Biocontrol topcat Instructions For Use Manual

Biocontrol topcat Instructions For Use Manual

The vole trap
Hide thumbs Also See for topcat:
Table of Contents
  • Inhalt

    • Table of Contents
    • Sicherheits- und Gesetzeshinweise
    • Die Topcat-Falle
    • Stellen der Topsnap-Falle
    • Zubehör zur Topcat- Falle
    • Das Spannen der Topcat-Falle
    • Wippe in Sperrposition
    • Wartung
    • Schadnager-Merkmale
    • Tipps
  • Sommaire

    • Le Piège Topcat
    • La Pose du Piège Topcat
    • Les Accessoires du Piège Topcat
    • Tendage du Piège Topcat
    • Position de Sécurité
    • Entretien
    • Caractéristiques des Rongeurs
    • Suggestions
  • Indice

    • La Trappola Topcat
    • Il Corretto Posizionamento Della Trappola Topcat
    • Accessori Relativi Alla Trappola Topcat
    • La Messa in Tensione Della Trappola Topcat
    • Bilanciere in Posizione DI Blocco
    • Manutenzione
    • Caratteristiche del Roditore Nocivo
    • Suggerimenti

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
topcat
Die Wühlmausfalle.
Le piège à campagnols.
La trappola per topi.
The vole trap.
SWISS
MADE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the topcat and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Biocontrol topcat

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use topcat Die Wühlmausfalle. Le piège à campagnols. La trappola per topi. The vole trap. SWISS MADE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Les accessoires du piège topcat ■ de porter des gants lors de l’usage des pièges Tendage du piège topcat (transmission de maladies). Position de sécurité Pour utiliser les pièges topcat respecter la loi en Entretien ■ vigueur. Caractéristiques des rongeurs Suggestions...
  • Page 3: Die Topcat-Falle

    Die topcat-Falle Zubehör zur topcat- Falle Auslösestange Suchstab Lochschneider Deckel Wippe Spannhebel Tragbügel Markierstab Auslöser Stellen der topsnap-Falle Um einen Mäusegang zu finden, stecken Sie den Stellen Sie die geschlossene Falle so ins Loch, dass Suchstab in der Nähe frischer Mäusehaufen in ihr Durchgang optimal mit Gangrichtung und Höhe...
  • Page 4: Das Spannen Der Topcat-Falle

    Anschlag hochdrücken. Luft trocknen lassen. Nach Bedarf mit geruchlosem Melkfett einfetten. Ersatzteile Alle Teile der topcat- Falle können einzeln ersetzt werden. Wenden Sie sich an den nächsten Wiederverkäufer. Verschobene Auslöser in die richtige Position bringen Die Wippe ist in Sperrposition (siehe Seite 6 ). Die beiden Auslöser werden nacheinander in der richtigen...
  • Page 5: Schadnager-Merkmale

    ■ Maulwurf Talpa sp. Zusätzliche Informationen unter Regenwürmer, Larven und Insekten www.topcat.ch Sehr muskulöser Körper mit mächtigen Grabschaufeln und langen, starken Nägeln. Schlanke, rüsselartige Schnauze Sicherheits- und Gesetzeshinweise: Seite 2 Länge: 10 – 15 cm; Gewicht: 50 – 130 g Halbkugelförmig mit...
  • Page 6: Le Piège Topcat

    Le piège topcat Les accessoires du piège topcat Tige des déclencheurs Sonde Tarière Couvercle Clapet Tendeur Porte-piège Piquet Déclencheurs La pose du piège topcat Pour trouver une galerie de campagnol, enfoncez Placez le piège encore détendu dans l’orifice de votre sonde de 10 à 15 cm, tous les 5 cm, dans les piégeage de telle manière que le passage du piège...
  • Page 7: Tendage Du Piège Topcat

    Graissez éventuellement à l’aide d’un peu de graisse à traire. Pièces de rechange Toutes les pièces des pièges topcat peuvent être remplacées séparément. Réglage de la position des déclencheurs Rabattez le clapet en position de sécurité ( voir page 12 ).
  • Page 8: Caractéristiques Des Rongeurs

    Les taupes sont solitaires, sauf en période de rut. ■ Taupe Talpa sp. Pour de plus amples informations www.topcat.ch Carnivore: vers de terre, larves et insectes etc. Précaution de sécurité et lois: page 2 Corps très musclé avec pattes antérieures puissantes adaptées au fouissement. Museau pointu. Longues griffes Longueur: 10 –...
  • Page 9: La Trappola Topcat

    La trappola topcat Accessori relativi alla trappola topcat Asta di sgancio Sonda Foraterra Coperchio Bilanciere Leva tenditrice Armatura di portare Barra di marcatura Meccanismo di sgancio Il corretto posizionamento della trappola topcat Per localizzare una galleria scavata dai topi, infilare Posizionare la trappola ancora chiusa nella buca e la sonda fino a 10 –...
  • Page 10: La Messa In Tensione Della Trappola Topcat

    Ricambi Tutte le parti della trappola topcat possono essere sostituite singolarmente. Riportare nella giusta posizione i meccanismi di sgancio spostati Porre il bilanciere in posizione di blocco ( pagina 18).
  • Page 11: Caratteristiche Del Roditore Nocivo

    Talpa Talpa sp. Ulteriori informazioni Lombrichi, larve e insetti www.topcat.ch Corpo muscoloso, con possenti arti a forma di pala e Avvertenze legali e di sicurezza: pagina 2 unghie lunghe e robuste, muso molto appuntito Lunghezza: 10 – 15 cm; peso: 50 – 130 g...
  • Page 12: The Topcat-Trap

    Avoid crushing into the tunnel. Make sure the clamping lever has tunnel with foot. enough free space. Set the topcat-trap and mark the Cut a clean hole through the tunnel by turning the spot clearly.
  • Page 13: How To Set The Topcat-Trap

    How to set the topcat-trap Instructions for care Push the clamping lever with the attached rocker all Clean the trap occasionally with water and leave to the way upwards through the slit in the cover. dry. Lubricate with odourless milking grease if needed.
  • Page 14: Characteristics Of Rodents

    Moles are solitary except during the mating season. ■ crumbly Very high For more information www.topcat.ch Safety precautions and legal regulations: Page 2 Mole Talpa sp. Carnivore: Earthworms, larvae and insects etc. Very muscular body, powerful forepaws for digging and with strong nails.
  • Page 15 La barriera contro i topi. / The vole fence. Zusätzliche Informationen unter / Pour de plus amples informations / Ulteriori informazioni / For more information www.topcat.ch Andermatt Biocontrol AG Stahlermatten 6 · 6146 Grossdietwil Tel. 062 917 50 05 · Fax 062 917 50 06 sales@biocontrol.ch · www.biocontrol.ch...

Table of Contents