 100 mm 2. Montieren Sie die Zulauf- und Rücklaufleitung an das Produkt.
  • Page 17 Montage Heizkreisverteiler montieren 1. Montieren Sie die Heizkreisverteiler mit Dichtungen an das Produkt.
  • Page 18 Montage Thermostat-Regelkopf montieren 1. Montieren Sie den Ther- mostat-Regelkopf an das Thermostatventil G 2. Drehen Sie die Ver- schlussschraube G dem Anschlusswinkel her- aus.
  • Page 19 3. Führen Sie die Tauch- hülse in den Anschluss- winkel des Produkts ein. 4. Ziehen Sie die Ver- schlussschraube G fest. Thermometer anbringen 1. Schieben Sie das Ther- mometer NG 40 mit dem Thermometer-Klemmhal- ter auf das Gehäuse des Anschlusswinkels G1.
  • Page 20 Montage Elektrischer Anschluss GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG • Stellen Sie sicher, dass durch die Art der elektrischen Installation der Schutz gegen elektrischen Schlag (Schutzklasse, Schutzisolierung) nicht vermin- dert wird. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLAG DURCH SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE •...
  • Page 21 Montage Schnellentlüfter montieren (optional) Der Schnellentlüfter ist nicht im Lieferumfang enthalten, kann aber als Zube- hör bestellt werden, siehe Kapitel "Ersatzteile und Zubehör"). 1. Schrauben Sie die Entlüf- tungsschraube heraus und drücken die Entlüf- tungsschraube mit dem Demontage-Werkzeug aus der Armatur.
  • Page 22 Montage 2. Montieren Sie den Schnellentlüfter mit einem maximalen Anzugsmo- ment von 5 Nm.
  • Page 23 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Produkt in Betrieb nehmen Anlage befüllen, spülen und entlüften  Beachten Sie hierbei auch die Betriebsanleitung des Heizkreisverteilers. 1. Schließen Sie das Abgleichventil mit einem maximalen Anzugsmo- ment von 3 Nm. 2. Öffnen Sie das Thermos- tatventil.
  • Page 24 Inbetriebnahme 3. Schieben Sie den mitge- lieferten Schlauch auf die Entlüftungsschraube. 4. Befüllen und spülen Sie die Anlage. 5. Beaufschlagen Sie die Anlage mit Druck. 6. Öffnen Sie die Entlüf- tungsschraube mit maxi- mal einer Umdrehung.
  • Page 25 Inbetriebnahme 7. Führen Sie eine Druck- probe mit 6 bar durch. 8. Prüfen Sie alle Rohrver- schraubungen und Ver- bindungen auf Dichtheit.  Der Anlagendruck muss mindestens zwei Stunden konstant bleiben ohne abzufallen. 9. Führen Sie nach Ablauf der zwei Stunden eine Leckageprüfung durch.
  • Page 26: Betrieb

    Betrieb Betrieb Anlage voreinstellen Pumpengruppe hydrau- lisch abgleichen Je nach Rohrnetzleitung sind unterschiedliche Einstellun- gen am Regulierventil (A) nötig. Bei Gebäuden mit mehreren Etagen ergeben sich Höhen- und Längendiffe- renzen der Rohrleitungen. Am Regulierventil (A) können diese Differenzen ausgegli- chen werden, damit an jeder Schnittstelle (Regelstation oder Heizkörper) hydraulisch die gleichen Bedingungen...
  • Page 27 Betrieb Temperatur einstellen 1. Stellen Sie am Ther- mostat-Regelkopf (A) die gewünschte Temperatur ein (siehe Kapitel "Tempe- ratur-Tabelle vom Ther- mostat-Regelkopf").
  • Page 28: Wartung

