Power Up 79237 Original Instructions Manual

Multi-purpose oscillating tool
Table of Contents
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Parametry Techniczne
  • Ogólne Warunki Bezpieczeństwa
  • Obsługa Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Użytkowanie Narzędzia
  • Technische Parameter
  • Bedienung des Gerätes
  • Технические Характеристики
  • Общие Правила Безопасности
  • Эксплуатация Устройства
  • Подготовка К Работе
  • Эксплуатация Инструмента
  • Технічні Характеристики
  • Загальні Правила Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Parametry
  • Obsluha Zařízení
  • PoužíVání Nářadí
  • Obsluha Zariadenia
  • Műszaki Paraméterek
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Uso de la Herramienta
  • Mantenimiento E Inspecciones
  • M a N U a L O R I G I N a L
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

79237
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE
PL
MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL
GB
D
MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG
RUS
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ
UA
DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS
LT
DAUDZFUNKCIJU OSCILĀCIJAS IERĪCE
LV
CZ
MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ
MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE
SK
MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM
H
UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ
RO
E
HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 79237 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Power Up 79237

  • Page 1 79237 WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS DAUDZFUNKCIJU OSCILĀCIJAS IERĪCE MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS I N S T R U K C...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2013 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik 2. switch 2. Einschalter 3. wrzeciono 3. spindle 3. Spindel 4. kabel zasilający 4. power supply cable 4. Stromversorgungskabel 5. narzędzie wstawiane 5.
  • Page 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Read the operating instruction Use respiratory protective Второй класс электрической безопасности Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Другий...
  • Page 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Page 6: Parametry Techniczne

    Narzędzie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu, poza instalacją narzędzia wstawianego opisaną w dalszej części instrukcji. Wraz z narzędziem dostarczane są akcesoria. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79237 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Liczba oscylacji [min...
  • Page 7: Obsługa Urządzenia

    Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    Odkręcić za pomocą klucza śrubę mocującą, zdemontować podkładkę i pierścień dociskowy (II). Zainstalować narzędzie wsta- wiane przeznaczone do wybranego rodzaju pracy. Narzędzie wstawiane zamontować na uchwycie wrzeciona w taki sposób aby praca była jak najłatwiejsza, a jednocześnie bezpieczna. Uwaga! Zabroniony jest montaż gdzie cześć robocza narzędzia wstawianego (ostrze) zostanie skierowana w stronę operatora narzędzia.
  • Page 9 praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa- dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko- wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
  • Page 10: Technical Parametres

    The tool is provided complete and it does not require assembly, save for installation of the insertion tool described below. The tool is supplied with accessories. TECHNICAL PARAMETRES Parameter Unit of measurement Value Catalogue number 79237 Mains voltage ~230 Mains frequency [Hz] Nominal power Number of oscillations...
  • Page 11 closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power toll in damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions.
  • Page 12: Preparation For Work

    Installation of the abrasive sheet (V) If a grinding tool is to be the insertion tool, then before you proceed to operate the machine, it is required to install an abrasive sheet. The attachment is equipped with a Velcro fastener to which the abrasive sheet must be fastened in such a manner that the edges of the sheet are aligned with the edges of the attachment.
  • Page 13: Technische Parameter

    Das Werkzeug wird in einem kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montage, außer der Installation des wie im weiteren Teil der Anleitung beschriebenen eingesetzten Werkzeuges. Das Zubehör wird zusammen mit dem Werkzeug geliefert. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 79237 Netzspannung ~230 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Zahl der Oszillationen [min...
  • Page 14: Bedienung Des Gerätes

    Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Page 15 Während der Montage der einzusetzenden Werkzeuge mit ihren scharfen Kanten, muss man sehr vorsichtig sein und persönliche Schutzmittel, besonders Schutzhandschuhe, verwenden. Mit einem entsprechenden Schlüssel die Befestigungsschraube abdrehen sowie die Unterlegscheibe und den Klemmring abneh- men (II). Dann ist das Werkzeug, das für den gewählten Funktionsbetrieb eingesetzt werden soll, zu installieren. Das einzuset- zende Werkzeug wird auf der Halterung der Spindel montiert, und zwar so, dass die Arbeit am einfachsten, aber auch gleichzeitig sicher ist.
  • Page 16 Hinweis! Man muss vorher die Sicherheitsmaßnahmen für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf die Bewertung der Gefährdung unter realen Einsatzbedingungen stützen (dabei sind alle Teile des Betriebszyklus einzuberechenen, wie zum Beispiel die Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie auch die Zeit der Aktivierung). KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten.
  • Page 17: Технические Характеристики

