e-TakesCare TUCKY-21 Series Instructions For Use Manual

e-TakesCare TUCKY-21 Series Instructions For Use Manual

Wearable axillary thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
Wearable axillary thermometer
NOTICE D'UTILISATION
Thermomètre axillaire connecté
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Termómetro axilar conectado
BEDIENUNGSANLEITUNG
Angeschlossenes Axillar thermometer
MANUALE D'ISTRUZIONE
Termometro ascellare collegato
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Termómetro axilar ligado
GEBRUIKSAANWIJZING
Aangesloten axillaire thermometer
‫دليل املستخدم متصل بالح ر ارة اإلبطية‬
Model: Tucky-21
22300AD, -A June 2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TUCKY-21 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for e-TakesCare TUCKY-21 Series

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Wearable axillary thermometer NOTICE D’UTILISATION Thermomètre axillaire connecté MANUAL DE INSTRUCCIONES Termómetro axilar conectado BEDIENUNGSANLEITUNG Angeschlossenes Axillar thermometer MANUALE D’ISTRUZIONE Termometro ascellare collegato MANUAL DE INSTRUÇÕES Termómetro axilar ligado GEBRUIKSAANWIJZING Aangesloten axillaire thermometer ‫دليل املستخدم متصل بالح ر ارة اإلبطية‬ Model: Tucky-21 22300AD, -A June 2020...
  • Page 2 Measurement sensor / Sonde de mesure / Sensor / Sensore / Meetsensor / ‫قياس مسبار‬ On-off button / Bouton marche-arrêt / Ein-Ausschalter / Botón de encendido-apagado / Pulsante di accensione-spegnimento / Botão On-Off / Aan-uit-knop /‫زر تشغيل / إيقاف‬ Micro USB port strip-cap / Languette-capuchon port micro USB / Lasche-Kappe für Micro-USB-Anschluss / Lengüeta-capuchón de puerto micro USB / Linguetta-cappuccio porta Micro-USB / Separador da tampa da porta micro USB / Micro USB-poort strip- kap / ‫...
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE Tucky-21 is a non-invasive and reusable electronic device for home use and a non-invasive and single patient use in the hospital. This product is intended for non-urgent ambulatory continuous armpit body temperature monitoring from ages 29 days and older. Tucky-21 also allows position monitoring of patient from ages 29 days and older (this is however not part of its medical intended use).
  • Page 4: Warnings And Precautions For Use

    WARNINGS AND PRECAUTIONS FOR USE Before using the product, please read these instructions for use carefully and completely to ensure reliability of the data. - Tucky is a measurement tool but is not a diagnostic tool. It is not a substitute for monitoring symptoms or consulting a physician.
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTIONS Charge Tucky - Before using Tucky for the first time, charge Tucky with the supplied cable 6 by connecting it to a computer 5V USB port until the LED turn off (about 2 hours). The autonomy after a full charge is 5 days. Install the application and create an account - Download the «Tucky»...
  • Page 6: Technical Characteristics

    Turn off Tucky - To turn off Tucky, press the On/Off button; the LED will lit during two seconds. Otherwise, Tucky will automatically turn off 30 minutes after being removed from the body. Cleaning and maintenance - After each use, remove the adhesive and clean Tucky with a cotton soaked with medical alcohol. Do not use water, abrasive cleaners, or dishwashing products on Tucky.
  • Page 7: Data Protection