    Wartung Wartung Wartungstätigkeiten Zu Beginn und in regelmäßigen Abständen während der Heizperiode muss das Produkt auf Dichtheit und Funktion geprüft werden. 1. Prüfen Sie die Funktion der Umwälzpumpe. 2. Prüfen Sie das Regelverhalten des Produkts: - Am Thermometer prüfen, ob die angezeigte Temperatur mit der Einstel- lung am Thermostat-Regelkopf übereinstimmt.
  • Page 29: Fehlerbehebung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller behoben werden. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anlage macht Geräu- Luft in der Anlage Entlüften Sie die Anlage sche Pumpenleistung zu Korrigieren Sie die Pum- hoch eingestellt penleistung...
  • Page 30 Umwälzpumpe läuft Die Pumpe ist blockiert Entfernen Sie Verunrei- nicht an nigungen Die Umwälzpumpe ist Tauschen Sie die defekt Umwälzpumpe aus Keine Stromversorgung Stellen Sie die Strom- vorhanden versorgung her Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline...
  • Page 31: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Reihenfolge). 3. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag.
  • Page 32: Ersatzteile Und Zubehör

    HINWEIS BESCHÄDIGUNG DURCH UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Verteilerpumpengruppe G1 77596 Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Schnellentlüfter „KST G “ 80833...
  • Page 33 Operating instructions Manifold pump assembly Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH.All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 07.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0620...
  • Page 34 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the manifold pump assembly "G1" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operat- ing instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 35: Information On Safety

    Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Page 36 Information on safety Intended use This product may only be used for constant temperature control of underfloor heating systems or wall radiators in building and in conjunction with the fol- lowing media: • Heating circuit water as per VDI 2035 •...
  • Page 37 Information on safety Predictable incorrect application The product must never be used in the following cases and for the following purposes: • Use with drinking water • Use with adherent, corrosive or flammable fluids • Operation in solar systems • Hazardous area (EX) - If the product is operated in hazardous areas, sparks may cause defla- grations, fires or explosions.
  • Page 38: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE INCORRECT HANDLING • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product. •...
  • Page 39: Product Description

    B. Pocket G ø12 C. Screw plug G D. Thermometers E. Vent screw nipple F. Angular connection piece G. Eccentric unit G1 H. Circulation pump I. Thermostat valve with remote probe J. Base housing K. Control valve 1. Flow boiler 2.
  • Page 40 Product description Dimensions and connections 33 mm 70 mm 90 mm 245 mm...
  • Page 41 Product description 33 mm 29 mm 17 mm 43.5 mm...
  • Page 42 Product description Scope of delivery The scope of delivery includes: A. Manifold pump assembly G1 (1 x) K. Washer (6 x) B. Thermometer NG40 (1 x) L. Mounting bracket (2 x) C. Thermometer clamp holder (1 x) M. Cylinder screw M8 x 25 mm (2 x) D.
  • Page 43 Product description Function Thermostat valve The thermostat valve mixes the hot water of the flow and the cooled water from the return of the heating circuit manifold. The volume of hot water supplied depends on the setting at the thermostat head and the temperature dif- ference.
  • Page 44 Product description Balancing valve The installed balancing valve creates a minor differential pressure so that the hot water from the primary circuit is admixed with priority via the flow valve. Fig. 1: Flow rate with balancing valve Balancing valve Without balancing valve, the proportion of the return flow may be too high so that the adjusted temperature may...
  • Page 45 Product description Technical specifications Parameter Value General specifications Weight 4.8 kg Material of fittings Brass / plastic System pressure Max. 10 bar Operating temperature range Ambient 0/+60 °C Secondary circuit +22/+55 °C Pressure loss Thermostat valve Flow coefficient Kvs = 4.0 m Control valve Flow coefficient Kvs = 2.7 m...
  • Page 46 Product description Charts Fig. 3: Control valve Fig. 4: Balancing valve...
  • Page 47 Mounting Mounting WARNING HOT LIQUID Water in heating systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the heating water has cooled down before mounting the product. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage.
  • Page 48 Mounting Mounting the product 1. Mount the product in a cabinet or to the wall. 100 mm 2. Mount the supply and the return line to the product.
  • Page 49 Mounting Mounting the heating circuit manifold 1. Mount the heating circuit manifold with the seals to the product.
  • Page 50 Mounting Mounting the thermostat control head 1. Mount the thermostat con- trol head to the thermostat valve G 2. Unscrew the screw plug from the angular con- nection piece.
  • Page 51 3. Insert the pocket into the angular connection piece of the product. 4. Tighten the screw plug G Attaching the thermometer 1. Push the thermometer NG 40 with the thermometer clamp holder onto the housing of the angular connection piece G1.
  • Page 52 Mounting Electrical connection DANGER ELECTRIC SHOCK • Verify that the degree of protection against electric shock (protection class, double insulation) is not reduced by the type of electrical installation. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. DANGER ELECTRIC SHOCK CAUSED BY LIVE PARTS •...
  • Page 53 Mounting Mounting a quick air vent (optional) The quick air vent is not included in the scope of delivery; it is available as an accessory, see chapter "Spare parts and accessories"). 1. Unscrew the vent screw and remove the vent screw from the fitting using the dismounting tool.
  • Page 54 Mounting 2. Mount the quick air vent with a maximum tighten- ing torque of 5 Nm.
  • Page 55 Commissioning Commissioning Commissioning the product Filling, flushing and vent- ing the system  Observe the operating instructions for the heating circuit manifold. 1. Connect the balancing valve with a maximum tightening torque of 3 Nm. 2. Open the thermostat valve.
  • Page 56 Commissioning 3. Push the hose shipped with the product onto the vent screw. 4. Fill and flush the system. 5. Apply pressure to the sys- tem. 6. Open the vent screw by a maximum of one turn.
  • Page 57 Commissioning 7. Perform a pressure test with 6 bar. 8. Check all screwed pipe connections and connec- tions for tightness.  The system pressure must remain constant for at least two hours; there may be no pressure drops. 9. Perform a leak test after the two hours have passed.
  • Page 58: Operation