    Устройство поставляется в комплектном состоянии и не требует монтажа, кроме установки сменного рабочего инстру- мента, описанной ниже. Инструмент поставляется с принадлежностями. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 79237 Напряжение сети [В] ~230 Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] Количество...
  • Page 18 прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не...
  • Page 19: Эксплуатация Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Установка сменного рабочего инструмента Внимание! Операции, описанные в этом разделе, необходимо выполнять только при отключенном питании. Отключить вилку провода питания инструмента от розетки! Во время установки сменных рабочих инструментов с острыми краями, следует соблюдать осторожность и использовать средства индивидуальной защиты, в частности, защитные перчатки. Отвинтить...
  • Page 20 варительной оценки воздействия. Внимание! Вибрация, создаваемая в процессе работы инструмента, может отличаться от заявленной. Это зависит от способа использования данного инструмента. Внимание! Необходимо определить меры безопасности для защиты оператора, основывающиеся на оценке рисков в ре- альных условиях эксплуатации (включая все рабочие циклы, напр., когда инструмент выключен или работает в холостом режиме, а...
  • Page 21: Технічні Характеристики

    Багатофункціональний інструмент поставляється в комплектному стані і не вимагає монтажу, окрім установки змінного робочого інструменту, описаного нижче. Інструмент поставляється з приладдям. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом 79237 Напруга мережі [В] ~230 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність...
  • Page 22 підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та...
  • Page 23: Підготовка До Роботи

    Відкрутити за допомогою ключа болт кріплення, зняти шайбу і стопорне кільце (II). Встановити потрібний змінний робочий інструмент. Змінний робочий інструмент закріпити в патроні шпинделя так, щоб він працював якомога легше, але в той же час безпечно. Увага! Забороняється виконувати монтаж, якщо робоча частина змінного робочого інструменту (лезо) спрямована на опе- ратора.
  • Page 24 проведення ремонту у сервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою. О...
  • Page 25 Prietaisas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir montavimas nėra reikalaujamas išskyrus to, kad reikia į jį įstatyti darbinį įrankį, kaip yra aprašyta tolesnėje instrukcijos dalyje. Kartu su įrankiu yra pristatomi ir aksesuarai. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79237 Tinklo įtampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Osciliacijų skaičius [min 21 000 Masė...
  • Page 26 Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
  • Page 27 atvejais, kai įstatomasis įrankis bus tvirtinamas mažiau negu dviem strypeliais. Dėmesio! Rekomenduojamas įstatomųjų įrankių montavimas su uždaru tvirtinimu. Leistinas yra taip pat įstatomųjų įrankių monta- vimas su atviru tvirtinimu, tačiau tokiu atveju reikia įsitikinti, kad veleno griebtuve neliko laisvų strypelių. Uždėti suveržimo žiedą, poveržlę, o po to stipriai ir patikimai prisukti tvirtinimo varžtą...
  • Page 28 Ierīce ir piegādātā komplektā stāvoklī, nav nepieciešami to montēt, izņemot instrumenta instalāciju, aprakstītu instrukcijas tālākajā daļā. Kopā ar ierīci ir piegādāti aksesuāri. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79237 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Nomināla jauda Oscilācijas daudzums [min 21 000...
  • Page 29 nas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Page 30: Ierīces Lietošana

    Putekļu sūcējs Ierīce nav apgādāta ar integrētu putekļu sūkšanas sistēmu. Ārējas putekļu sūkšanas instalācijas izmantošanas gadījumā lūdzam ievērot tās instrukcijas. Oscilācijas ātruma regulēšana (VI) Ierīce tika apgādāta ar oscilācijas ātruma rotējamu regulētāju, kurš atļauj laideni regulēt ātrumu tabulā norādītā diapazonā. Lai noregulēt oscilācijas ātrumu, rotējiet regulētāju attiecīgajā...
  • Page 31: Technické Parametry