    This device complies with european standards and directives relating to medical devices, radio equipment and restriction of hazardous substances. A copy of the EU Declaration of Conformity is available on the manufacturer’s website. Any serious incidents with Tucky should be reported to e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) and the health agency in charge of vigilance incidents.
  • Page 8: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Tucky-21 est un appareil électronique non invasif et réutilisable pour un usage à domicile; et non invasif et patient unique pour un usage en hôpital. Ce produit est destiné à la surveillance ambulatoire non urgente et continue de la température axillaire de patients âgés de plus de 29 jours. Tucky-21 permet également de surveiller la position de patients âgés de plus de 29 jours (il ne s’agit cependant pas d’une fonction médicale).
  • Page 9 MISES EN GARDE ET PRECAUTIONS D’EMPLOI Avant d’utiliser le produit, nous vous invitons à lire ce mode d’emploi attentivement et en intégralité de manière à garantir la fiabilité des informations reçues. - Tucky est un outil de mesure mais n’est pas un outil de diagnostic et ne remplace pas la surveillance de symptômes ou la consultation d’un médecin.
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Chargez Tucky - Avant la première utilisation, chargez Tucky grâce au câble 6 fourni en le connectant au port USB 5V d’un ordinateur jusqu’à ce que la LED s’éteigne (environ 2h). L’autonomie après une charge complète est de 5 jours. Installez l’application et créez un compte - Téléchargez l’application «...
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    Il n’y a pas de limites quant au nombre de personnes pouvant suivre à distance les données d’un compte. Eteindre Tucky - Pour éteindre Tucky, appuyez sur le bouton Marche Arrêt ; la LED s’allume 1 fois pendant deux secondes. Autrement, Tucky s’éteint automatiquement 30 minutes après avoir été...
  • Page 12 équipements radio et à la limitation des substances dangereuses. Une copie de la déclaration de conformité UE est consultable sur le site internet du fabricant. Tout incident grave survenu avec Tucky doit être notifié à e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) et à l’agence sanitaire en charge des incidents de vigilance.
  • Page 13 MANUAL DE USUARIO Tucky-21 es un dispositivo electrónico no invasivo y reutilizable para uso doméstico; y no invasivo y de un solo paciente para uso hospitalario. Este producto está destinado a la monitorización continua y ambulatoria, no de emergencia, de la temperatura axilar en pacientes de más de 29 días de edad. Tucky-21 también puede monitorear la posición de los pacientes mayores de 29 días (sin embargo, esto no es una función médica).
  • Page 14 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE USO Antes de utilizar el producto, lea atentamente y en su totalidad este manual de instrucciones para asegu- rarse de que la información que recibe es fiable. - Tucky es una herramienta de medición pero no es una herramienta de diagnóstico y no sustituye la monito- rización de los síntomas o la consulta a un médico.
  • Page 15: Instrucciones De Operación

    favor, consulte la versión digital disponible en la página web del fabricante. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga Tucky - Antes de usar Tucky por primera vez, cargue Tucky con el cable suministrado 6 conectándolo al puerto USB de 5 V de un ordenador hasta que el led se apague (unas 2 horas). La autonomía después de una carga completa es de 5 días.
  • Page 16: Características Técnicas

    Internet a la nube (véase «Protección de datos»), haciéndola accesible a otros dispositivos. * El segundo permite el monitoreo remoto de los datos de la nube. Un icono de una nube lo indica. Notas : Revisa que las alertas funcionan y son audibles activando «alerta de prueba» en la aplicación. No hay límite para el número de dispositivos que pueden monitorizar datos a distancia.
  • Page 17: Protección De Datos

    Una copia de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en el sitio web del fabricante. Todo incidente grave con Tucky debe ser comunicado a e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) y al organismo de salud encargado de los incidentes de vigilancia.
  • Page 18 BEDIENUNGSANLEITUNGEN TUCKY-21 ist ein tragbares, vernetztes Thermometer, das dazu dient, die Temperatur in der Achselhöhle eines Patienten ferngesteuert und kontinuierlich zu überwachen, ebenso wie die Position. Dieses nicht-invasive Medizinprodukt ist für Patienten im Alter ab 29 Tagen bestimmt. Es kann für den Gebrauch zuhause oder für die Anwendung bei Kindern mehrfach verwendet werden.
  • Page 19 WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig und vollständig durch, um sicherzustellen, dass die Informationen, die Sie erhalten, zuverlässig sind. - Tucky ist ein Messinstrument, aber kein Diagnoseinstrument und kein Ersatz für die Überwachung von Symp- tomen oder die Konsultation eines Arztes.
  • Page 20 BEDIENUNGSANLEITUNG Laden von Tucky - Bevor Sie Tucky zum ersten Mal benutzen, laden Sie Tucky mit dem mitgelieferten Kabel 6 auf, indem Sie es an den USB 5V-Anschluss eines Computers anschließen, bis die LED erlischt (ca. 2 Stunden). Eine volle Ladung reicht für 5 Tage.
  • Page 21: Technische Merkmale

    Anmerkung : Überprüfen Sie, ob der Alarm funktioniert und hörbar ist, indem Sie «Testalarm» auf der Anwendung aktivieren. Die Zahl der Personen, die aus der Ferne folgen können, ist unbegrenzt. Tucky ausschalten - Um Tucky auszuschalten, drücken Sie den Ein/Aus-Knopf; die LED leuchtet einmal für zwei Sekunden auf. Andernfalls schaltet sich Tucky 30 Minuten nach dessen Entfernung automatisch aus.
  • Page 22: Einhaltung Von Vorschriften

    Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen und Richtlinien in Bezug auf medizinische Geräte, Fun- kgeräte und die Beschränkung gefährlicher Substanzen. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist auf der Website des Herstellers verfügbar. Alle schwerwiegenden Vorfälle mit Tucky sollten e-TakesCare (vigilance@e- takescare.com) und der für derartige Vorfälle zuständigen Gesundheitsbehörde gemeldet werden.
  • Page 23: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE Tucky-21 è un dispositivo elettronico non invasivo e riutilizzabile per uso domestico; e non invasivo e mono- paziente per uso ospedaliero. Questo prodotto è destinato al monitoraggio ambulatoriale continuo e non urgente della temperatura ascellare in pazienti di età superiore ai 29 giorni. Tucky-21 può...
  • Page 24 AVVERTENZE E PRECAUZIONI D’USO Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni per l’uso per garantire l’affidabilità delle informazioni ricevute. - Tucky è uno strumento di misurazione, ma non è uno strumento diagnostico e non sostituisce il monitoraggio dei sintomi o il parere di un medico.
  • Page 25 Fare riferimento alla versione digitale disponibile sul sito web del produttore. ISTRUZIONI PER L’USO Caricare Tucky - Prima di utilizzare Tucky per la prima volta, caricare Tucky con il cavo 6 in dotazione collegandolo alla porta USB 5 V di un computer fino allo spegnimento del LED (circa 2 ore). L’autonomia dopo una carica completa è...
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    * Il primo, collegato a Tucky via Bluetooth®, trasmette automaticamente le informazioni via Internet al cloud (vedere “Protezione dei dati”), rendendole accessibili ad altri dispositivi. * Il secondo permette il monitoraggio da remoto dei dati del cloud, indicato da un’icona a forma di nuvola lo indica.
  • Page 27: Protezione Dei Dati

    Questo dispositivo è conforme alle norme e alle direttive europee relative ai dispositivi medici, alle apparec- chiature radio e alla restrizione sulle sostanze pericolose. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web del produttore. Qualsiasi eventuale incidente grave con Tucky deve essere segnalato a e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) e all’agenzia sanitaria responsabile.
  • Page 28: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES O TUCKY-21 é um termómetro axilar conectável concebido para monitorizar remota e continuamente a tem- peratura axilar e a posição de um paciente. Este dispositivo médico não invasivo é destinado a pacientes com mais de 29 dias de idade. É reutilizável para uso doméstico ou para cuidado de crianças. É...
  • Page 29 AVISOS E PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o produto, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções para garantir que as informações que recebe são fiáveis. - O Tucky é uma ferramenta de medição, mas não é uma ferramenta de diagnóstico e não substitui a monito- rização dos sintomas ou a consulta médica.
  • Page 30: Instruções De Utilização

    - O telemóvel emparelhado com o Tucky, através de Bluetooth®, deve permanecer dentro do alcance do sinal para que as informações sejam recebidas (ver «Monitorizar os dados onde quer que esteja»). - O fabricante pode alterar este manual e as especificações do produto sem aviso prévio. Consulte a versão digital disponível no website do fabricante.
  • Page 31 assim que a ligação for restabelecida. - Com uma distância superior a 10m, são necessários dois dispositivos ligados à mesma conta. * O primeiro, ligado ao Tucky via Bluetooth®, retransmite automaticamente as informações via Internet à nuvem (ver «Protecção de dados»), disponibilizando-as a outros dispositivos. * O segundo permite a monitorização remota dos dados da nuvem.
  • Page 32 à restrição de substâncias perigosas. Uma cópia da declaração de confor- midade da UE está disponível no sítio Web do fabricante. Quaisquer incidentes graves com Tucky devem ser comunicados ao e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) e à agência de saúde encarregada dos incidentes de vigilância.
  • Page 33 GEBRUIKSAANWIJZING TUCKY-21 is een draagbare, aangesloten thermometer die is ontworpen om de okseltemperatuur en -positie van een patiënt op afstand en continu te monitoren. Dit niet-invasieve medische hulpmiddel is bedoeld voor patiënten ouder dan 29 dagen. Het is herbruikbaar voor thuisgebruik en in de kinderopvang. Het wordt onder de rechteroksel geplaatst met een speciale dubbelzijdige kleefband (ADH-21) en geeft de informatie door aan de «Tucky»...
  • Page 34 WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door voordat u het product in gebruik neemt, om er zeker van te zijn dat de informatie die u ontvangt betrouwbaar is. - Tucky is een meetinstrument, maar is geen diagnostisch hulpmiddel en is geen vervanging voor het monito- ren van symptomen of het raadplegen van een arts.
  • Page 35 BEDIENINGSINSTRUCTIES Tucky opladen - Voordat u Tucky voor het eerst gebruikt, laadt u Tucky op met de meegeleverde kabel 6 door deze aan te sluiten op de 5V USB-poort van een computer totdat de LED uitgaat (ongeveer 2 uur). De autonomie na volledig opladen is 5 dagen.
  • Page 36: Technische Kenmerken