    Operation Operation Presetting the system Hydraulic balancing of the pump assembly Depending on the piping, dif- ferent settings are required at the control valve (A). In build- ings with several floors, there are height and length differ- ence in the pipes. The control valve (A) allows you to bal- ance these differences so that there are identical...
  • Page 59 Operation Adjusting the temperature 1. Adjust the desired tem- perature at the thermostat control head (A) (see chapter "Temperature table of thermostat control head").
  • Page 60: Maintenance

    Maintenance Maintenance Maintenance activities At the beginning of the heating period and at regular intervals during the heating period, the product must be checked for tightness and correct oper- ation. 1. Verify correct operation of the circulation pump. 2. Verify correct control of the product: - Verify that the temperature displayed by the thermometer matches the setting at the thermostat control head.
  • Page 61: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer. Problem Possible reason Repair Noise in the system Air in the system Vent the system Pump capacity too high Correct the pump capacity Insufficient heat supply Pumping capacity is...
  • Page 62 Troubleshooting Problem Possible reason Repair Circulation pump does Pump is clogged Remove pollution not start Circulation pump is Replace the circulation defective pump. No power supply Apply mains voltage Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline...
  • Page 63: Decommissioning / Disposal

    2. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 3. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty.
  • Page 64: Spare Parts And Accessories

    Only use genuine spare parts and accessories provided by the manufac- turer. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Manifold pump assembly G1 77596 Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Quick air vent "KST G "...
  • Page 65: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Collettore di miscelazione Copyright 2018 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tutti i diritti sono riservati. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefono +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Versione: 07.2018.0 www.afriso.com ID: 900.000.0620...
  • Page 66 Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono la sonda il collettore di miscelazione "G1" (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istruzioni per l’uso costi- tuiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Page 67: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Avvertenze e classi di pericolosità Queste Istruzioni per l'uso contengono avvertenze che richiamano l'atten- zione a pericoli e rischi. In aggiunta alle avvertenze riportate nelle Istruzioni per l'uso sono da rispettare tutte le disposizioni, prescrizioni e norme di sicu- rezza vigenti sul posto d'impiego del prodotto.
  • Page 68 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo segnala tensione elettrica pericolosa. Quando questo simbolo è riportato all'interno un avverti- mento segnala pericolo da scossa elettrica. Uso conforme Questo prodotto è idoneo esclusivamente alla regolazione della temperatura costante di impianti di riscaldamento a pavimento o a pannelli radianti in edi- fici che utilizzano i seguenti mezzi: •...
  • Page 69 Informazioni sulla sicurezza Uso improprio prevedibile Il prodotto non può essere utilizzato in particolar modo nei seguenti casi e per i seguenti scopi: • per acqua potabile • per la circolazione di fluidi collosi, corrosivi o infiammabili • per impianti solari •...
  • Page 70: Trasporto E Magazzinaggio

    Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio I prodotto può riportare danni da trasporto e magazzinaggio non adeguato. INDICAZIONE CAUTELATIVA DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO • Assicurare che le condizioni ambientali specificate per il trasporto e il magaz- zinaggio siano rispettate. • Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. •...
  • Page 71: Descrizione Del Prodotto

    A. Valvola di confronto B. Pozzetto G½ ø12 C. Vite di chiusura G D. Termometro E. Nipplo di sfiato a vite F. Staffa G1 G. Eccentrico G1 H. Pompa di circolazione I. Valvola termostatica con sensore remoto J. Corpo base K.
  • Page 72 Descrizione del prodotto Dimensioni e attacchi 33 mm 70 mm 90 mm 245 mm...
  • Page 73 Descrizione del prodotto 33 mm 29 mm 17 mm 43,5 mm...
  • Page 74 Descrizione del prodotto Volume di fornitura Il volume di fornitura comprende: A. Collettore di miscelazione G1 K. Rondella (6 pz.) (1 pz.) L. Staffa di fissaggio (2 pz.) B. Termometro NG40 (1 pz.) M. Vite cilindrica M8 x 25 mm C.
  • Page 75 Descrizione del prodotto Funzionamento Valvola termostatica La valvola termostatica aggiunge acqua calda dalla mandata all’acqua raffreddata nel ritorno del collettore di riscaldamento. A dipendere dall’impostazione sulla testina del termostato e dalla diffe- renza di temperatura viene aggiunta più o meno acqua calda.
  • Page 76 Descrizione del prodotto Valvola di confronto La valvola di confronto genera una pressione diffe- renziale minima, in modo che l’acqua calda del circuito pri- mario venga aggiunta preva- lentemente dalla valvola di mandata. Figura 1: Flusso con valvola di confronto Valvola di confronto Senza la valvola di confronto, la quota del flusso di ritorno...
  • Page 77 Descrizione del prodotto Specifiche tecniche Parametri Valore Dati generali Peso 4,8 kg Materiale rubinetteria Ottone / plastica Pressione d'esercizio max. 10 bar Campo di temperatura Ambiente 0/+60 °C Circuito secondario +22/+55 °C Perdita di pressione Valvola termostatica Kvs = 4,0 m³/h Valvola di regolazione Kvs = 2,7 m³/h 4.5.1...
  • Page 78 Descrizione del prodotto Diagrammi Figura 3: Valvola di regolazione Figura 4: Valvola di confronto...
  • Page 79 Montaggio Montaggio AVVERTIMENTO USTIONI DA LIQUIDI SCOTTANTI L’acqua negli impianti di riscaldamento è in forte pressione e può raggiungere temperature di oltre 100 °C. • Assicuratevi che l'acqua di riscaldamento si sia raffreddata prima di montare il prodotto. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare lesioni mortali, gravi o danni materiali.
  • Page 80 Montaggio Montaggio del prodotto 1. Montare il collettore di miscelazione in armadio o a parete . 100 mm 2. Collegare mandata e ritorno al prodotto.
  • Page 81 Montaggio Montare il collettore di riscaldamento. 1. Montare i moduli di distribuzione con guarnizioni al prodotto.
  • Page 82 Montaggio Montare la testina di regolazione del termostato 1. Montare la testina di rego- lazione del termostato sulla valvola termostatica 2. Estrarre la vite di chiusura dalla staffa di fissag- gio.
  • Page 83 Montaggio 3. Inserire il pozzetto nella staffa di fissaggio del pro- dotto. 4. Stringere la vite di chiu- sura G Installare il termometro 1. Inserire il termometro NG 40 con il supporto per ter- mometro sull’involucro della staffa G1.
  • Page 84 Montaggio Allacciamento elettrico PERICOLO SCOSSA ELETTRICA • Assicurare che il tipo di installazione elettrica non riduca la protezione elet- trica (classe di protezione, isolamento protettivo). La mancata osservanza di queste indicazioni causa lesioni mortali, gravi o danni materiali. PERICOLO SCOSSA ELETTRICA DA COMPONENTI IN TENSIONE •...
  • Page 85 Montaggio Montare lo sfiato rapido (opzionale). Lo sfiato rapido non fa parte del volume di fornitura. Può essere ordinato come accessorio, si veda il Capitolo "Ricambi e accessori"). 1. Estrarre la vite di sfiato e spingerla fuori dal gruppo con l’utensile di smontag- gio.
  • Page 86 Montaggio 2. Montare lo sfiato rapido con una coppia di serrag- gio max. di 5 Nm.
  • Page 87: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Messa in funzione del prodotto Riempire, sciacquare, sfia- tare l’impianto.  Rispettare anche le Istru- zioni per l'uso del modulo di distribuzione. 1. Chiudere la valvola di con- fronto con una coppia di serraggio max. di 3 Nm. 2.
  • Page 88 Messa in funzione 3. Inserire il tubo a corredo sulla vite di sfiato. 4. Riempire e sciacquare l’impianto. 5. Pressurizzare il sistema. 6. Aprire la vite di sfiato di max. 1 rotazione com- pleta.
  • Page 89 Messa in funzione 7. Eseguire una prova di pressione a 6 bar. 8. Controllare la tenuta di tutti gli avvitamenti e colle- gamenti dei tubi.  La pressione nell’impianto deve rimanere costante per almeno 2 ore senza calare. 9. Dopo due ore, eseguire una prova di tenuta.
  • Page 90: Operazione