    Nářadí se dodává v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou montáž, kromě upnutí pracovního nástroje popsaného v další části návodu. Společně s nářadím se dodává i příslušenství. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 79237 Síťové napětí ~230 Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon Frekvence kmitání [min...
  • Page 32: Obsluha Zařízení

    Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru.
  • Page 33: Používání Nářadí

    zajištěn na kolících upínače vřetena všemi svými dírkami. Namontujte přítlačný kroužek, podložku a potom důkladně zašroubujte upevňovací šroub (IV). Montáž brusného plátna (V) Jestliže si zvolíte jako pracovní nástroj brusný nástavec, před začátkem práce je třeba na něho nasadit brusné plátno. Brusný nástavec je vybavený...
  • Page 34 Náradie sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu montáž, okrem upnutia pracovného nástroja popísaného v ďalšej časti návodu. Spolu s náradím sa dodáva aj príslušenstvo. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 79237 Sieťové napätie ~230 Sieťová frekvencia [Hz] Menovitý príkon Frekvencia kmitania [min 21 000 Hmotnosť...
  • Page 35: Obsluha Zariadenia

    Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať napájací kábel. Nepoužívať napájací kábel na nosenie, pripojovanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuvky.
  • Page 36 montovať nástroj takým spôsobom, že bude zaistený na menej než dvoch kolíkoch. Upozornenie! Odporúča sa používať pracovné nástroje s uzavretým strediacim otvorom. Používanie pracovných nástrojov s otvoreným strediacim otvorom (pre rýchloupínacie systémy) je dovolené, ale v takých prípadoch je potrebné dbať na to, aby bol nástroj zaistený...
  • Page 37: Műszaki Paraméterek

    A berendezést komplett állapotban szállítjuk, a jelen útmutató további részében leírt feltétek behelyezésén kívül összeszerelésre nincs szükség. A berendezéssel együtt tartozékokat is szállítunk. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79237 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Rezgésszám [perc 21 000 Tömeg...
  • Page 38 Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
  • Page 39 úgy beszerelni, hogy a munkaszerszám ne legyen rögzítve legalább két csappal. Figyelem! Ajánlott a munkaszerszámot zárt rögzítéssel beszerelni. Megengedett nyitott rögzítésű munkaszerszámok használata is, de ebben az esetben meg kell győződni arról, hogy a tokmány befogórészén nem maradnak szabad csapok. Szerelje be a szorító...
  • Page 40 Unealta este livrată în stare completă şi nu necesită montare în afară de instalarea uneltei fixate, lucru descris în continuarea instrucţiunilor. Împreună cu unealta sunt livrate şi accesoriile. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 79237 Tensiune de reţea ~230 Frecvenţa reţelei [Hz] Putere nominală Număr de oscilaţii [min...
  • Page 41 Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă...
  • Page 42 Atenţie! Se interzice montajul în care partea de lucru a uneltei aplicate (tăişul) este îndreptat către operatorul uneltei. Asiguraţi-vă că orificiile din unealta aplicată se potrivesc cu bolţurile din suportul arborelui (III). Atenţie! Se interzice montajul acolo unde unealta aplicată trebuie montată cu mai puţin de două bolţuri. Atenţie! Se recomandă...
  • Page 43 La herramienta se suministra completa y no requiere de montaje, aparte de la instalación de la herramienta reemplazable, descrito abajo. Con la herramienta se suministran accesorios. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo 79237 Voltaje de la red ~230 Frecuencia de la red [Hz] Potencia nominal Número de oscilaciones [min...
  • Page 44 eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afilados y elementos móviles.
  • Page 45: Uso De La Herramienta

    operador de la herramienta. Asegúrese que los orificios de la herramienta reemplazable coinciden con los pasadores del mandril del huso (III). ¡Atención! Se prohíbe la instalación donde la herramienta reemplazable esté sujetada con menos de dos pasadores. ¡Atención! Se recomienda instalación de herramientas reemplazables con fijación cerrada. Se permite usar herramientas reem- plazables con fijación abierta, pero en tal caso es menester asegurarse que en el mandril del huso no queden pasadores libres.
  • Page 47: Deklaracja Zgodności

    0713/79237/EC/2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne; ~230 V; 50 Hz; 250 W, 21000 min ; nr kat.: 79237 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-4:2009 + A11:2011...
  • Page 48 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Table of Contents