    internet naar de cloud (zie «Gegevensbescherming»), waardoor deze toegankelijk is voor andere apparaten. * Het tweede apparaat maakt het mogelijk om gegevens in de cloud op afstand te monitoren. Dit wordt aangegeven door een cloud-pictogram. Controleer of de waarschuwingen werken en hoorbaar zijn door het activeren van «test alert» op de applicatie.
  • Page 37 Dit apparaat voldoet aan de Europese normen en richtlijnen met betrekking tot medische hulpmiddelen, radioapparatuur en de beperking van gevaarlijke stoffen. Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website van de fabrikant. Ernstige incidenten met Tucky moeten worden gemeld aan e-TakesCare (vigilance@e-takescare.com) en het gezondheidsagentschap dat belast is met waakzaamheid- sincidenten.
  • Page 38 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫ هو مقياس حرارة متصل تم تصميمه لمراقبة درجة حرارة المريض و حالته بشكل مستمر‬TUCKY-21‫ام‬TUCKY-2 ‫من خالل االبط. هذا الجهاز الطبي غير الجراحي مخصص للمرضى الذين تزيد أعمارهم عن 92 ي و ً ما. يمكن‬ .‫ان يستعمل هذا الجهاز لالغراض المنزلية، او لغرض رعاية االطفال‬ ‫)،...
  • Page 39 ‫المحاذير و التدابير الالزمة لالستخدام‬ .‫قبل استخدام المنتج ، ندعوك لقراءة هذا الدليل بعناية وكامل لضمان موثوقية المعلومات الواردة‬ .‫قبل استخدام المحرار، ندعوك لقراءة هذا الدليل بعناية فائقة لضمان وثوقية المعلومات الواردة‬ ‫ هو أداة قياس وليست أداة تشخيصية، حيث انها ال تستخدم لمراقبة األعراض، و التغني عن استشارة‬Tucky- .‫الطبيب‬...
  • Page 40 ‫التعليمات‬ ‫ تحميل‬Tucky USB 5V ‫ باستخدام الكيبل6 المقدم عن طريق توصيله بمنفذ‬Tucky ‫- قبل اول استخدام ، اشحن‬ .‫ (حوالي ساعتين). االستقاللية بعد الشحن الكامل هي 5 أيام‬LED ‫على الكمبيوتر حتى ينطفئ مؤشر‬ ‫التطبيق وإنشاء حساب‬ ‫يرجىتثبيت‬ Google ‫ أو‬Apple Store ‫» من متجر‬Tucky «‫- تثبيت التطبيق وإنشاء حساب- قم بتنزيل تطبيق‬ .Play Store .‫- قم...
  • Page 41 ‫التطبيق‬ .‫ال توجد قيود على عدد األشخاص الذين يمكنهم المتابعة عن بعد‬ Tucky ‫ايقاف تشغيل‬ ‫ مرة واحدة لمدة ثانيتين. خالف ذلك‬LED ‫ ، اضغط على زر تشغيل / إيقاف ؛ يضيء مصباح‬Tucky ‫- إليقاف‬ .‫ تلقائ ي ً ا بعد 03 دقيقة من إزالته‬Tucky ‫، سيتم إيقاف تشغيل‬ ‫التنظيف...
  • Page 42 ‫يتوافق هذا الجهاز مع المعايير والتوجيهات األوروبية المتعلقة باألجهزة الطبية والمعدات الراديوية‬ ‫وتحديد المواد الخطرة. يمكن العثور على نسخة من إعالن المطابقة الخاص باالتحاد األوروبي على موقع‬ e-TakesCare( vigilance@e- ‫ إلى‬Tucky ‫الشركة المصنعة. يجب إخطار أي حادثة خطيرة تحدث مع‬ .‫) وإلى الوكالة الصحية المسؤولة عن حوادث اليقظة‬takescare.com...
  • Page 43 INFORMATIONS TO USERS IN USA Federal Communication Commission Interference Statement (FCC ID = 2AWDL-TUCKY21WAA) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter- ference in a residential installation.
  • Page 44 SYMBOL SIGNIFICATION CE marking affixed in 2016 Manufacturer / Fabriquant : e-TakesCare, 35, rue des Chantiers, 78000 Versailles, France www.e-takescare.com Direct current / Courant continu CE marking / Marquage CE Follow the operating instructions / Suivre les instructions d’utilisation Apparatus comprising BF-type applied parts / Appareil comportant des pièces appliquées...

This manual is also suitable for:

Tucky-21Tucky-21wTucky-21yTucky-21oTucky-21pTucky-21b ... Show all

Table of Contents