    Operazione Operazione Pre-impostare l’impianto Eseguire il bilanciamento idraulico del collettore di miscelazione. A seconda della struttura delle tubazioni, l’imposta- zione della valvola di regola- zione (A) può variare. In edi- fici a più piani ci sono differenze di lunghezza e altezza delle tubazioni.
  • Page 91 Operazione Impostare la temperatura 1. Impostare la testina di regolazione (A) del termo- stato alla temperatura desiderata (si veda il Capitolo "Tabella tempe- ratura testina di regola- zione del termostato").
  • Page 92: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Interventi di manutenzione All’inizio e in intervalli regolari durante il periodo di riscaldamento, si devono controllare la tenuta e il funzionamento del prodotto. 1. Verificare il funzionamento della pompa. 2. Verificare il comportamento di regolazione del prodotto: - Su termometro, verificare se la temperatura indicata corrisponde all’impostazione sulla testina di regolazione del termostato.
  • Page 93: Riparazione Guasti

    Riparazione guasti Riparazione guasti I guasti non riparabili con le misure descritte nel capitolo devono essere ripa- rati dal fornitore. Problema Possibile causa Contromisure L'impianto è rumoroso. Aria nell'impianto. Sfiatare l'impianto. È stata impostata una Correggere la presta- prestazione pompa zione della pompa.
  • Page 94 La pompa di circola- La pompa è bloccata. Rimuovere gli imbratta- zione non si avvia. menti. Pompa di circolazione Sostituire la pompa di difettosa. circolazione. Manca l’alimentazione Ripristinare l'alimenta- elettrica. zione elettrica. Altri guasti Rivolgetevi alla hotline di assistenza AFRISO...
  • Page 95: Smontaggio E Smaltimento

    3. Smaltire il prodotto. Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Garanzia Le informazioni sulla garanzia sono riportate nelle condizioni di contratto generali in internet sul sito www.afriso.com o nel vostro contratto d'acquisto.
  • Page 96: Ricambi E Accessori

    Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori del produttore. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. Prodotto Nome articolo Art. N° Figura Collettore di miscelazione G1 77596 Ricambi e accessori Nome articolo Art. N° Figura Sfiato rapido „KST G “...

Table of Contents